[ease] Updated Brazilian Portuguese translation



commit edf2b8e99fd562fec856cef4e8e73109ba1369e6
Author: Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>
Date:   Mon Nov 22 11:15:03 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 973fbfb..000b3ca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ease master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 14:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:27-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Salvando \"%s\""
 msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
 msgstr "Diretório temporário não existe: %s"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:238
+#: ../ease-core/ease-background.vala:241
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:239
+#: ../ease-core/ease-background.vala:242
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:240
+#: ../ease-core/ease-background.vala:243
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -55,25 +55,74 @@ msgstr "Selecionar imagem de fundo"
 
 #: ../ease-core/ease-background-widget.vala:188
 #: ../ease-core/ease-background-widget.vala:238
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:453 ../ease/ease-import-dialog.vala:33
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:459 ../ease/ease-import-dialog.vala:33
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
 #: ../ease-core/ease-background-widget.vala:193
 #: ../ease-core/ease-background-widget.vala:243
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:84 ../ease-core/ease-dialogs.vala:155
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:458 ../ease/ease-editor-window.vala:561
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:192 ../ease-core/ease-dialogs.vala:268
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:464 ../ease/ease-editor-window.vala:567
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:75
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:24
+msgid ""
+"The specified filename does not end with a \".ease\" extension. Would you "
+"like to append one?"
+msgstr ""
+"O nome de arquivo especificado não termina com a extensão \".ease\". "
+"Gostaria de anexar um?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:25
+msgid "Append .ease?"
+msgstr "Anexar .ease?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:27
+#, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Substituir %s?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:29
+#, c-format
+msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Um nome de arquivo %s já existe. Gostaria de substituí-lo ?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:31
+#, c-format
+msgid ""
+"This file already exists in the directory \"%s\". Overwriting it will "
+"replace its contents."
+msgstr ""
+"Este arquivo já existe no diretório \"%s\". Sobrescrever irá substituir o "
+"conteúdo original."
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:183
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:79 ../ease-core/ease-dialogs.vala:150
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:187 ../ease-core/ease-dialogs.vala:263
 msgid "Ease Presentations"
 msgstr "Apresentações do Ease"
 
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:290
+msgid "Don't append .ease"
+msgstr "Não anexar .ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:294
+msgid "Append .ease"
+msgstr "Anexar .ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:327
+#, c-format
+msgid "Don't overwrite %s"
+msgstr "Não sobrescrever %s"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:331
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Sobrescrever %s"
+
 #. *
 #. * Default slide title.
 #.
@@ -137,7 +186,7 @@ msgstr "Erro ao copiar arquivo"
 msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
 msgstr "Erro ao carregar o ImageActor: %s\n"
 
-#: ../ease-core/ease-image-element.vala:99 ../ease/ease-editor-window.vala:510
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:99 ../ease/ease-editor-window.vala:516
 msgid "Error Inserting Image"
 msgstr "Erro ao inserir imagem"
 
@@ -157,222 +206,222 @@ msgstr "Não escalar"
 msgid "Double click to edit"
 msgstr "Duplo clique para editar"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:289
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:291
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s"
 msgstr "Erro ao carregar tema: %s"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:443
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:445
 #, c-format
 msgid "Invalid master slide title: %s"
 msgstr "Título inválido para slide master: %s"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:470
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:472
 #, c-format
 msgid "Not a valid text element type: %s"
 msgstr "Não é um elemento de texto válido: %s"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:524
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:526
 #, c-format
 msgid "Could not find property %s on element type %s."
 msgstr "Não foi possível encontrar a propriedade %s no tipo de elemento %s."
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:554
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:556
 #, c-format
 msgid "Could not find property %s on master type %s."
 msgstr "Não foi possível encontrar a propriedade %s no tipo master %s."
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:582
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
 msgid "_Title slide"
 msgstr "_Título do slide"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
 msgid "Content slide _without header"
 msgstr "Slide de conteúdo sem ca_beçalho"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
 msgid "_Content slide"
 msgstr "Slide de _conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
 msgid "Two column slide without _header"
 msgstr "Slide de duas colunas sem cabeçal_ho"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
 msgid "T_wo column slide with header"
 msgstr "Slide de duas colunas com cabeçalho"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
 msgid "M_edia slide without header"
 msgstr "Slide de mídia sem cabeçalho"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
 msgid "_Media slide"
 msgstr "Slide de _mídia"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:598
 msgid "Em_pty Slide"
 msgstr "Slide em branco"
 
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:599
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:601
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid identifier"
 msgstr "%s não é um identificador válido"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:216
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:220
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:218
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:222
 msgid "Fade"
 msgstr "Desaparecer"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:220
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:224
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:222
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:226
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:224
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:228
 msgid "Pivot"
 msgstr "Rotação"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:226
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:230
 msgid "Flip"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:228
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:232
 msgid "Revolving Door"
 msgstr "Porta giratória"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:230
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:234
 msgid "Reveal"
 msgstr "Revelar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:232
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:236
 msgid "Fall"
 msgstr "Descer"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:234
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:238
 msgid "Slats"
 msgstr "Venezianas"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:236
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:240
 msgid "Open Door"
 msgstr "Porta abrindo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:238
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:242
 msgid "Explode"
 msgstr "Estourar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:240
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:244
 msgid "Assemble"
 msgstr "Montar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:242
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:246
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:244
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:248
 msgid "Panel"
 msgstr "Painel"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:246
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:250
 msgid "Intersperse Contents"
 msgstr "Intercalar conteúdos"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:248
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
 msgid "Spin Contents"
 msgstr "Girar conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:250
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:254
 msgid "Spring Contents"
 msgstr "Rolar conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:256
 msgid "Swing Contents"
 msgstr "Balançar conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:254
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:258
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "Deslizar conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:256
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:260
 msgid "Zoom Contents"
 msgstr "Ampliar conteúdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:259
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:371
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:263
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:375
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:336
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:340
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:338
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:342
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:340
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:344
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:342
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:346
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:344
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:348
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:346
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:350
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:348
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:352
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:350
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:354
 msgid "Top Left"
 msgstr "Superior esquerdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:352
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:356
 msgid "Top Right"
 msgstr "Superior direito"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:354
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:358
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Inferior esquerdo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:356
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:360
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Inferior direito"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:358
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:362
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De cima para baixo"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:360
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "De baixo para cima"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:362
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:366
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Da esquerda para a direita"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:368
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Da direita para a esquerda"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:366
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:370
 msgid "In"
 msgstr "Aproximar"
 
-#: ../ease-core/ease-transitions.vala:368
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:372
 msgid "Out"
 msgstr "Afastar"
 
@@ -405,16 +454,16 @@ msgstr "Um aplicativo de apresentações para o Desktop GNOME"
 msgid "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:38
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:58
 msgid "Save before closing?"
 msgstr "Salvar antes de fechar?"
 
 #. buttons
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:77
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:98
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fechar _sem salvar"
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:96
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:135
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
@@ -427,14 +476,14 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar, alterações dos últimos %i segundos serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:100
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:139
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você não salvar, alterações do último minuto serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:104
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:143
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
@@ -449,7 +498,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar, alterações do último minuto e %i segundos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:108
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:147
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
@@ -462,12 +511,12 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar, alterações dos últimos %i minutos serão permanentemente "
 "perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:115
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:154
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você não salvar, alterações da última hora serão permanentemente perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:117
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:156
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
@@ -482,7 +531,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar, alterações da última hora e %i minutos serão "
 "permanentemente perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:121
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
@@ -494,7 +543,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Se você não salvar, alterações das últimas %i serão permanentemente perdidas."
 
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:132
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:171
 #, c-format
 msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar alterações para \"%s\" antes de fechar?"
@@ -507,45 +556,45 @@ msgstr "A ligeira raposa marrom saltou sobre o cão preguiçoso"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sem título"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:449
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:455
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:517
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:523
 msgid "Insert Video"
 msgstr "Inserir vídeo"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:542
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:548
 msgid "Error Inserting Video"
 msgstr "Erro ao inserir vídeo"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:550
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:556
 msgid "Insert PDF Document"
 msgstr "Inserir um documento PDF"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:556
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:562
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Documentos PDF"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:595
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:601
 msgid "Error Inserting PDF"
 msgstr "Erro ao inserir PDF"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:719
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:725
 msgid "Save Document"
 msgstr "Salvar documento"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:735
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:741
 msgid "Error Saving Document"
 msgstr "Erro ao salvar documento"
 
 #. create the dialog
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:814
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:820
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
 #. create a font selection dialog
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:881
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:887
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
@@ -562,6 +611,15 @@ msgstr "Importar mídia"
 msgid "Downloading Media Files"
 msgstr "Baixando arquivos de mídia"
 
+#. create checkboxes to filter CC licenses
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:80
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Compartilhamento pela mesma licença"
+
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:82
+msgid "For Commercial Use"
+msgstr "Para uso comercial"
+
 #: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:73
 msgid "Effect"
 msgstr "Efeito"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]