[damned-lies] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 22 Nov 2010 12:20:56 +0000 (UTC)
commit 98e09e57d50850b355d5e1988000262d7a78e86c
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Mon Nov 22 14:20:45 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 87ac868..87f72ad 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-11 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 21:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 14:19+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "KhmerÄ?"
#: database-content.py:62 database-content.py:189
msgid "Kikongo"
-msgstr ""
+msgstr "Kikongo"
#: database-content.py:63 database-content.py:190
msgid "Kinyarwanda"
@@ -651,7 +651,8 @@ msgstr "Ghid de accesibilitate"
#: database-content.py:277
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Monitorizare tastaturÄ? pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
+msgstr ""
+"Monitorizare tastaturÄ? pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
#: database-content.py:278
msgid "AisleRiot Manual"
@@ -699,7 +700,8 @@ msgstr "concepte"
#: database-content.py:289
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Monitorizare scalarea frecvenÈ?ei procesorului - Manualul utilizatorului"
+msgstr ""
+"Monitorizare scalarea frecvenÈ?ei procesorului - Manualul utilizatorului"
#: database-content.py:290
msgid "FDL License"
@@ -1230,6 +1232,9 @@ msgid ""
"GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons"
"\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr ""
+"Ramura principalÄ? nu este întreÈ?inutÄ?. Pentru probleme legate de localizarea "
+"GCompris, vedeÈ?i <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">htt"
+"p://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
#: database-content.py:419
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
@@ -1323,11 +1328,6 @@ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout este o aplicaÈ?ie DTP pentru X."
#: database-content.py:436
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-"
-#| "tx/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. \n"
@@ -1348,8 +1348,8 @@ msgid ""
"\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
"Acesta nu este un modul specific GNOME. TrimiteÈ?i traducerea prin "
-"intermediul <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-"info/c/default/\">platformei Transifex</a>."
+"intermediul <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
+"default/\">platformei Transifex</a>."
#: database-content.py:440
msgid "A photo manager for GNOME"
@@ -1405,12 +1405,10 @@ msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (versiunea de dezvoltare)"
#: database-content.py:450
-#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (versiune stabilÄ?)"
#: database-content.py:451
-#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (veche versiune stabilÄ?)"
@@ -1700,19 +1698,19 @@ msgstr "Parola a fost schimbatÄ?."
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "AceastÄ? ramurÄ? nu aparÈ?ine unei ediÈ?ii"
-#: stats/models.py:398
+#: stats/models.py:395
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nu se poate genera fiÈ?ierul POT, va fi folosit unul vechi."
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:397
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nu se poate genera fiÈ?ierul POT, s-au anulat statisticile."
-#: stats/models.py:420
+#: stats/models.py:417
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nu se poate copia noul fiÈ?ier POT într-o locaÈ?ie publicÄ?."
-#: stats/models.py:754
+#: stats/models.py:751
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1723,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:778
+#: stats/models.py:775
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1731,32 +1729,32 @@ msgstr ""
"Nu este prezentÄ? nicio înregistrare pentru aceastÄ? limbÄ? în variabila %(var)"
"s din fiÈ?ierul %(file)s."
-#: stats/models.py:1036
+#: stats/models.py:1033
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: stats/models.py:1037
+#: stats/models.py:1034
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: stats/models.py:1038
+#: stats/models.py:1035
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Desktop"
-#: stats/models.py:1039
+#: stats/models.py:1036
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: stats/models.py:1040
+#: stats/models.py:1037
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: stats/models.py:1119 stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1116 stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1152
+#: stats/models.py:1149
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1764,19 +1762,19 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
msgstr[1] "%(count)s mesaje"
msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
-#: stats/models.py:1153
+#: stats/models.py:1150
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizat la %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1155 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1152 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1158
+#: stats/models.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1784,38 +1782,38 @@ msgstr[0] "%(count)s figurÄ?"
msgstr[1] "%(count)s figuri"
msgstr[2] "%(count)s de figuri"
-#: stats/models.py:1159
+#: stats/models.py:1156
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "fiÈ?ier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1162
+#: stats/models.py:1159
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "fiÈ?ier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1246
+#: stats/models.py:1243
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Acest fiÈ?ier POT nu a fost generat prin metoda standard intltool."
-#: stats/models.py:1247
+#: stats/models.py:1244
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"Acest fiÈ?ier POT nu a fost generat prin metoda standard gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:91
+#: stats/utils.py:95
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Erori întâlnite în timpul verificÄ?rii 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:97
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Lipsesc niÈ?te fiÈ?iere din POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:106
+#: stats/utils.py:110
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1824,21 +1822,21 @@ msgstr ""
"UrmÄ?toarele fiÈ?iere sunt referite în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
"acestea nu existÄ?: %s"
-#: stats/utils.py:126
+#: stats/utils.py:130
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modulul %s nu pare a fi un modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:129
+#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:137
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE nu indicÄ? spre un fiÈ?ier real, probabil o macrocomandÄ?."
-#: stats/utils.py:151
+#: stats/utils.py:155
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1849,50 +1847,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:236
+#: stats/utils.py:240
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "FiÈ?ierul PO â??%sâ?? nu existÄ? sau nu poate fi citit."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"fiÈ?ierul PO â??%sâ?? nu a trecut de verificarea msgfmt: nu se actualizeazÄ?."
-#: stats/utils.py:258
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nu se poate obÈ?ine statisticile pentru fiÈ?ierul POT â??%sâ??."
-#: stats/utils.py:261
+#: stats/utils.py:265
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Acest fiÈ?ier PO are un set de bit executabil ."
-#: stats/utils.py:289
+#: stats/utils.py:293
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "FiÈ?ierul PO â??%sâ?? nu este codat în UTF-8."
-#: stats/utils.py:304
+#: stats/utils.py:308
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru aceastÄ? limbÄ? nu este prezentÄ? în fiÈ?ierul LINGUAS."
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:326
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru aceastÄ? limbÄ? nu este prezentÄ? în fiÈ?ierul de "
"configurare ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:324
+#: stats/utils.py:328
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nu È?tiu unde sÄ? caut variabila LINGUAS, întrebaÈ?i responsabilul modulului."
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:335
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1900,13 +1898,13 @@ msgstr ""
"Nu È?tiu unde sÄ? caut variabila DOC_LINGUAS, întrebaÈ?i responsabilul "
"modulului."
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:337
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include aceastÄ? limbÄ?."
#: teams/forms.py:21
msgid "Remove From Team"
-msgstr ""
+msgstr "EliminaÈ?i din echipÄ?"
#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
@@ -1920,7 +1918,7 @@ msgstr "ListÄ? de discuÈ?ii"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2097,8 +2095,9 @@ msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"DacÄ? nu existÄ? nicio echipÄ? pentru limba dumneavoastrÄ?, vÄ? puteÈ?i <a href='http://live."
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>crea propria echipÄ?</a>."
+"DacÄ? nu existÄ? nicio echipÄ? pentru limba dumneavoastrÄ?, vÄ? puteÈ?i <a "
+"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>crea propria "
+"echipÄ?</a>."
#: templates/index.html:19
#, python-format
@@ -2241,7 +2240,7 @@ msgstr "EdiÈ?ie"
#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
#: templates/module_edit_branches.html:23
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
@@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "DescarcÄ? fiÈ?ierul POT"
msgid "Notices"
msgstr "AtenÈ?ionÄ?ri"
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:191
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -2799,7 +2798,7 @@ msgstr "AcÈ?iuni"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:838
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "AcÈ?iuni arhivate (%(human_level)s serie arhivatÄ?)"
@@ -2921,50 +2920,50 @@ msgstr "Este necesar un fiÈ?ier pentru aceastÄ? acÈ?iune."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Nu trimiteÈ?i un fiÈ?ier prin acÈ?iunea â??RezervÄ?â??."
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:178
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:211
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corecteazÄ?"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:226
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:268
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
msgid "File in repository"
msgstr "FiÈ?ier în depozit"
-#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:339 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "FiÈ?ier încÄ?rcat de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2981,15 +2980,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:540 vertimus/models.py:590
msgid "Without comment"
msgstr "FÄ?rÄ? comentariu"
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:549
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:578
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3005,57 +3004,57 @@ msgstr ""
"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:600
msgid "Reserve for translation"
msgstr "RezervÄ? pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:612
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Ã?ncarcÄ? noua traducere"
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:627
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "RezervÄ? pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:639
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Ã?ncarcÄ? traducerea corectatÄ?"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:655
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:671
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:685
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Comiterea nu a reuÈ?it. Eroarea a fost: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:695
msgid "Reserve to submit"
msgstr "RezervÄ? pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:708
msgid "Inform of submission"
msgstr "InformeazÄ? despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:723
msgid "Review required"
msgstr "NecesitÄ? o recenzie"
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:738
msgid "Archive the actions"
msgstr "ArhiveazÄ? acÈ?iunile"
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:777
msgid "Undo the last state change"
msgstr "AnuleazÄ? ultima modificare de stare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]