[rhythmbox] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 21 Nov 2010 20:45:42 +0000 (UTC)
commit ddc6406983b98b38fd3c340ad75cff4b3d6efe9a
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Nov 21 21:45:29 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 791 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 397 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8f5ed56..74d5537 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-30 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 21:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Struktura kolekce"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet�"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravitâ?¦"
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Nedávno pÅ?ehrané"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1258
-#: ../shell/rb-shell.c:2232
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1244
+#: ../shell/rb-shell.c:2228
msgid "Music Player"
msgstr "PÅ?ehrávaÄ? hudby"
@@ -681,24 +681,24 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:516
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:590
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:594
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:410
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:412
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1106
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:533
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1109
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:830
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:872
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1920
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:619
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1752
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1755
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087 ../widgets/rb-entry-view.c:1109
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 ../widgets/rb-entry-view.c:1600
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612 ../widgets/rb-song-info.c:922
@@ -879,86 +879,86 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_PokraÄ?ovat"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
msgid "_Extract to Library"
msgstr "Z_kopÃrovat do kolekce"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ZkopÃrovat stopy do kolekce"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst informace o albu"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
msgid "Extract"
msgstr "ZkopÃrovat"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:352
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Vybrat stopy, které se majà zkopÃrovat"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Odeslat album"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Toto album nebylo v databázi MusicBrainz nalezeno."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:387
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Můžete databázi MusicBrainz zdokonalit tÃm, že toto album do nà pÅ?idáte."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:522
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Neplatné Unicode>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:566
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Stopa %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:629
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1029
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Zvukové CD se nepodaÅ?ilo naÄ?Ãst"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:630
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo pÅ?istupovat k CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:638
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo Ä?Ãst informace o CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
-#: ../sources/rb-library-source.c:157 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:739
+#: ../sources/rb-library-source.c:158 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:746
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../sources/rb-library-source.c:149 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "UmÄ?lec"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1030
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo zÃskat pÅ?Ãstup k zaÅ?Ãzenà CD."
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "VytvoÅ?it stanici rádia"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -1124,78 +1124,78 @@ msgstr "Typ:"
msgid "View your profile"
msgstr "Zobrazit váš profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:250
msgid "Refresh Profile"
msgstr "ObÄ?erstvit profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:250
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:251
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "ObÄ?erstvit váš profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:624
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:625
msgid "Love"
msgstr "OblÃbená"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:625
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:626
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "OznaÄ?it tuto skladbu jako oblÃbenou"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:627
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:628
msgid "Ban"
msgstr "Zakázat"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:628
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:629
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "Zakázat aktuálnà stopu pro dalÅ¡Ã pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:630
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:631
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:631
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:632
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "Stáhnout právÄ? pÅ?ehrávanou stopu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:736
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:743
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "V tuto chvÃli nejste pÅ?ihlášeni."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:737
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:755
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:744
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:769
msgid "Log in"
msgstr "PÅ?ihlásit"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:743
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:750
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Ä?eká se na ovÄ?Å?enà identityâ?¦"
# FIXME: "Continue" or something, this is too confusing
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:744
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:751
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:754
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:761
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Chyba ovÄ?Å?enà identity. Zkuste se prosÃm pÅ?ihlásit znovu."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:768
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Chyba pÅ?ipojenÃ. Zkuste se prosÃm pÅ?ihlásit znovu."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1173
msgid "My Library"
msgstr "Moje kolekce"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1184
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1181
msgid "My Recommendations"
msgstr "Moje doporuÄ?ené stopy"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1189
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Moje sousednà stanice"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1359
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1356
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s pÅ?ehrává"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "%s pÅ?ehrává"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1617
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1614
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Zobrazit na %s"
@@ -1315,34 +1315,34 @@ msgstr "Rádio se Å¡tÃtky %s"
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Rádio skupiny %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
msgid "_Rename Station"
msgstr "_PÅ?ejmenovat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
msgid "Rename station"
msgstr "PÅ?ejmenovat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
msgid "_Delete Station"
msgstr "_Smazat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
msgid "Delete station"
msgstr "Smazat stanici"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:446
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:451
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "Abyste mohli poslouchat tuto stanici, je tÅ?eba zadat heslo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1100
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1230
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1105
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1235
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neodpovÃdá"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
@@ -1350,36 +1350,36 @@ msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:805
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Tato stanice je dostupná pouze pÅ?edplatitelům %s."
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:809
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "K pÅ?ehránà stanice nenà k dispozici dostatek obsahu"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:812
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: %i â?? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neoÄ?ekávaná odpovÄ?Ä?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:828
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: neplatná odpovÄ?Ä?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1215
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1220
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "Chyba ladÄ?nà stanice: %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1292
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysÃlané rádio %s použÃvajÃcà zastaralé API"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Heslo pro proudovÄ? vysÃlané rádio %s použÃvajÃcà zastaralé API"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1450
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1455
msgid "Tuning station"
msgstr "Ladà se stanice"
@@ -1481,14 +1481,14 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it projekt zvukového CD"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:733
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
msgid "Burn"
msgstr "Vypálit"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:739
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
msgid "Copy CD"
msgstr "KopÃrovat CD"
@@ -2057,31 +2057,31 @@ msgstr "Název sdÃlené hudby â??%sâ?? se již použÃvá. ProsÃm, zvolte jin
msgid "Shared music _name:"
msgstr "_Název sdÃlené hudby:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:139
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
msgid "Connect to _DAAP share..."
msgstr "PÅ?ipojit k sdÃlenà _DAAPâ?¦"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:141
msgid "Connect to a new DAAP share"
msgstr "PÅ?ipojit k novému sdÃlenà DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:146
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojit"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:148
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "Odpojit od sdÃlenà DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
msgid "New DAAP share"
msgstr "Nové sdÃlenà DAAP"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Hostitel:port sdÃlenà DAAP:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:996
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:997
msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
msgstr "Nastavenà sdÃlenà hudby DAAP"
@@ -2090,35 +2090,35 @@ msgstr "Nastavenà sdÃlenà hudby DAAP"
msgid "%s's Music"
msgstr "Hudba %s"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:370
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "SdÃlenà hudby â??%sâ?? vyžaduje pro pÅ?ipojenà heslo"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
msgid "Connecting to music share"
msgstr "PÅ?ipojuje se ke sdÃlenà hudby"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:483
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Obdržujà se skladby ze sdÃlené hudby"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:570
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit ke sdÃlenà hudby"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:295
-msgid "Remotes"
-msgstr "Dálkové ovladaÄ?e"
-
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:417
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:405
msgid "Connecting..."
msgstr "PÅ?ipojuje seâ?¦"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:419
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:407
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Nelze spárovat s dálkovým ovladaÄ?em."
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:608
+msgid "Remotes"
+msgstr "Dálkové ovladaÄ?e"
+
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "Rozhranà MediaServer2 D-Bus"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr "Poskytuje implementaci specifikace rozhranà MediaServer2 D-Bus"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:209
msgid "FM Radio"
msgstr "Rádio FM"
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Nová st_anice rádia FM"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "VytvoÅ?it novou stanici rádia FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Nová stanice rádia FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Frekvence stanice rádia"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid "Tracks:"
msgstr "Stop:"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1163 ../shell/rb-playlist-manager.c:1206
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2231,8 +2231,8 @@ msgstr "_Vlastnosti"
msgid "Display device properties"
msgstr "Zobrazit vlastnosti zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2079
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄ?ilé"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nelze inicializovat nové zaÅ?Ãzenà iPod"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "_Rename"
msgstr "_PÅ?ejmenovat"
@@ -2379,20 +2379,20 @@ msgstr "_Nový seznam skladeb"
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "PÅ?idat nový seznam skladeb do iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:181
msgid "Rename playlist"
msgstr "PÅ?ejmenovat seznam skladeb"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "Delete playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1588
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1589
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:71
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Odstranit seznam skladeb"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1968
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1969
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2537,20 +2537,20 @@ msgstr "PÅ?idává do Rhythmboxu podporu pro pÅ?ehrávánà a stahovánà alb z
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:93
msgid "_Download Album"
msgstr "_Stáhnout album"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
msgid "Download this album using BitTorrent"
msgstr "Stáhnout toto album za použità BitTorrentu"
#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:101
msgid "_Donate to Artist"
msgstr "O_dmÄ?nit umÄ?lce"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
msgid "Donate Money to this Artist"
msgstr "VÄ?novat tomuto umÄ?lci penÃze"
@@ -2558,41 +2558,41 @@ msgstr "VÄ?novat tomuto umÄ?lci penÃze"
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "NaÄ?Ãtá se katalog Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:304
#, python-format
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
msgstr "Chyba pÅ?i vyhledávánà umÄ?lce %s pÅ?es p2plink na jamendo.com"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:328
#, python-format
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "Chyba pÅ?i vyhledávánà umÄ?lce %s na jamendo.com"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:178
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "Nová stanice internetového _rádia�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:179
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "VytvoÅ?it novou stanici internetového rádia"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:319
msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:459
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:597
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2600,12 +2600,12 @@ msgstr[0] "%d stanice"
msgstr[1] "%d stanice"
msgstr[2] "%d stanic"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1021
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nová stanice internetového rádia"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1021
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL stanice internetového rádia:"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:387
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_pravy"
@@ -3086,34 +3086,34 @@ msgstr "NaÄ?Ãtá se katalog Magnatune"
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Stahujà se alba z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "NepodaÅ?ilo se koupit album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Ke koupi alba musÃte mÃt nastavené umÃstÄ?nà kolekce."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst katalog"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmboxu se nepodaÅ?ilo porozumÄ?t katalogu Magnatune, nahlaste prosÃm chybu."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o úÄ?tu"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
msgid "Download Error"
msgstr "Chyba stahovánÃ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -3124,12 +3124,12 @@ msgstr ""
"Server Magnatune vrátil:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -3140,44 +3140,44 @@ msgstr ""
"Text chyby je:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Stahovánà dokonÄ?eno"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "VÅ¡echna stahovánà z Magnatune byla dokonÄ?ena."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:115
msgid "Download Album"
msgstr "Stáhnout album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Stáhnout toto album z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:120
msgid "Artist Information"
msgstr "Informace o umÄ?lci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
msgid "Get information about this artist"
msgstr "ZÃskat informace o tomto umÄ?lci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:125
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "ZruÅ¡it stahovánÃ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Zastavit stahovánà zakoupených alb"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:255
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Nelze uložit informace o úÄ?tu"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
@@ -3419,61 +3419,65 @@ msgstr "Odeslat vybrané stopy pomocà poÅ¡tovnÃho nebo komunikaÄ?nÃho program
msgid "Send tracks"
msgstr "Odeslané stopy"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
msgid "Hide the music player window"
msgstr "Skrýt okno pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "_Show Music Player"
msgstr "_Zobrazit pÅ?ehrávaÄ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
msgid "Choose music to play"
msgstr "Vybrat hudbu k pÅ?ehránÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:154
msgid "Show N_otifications"
msgstr "Zobrazovat _upozornÄ?nÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:155
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Zobrazovat upozornÄ?nà na zmÄ?ny skladeb a jiné události"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:456
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:477
msgid "Previous"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:462
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:483
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:470
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:483
+msgid "Play"
+msgstr "PÅ?ehrávat"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:500
msgid "Next"
msgstr "NásledujÃcÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:632
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:674
#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
msgid "Not playing"
msgstr "NepÅ?ehrává se"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:635
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:677
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "Pozastaveno, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:742
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "od <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:702
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:744
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "z <i>%s</i>"
@@ -3636,31 +3640,31 @@ msgstr "Zobrazuje vizualizace"
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizace"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:116
msgid "New Episodes"
msgstr "Nová epizoda"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:134
msgid "New Downloads"
msgstr "NovÄ? ke staženÃ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:155
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Stahuje se podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:172
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Stahovánà podcastu bylo dokonÄ?eno"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "New updates available from"
msgstr "Nové aktualizace jsou k dispozici od"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:213
msgid "Error in podcast"
msgstr "Chyba v podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:220
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Chcete i pÅ?esto pÅ?idat podcast?"
@@ -3858,15 +3862,15 @@ msgstr "Odstranit jen _kanál"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "_Odstranit kanál a soubory"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:594 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:594 ../podcast/rb-podcast-source.c:1426
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:598 ../podcast/rb-podcast-source.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:598 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:602 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:602 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
msgid "Waiting"
msgstr "Ä?eká se"
@@ -3882,11 +3886,11 @@ msgstr[2] "Všech %d kanálů"
msgid "Podcast Error"
msgstr "Chyba podcastu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1068
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Odstranit epizodu podcastu a stažený soubor?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1072
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1071
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3896,15 +3900,15 @@ msgstr ""
"VÅ¡imnÄ?te si, že můžete odstranit epizodu, ale ponechat si stažený soubor, "
"zvolenÃm Odstranit jen epizodu."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1080
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1079
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Odstranit jen _epizodu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1086
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1085
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "_Odstranit epizodu a soubor"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1233
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3914,27 +3918,27 @@ msgstr[2] "%d epizod"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1324
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1323
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1330
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1329
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1373 ../podcast/rb-podcast-source.c:1384
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1372 ../podcast/rb-podcast-source.c:1383
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1406 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1514
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1405 ../podcast/rb-podcast-source.c:1465
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1513
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1426 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1425 ../podcast/rb-podcast-source.c:1443
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -4221,128 +4225,128 @@ msgstr ""
"SpusÅ¥te â??%sâ?? --help a uvidÃte úplný seznam vÅ¡ech dostupných pÅ?epÃnaÄ?ů "
"pÅ?Ãkazové Å?ádky.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:158
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "Formát sdÃleného seznamu skladeb v XML"
#. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
msgid "_Playlist"
msgstr "_Seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "_New Playlist..."
msgstr "_Nový seznam skladeb�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
msgid "Create a new playlist"
msgstr "VytvoÅ?it nový seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
msgid "New _Automatic Playlist..."
msgstr "Nový _automatický seznam skladeb�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
msgid "Create a new automatically updating playlist"
msgstr "VytvoÅ?it nový automaticky aktualizovaný seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
msgid "_Load from File..."
msgstr "_NaÄ?Ãst ze souboruâ?¦"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "Vyberte seznam skladeb, který bude naÄ?ten"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177 ../shell/rb-playlist-manager.c:195
msgid "_Save to File..."
msgstr "_Uložit do souboru�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "Uložit seznam skladeb do souboru"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:187
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "Upravit tento automatický seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "PÅ?idat _vÅ¡echny stopy do fronty"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:190
msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
msgstr "PÅ?idat vÅ¡echny stopy v tomto seznamu skladeb do fronty"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "ZamÃchat _seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
msgstr "ZamÃchat stopy v tomto seznamu skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
msgid "Save the play queue to a file"
msgstr "Uložit frontu do souboru"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:662
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "Nepojmenovaný seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:705
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
"Soubor se seznamem skladeb může být v neznámém formátu, nebo je poškozen."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1118
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Nepojmenovaný seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1394
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "NepodaÅ?ilo se Ä?Ãst seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1414 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1420
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1425
msgid "Load Playlist"
msgstr "NaÄ?Ãst seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:708
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481 ../sources/rb-playlist-source.c:710
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Zadána nepodporovaná pÅ?Ãpona souboru."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1777
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Seznam skladeb %s již existuje"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1807 ../shell/rb-playlist-manager.c:1840
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1880 ../shell/rb-playlist-manager.c:1923
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Neznámý seznam skladeb: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1848 ../shell/rb-playlist-manager.c:1888
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Seznam skladeb %s je automatický seznam skladeb"
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgstr "SnÞit hlasitost pÅ?ehrávánÃ"
msgid "_Play"
msgstr "_PÅ?ehrávat"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3859
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3867
msgid "Start playback"
msgstr "ZaÄ?Ãt pÅ?ehrávánÃ"
@@ -4581,53 +4585,53 @@ msgstr "LineárnÄ?, odstraÅ?ovat položky po pÅ?ehránÃ"
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it pÅ?ehrávaÄ?: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1562
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1560
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Seznam skladeb byl prázdný"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2063
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2066
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "MomentálnÄ? se nepÅ?ehrává"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2121
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2124
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Žádná pÅ?edchozà skladba"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2221
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2224
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Žádná následujÃcà skladba"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2342 ../shell/rb-shell-player.c:3509
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2345 ../shell/rb-shell-player.c:3517
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3214
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3222
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "NepodaÅ?ilo se zastavit pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3339
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "PÅ?ehrávacà umÃstÄ?nà nenà dostupné"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3363 ../shell/rb-shell-player.c:3397
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3371 ../shell/rb-shell-player.c:3405
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "V aktuálnà skladbÄ? se nelze posouvat"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3862
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3864
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2438
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2434
msgid "Couldn't display help"
msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit nápovÄ?du"
@@ -4643,165 +4647,165 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Playback"
msgstr "PÅ?ehrávánÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:386
msgid "_Music"
msgstr "_Hudba"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "_Control"
msgstr "_OvládánÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Importovat složku�"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "Vyberte složku, která bude pÅ?idána do kolekce"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "Import _File..."
msgstr "_Importovat souborâ?¦"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "Vyberte soubor, který bude pÅ?idán do kolekce"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Show information about the music player"
msgstr "Zobrazit informace o pÅ?ehrávaÄ?i hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "Display music player help"
msgstr "Zobrazit nápovÄ?du pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "Quit the music player"
msgstr "UkonÄ?it pÅ?ehrávaÄ? hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "Upravit pÅ?edvolby pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Plu_gins"
msgstr "Zásuvné mo_duly"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ZmÄ?nit a nastavit pÅ?Ãdavné moduly"
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Zobrazit _všechny stopy"
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "Zobrazit všechny stopy v tomto zdroji hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "PÅ?e_jÃt na pÅ?ehrávanou skladbu"
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Posunout pohled na právÄ? pÅ?ehrávanou skladbu"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:425
msgid "Side _Pane"
msgstr "BoÄ?nà _panel"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:426
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ZmÄ?nit viditelnost boÄ?nÃho panelu"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:428
msgid "T_oolbar"
msgstr "Lišta nástr_ojů"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "ZmÄ?nit viditelnost liÅ¡ty nástrojů"
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "_Small Display"
msgstr "_Malé zobrazenÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "Zmenšit hlavnà okno"
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "Party _Mode"
msgstr "Režim _veÄ?Ãrku"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ZmÄ?nit stav režimu veÄ?Ãrku"
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_Fronta jako boÄ?nà panel"
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ZmÄ?nit, jestli je fronta viditelná jako zdroj, nebo jako boÄ?nà panel"
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "S_tatusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: ../shell/rb-shell.c:449
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ZmÄ?nit viditelnost stavové liÅ¡ty"
-#: ../shell/rb-shell.c:1221 ../shell/rb-shell.c:1452
+#: ../shell/rb-shell.c:1207 ../shell/rb-shell.c:1440
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "Nelze pÅ?esunout soubory s daty uživatele"
-#: ../shell/rb-shell.c:1539
+#: ../shell/rb-shell.c:1529
msgid "Change the music volume"
msgstr "ZmÄ?nit hlasitost hudby"
-#: ../shell/rb-shell.c:1960
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà informacà o skladbÄ?"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2252
+#: ../shell/rb-shell.c:2248
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pozastaveno)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2356
+#: ../shell/rb-shell.c:2352
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
@@ -4811,7 +4815,7 @@ msgstr ""
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2359
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; buÄ? verze 2 této licence, nebo\n"
"(dle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2363
+#: ../shell/rb-shell.c:2359
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4835,7 +4839,7 @@ msgstr ""
" PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti\n"
" hledejte v GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4846,59 +4850,59 @@ msgstr ""
"Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2374
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
msgid "Maintainers:"
msgstr "Správci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2377
+#: ../shell/rb-shell.c:2373
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "DÅ?ÃvÄ?jÅ¡Ã správci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2380
+#: ../shell/rb-shell.c:2376
msgid "Contributors:"
msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2382
+#: ../shell/rb-shell.c:2378
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Software pro správu a pÅ?ehrávánà hudby pro prostÅ?edà GNOME."
-#: ../shell/rb-shell.c:2391
+#: ../shell/rb-shell.c:2387
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Webová stránka Rhythmboxu"
-#: ../shell/rb-shell.c:2483
+#: ../shell/rb-shell.c:2479
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Nastavit pÅ?Ãdavné moduly"
-#: ../shell/rb-shell.c:2554
+#: ../shell/rb-shell.c:2550
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Importovat složku do kolekce"
-#: ../shell/rb-shell.c:2576
+#: ../shell/rb-shell.c:2572
msgid "Import File into Library"
msgstr "Importovat soubor do kolekce"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180 ../shell/rb-shell.c:3538
+#: ../shell/rb-shell.c:3172 ../shell/rb-shell.c:3529
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Žádné registrované zdroje nemohou obsluhovat URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3658
+#: ../shell/rb-shell.c:3649
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Žádný registrovaný zdroj neodpovÃdá adrese URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3691 ../shell/rb-shell.c:3734
+#: ../shell/rb-shell.c:3682 ../shell/rb-shell.c:3725
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Neznámé URI skladby: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3743
+#: ../shell/rb-shell.c:3734
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Neznámá vlastnost %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3757
+#: ../shell/rb-shell.c:3748
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pro vlastnost %s"
@@ -5000,19 +5004,6 @@ msgstr "Názvy"
msgid "Search titles"
msgstr "Hledat názvy"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1270 ../sources/rb-library-source.c:1274
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu stopy"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "Nelze vysunout"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "Nelze odpojit"
-
#: ../sources/rb-browser-source.c:153
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "Procházet tento žán_r"
@@ -5037,18 +5028,34 @@ msgstr "Procházet toto _album"
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "Nastavit prohlÞeÄ? na zobrazovánà jen tohoto alba"
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+msgid "Stores"
+msgstr "Obchody"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+msgid "Shared"
+msgstr "SdÃleno"
+
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalovat zásuvný modul"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:247
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
msgstr ""
"K pÅ?ehrávánà tÄ?chto souborů jsou zapotÅ?ebà dodateÄ?né zásuvné moduly "
"GStreamer."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:351
msgid "Import Errors"
msgstr "Chyby pÅ?i importu"
@@ -5060,62 +5067,67 @@ msgstr[0] "%d chyba pÅ?i importu"
msgstr[1] "%d chyby pÅ?i importu"
msgstr[2] "%d chyb pÅ?i importu"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "UmÄ?lec/UmÄ?lec â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist/Album"
msgstr "UmÄ?lec/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist - Album"
msgstr "UmÄ?lec â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:153
+#: ../sources/rb-library-source.c:154
msgid "Number - Title"
msgstr "Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:154
+#: ../sources/rb-library-source.c:155
msgid "Artist - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:155
+#: ../sources/rb-library-source.c:156
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:156
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "UmÄ?lec (Album) â?? Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:159
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Stopa. UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../sources/rb-library-source.c:412
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:444
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Vyberte umÃstÄ?nà kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:617
+#: ../sources/rb-library-source.c:619
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nastaveno nÄ?kolik umÃstÄ?nÃ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1049
msgid "Example Path:"
msgstr "PÅ?Ãklad cesty:"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:893
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu stopy"
+
#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
msgid "Sync with Library"
msgstr "Synchronizovat s knihovnou"
@@ -5153,7 +5165,7 @@ msgstr "Synchronizovat se zaÅ?ÃzenÃm"
msgid "Don't sync"
msgstr "Nesynchronizovat"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:282
msgid "Missing Files"
msgstr "ChybÄ?jÃcà soubory"
@@ -5182,20 +5194,20 @@ msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "PromÃchat stopy ve frontÄ? pÅ?ehrávánÃ"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:244
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:261 ../sources/rb-play-queue-source.c:319
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
msgid "Play Queue"
msgstr "PÅ?ehrávat frontu"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:449
msgid "from"
msgstr "z"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:448
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -5207,7 +5219,15 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "Odstranit jednotlivé vybrané skladby ze seznamu skladeb"
-#: ../sources/rb-source.c:724
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:944
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Nelze vysunout"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:962
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Nelze odpojit"
+
+#: ../sources/rb-source.c:479
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -5215,31 +5235,11 @@ msgstr[0] "%d skladba"
msgstr[1] "%d skladby"
msgstr[2] "%d skladeb"
-#: ../sources/rb-source.c:1965
+#: ../sources/rb-source.c:1341
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Importuje se (%d/%d)"
-#: ../sources/rb-source-group.c:63
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekce"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:64
-msgid "Stores"
-msgstr "Obchody"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:66
-msgid "Devices"
-msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../sources/rb-source-group.c:67
-msgid "Shared"
-msgstr "SdÃleno"
-
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:702
-msgid "S_ource"
-msgstr "_Zdroj"
-
#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
msgid "Connecting"
msgstr "PÅ?ipojuje se"
@@ -5398,254 +5398,254 @@ msgstr[2] "%d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "UmÄ?lec"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "UmÄ?lec alba"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "HodnocenÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "KomentáÅ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "PoÄ?et pÅ?ehránÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Ä?Ãslo stopy"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Ä?Ãslo disku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "úderů za minutu"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Ä?as poslednÃho pÅ?ehránÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Ä?as pÅ?idánà do kolekce"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "UmÄ?lec"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_V obráceném abecednÃm poÅ?ádku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "UmÄ?lec alba"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "HodnocenÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "_S lépe hodnocenými stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "PoÄ?et pÅ?ehránÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "_S Ä?astÄ?ji hranými stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "_S novÄ?jÅ¡Ãmi stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "_S delÅ¡Ãmi stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Ä?Ãslo stopy"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "_In decreasing order"
msgstr "V _sestupném poÅ?adÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy pÅ?ehráno"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "_S nedávno hranými stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Datum pÅ?idánÃ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_S nedávno pÅ?idanými stopami na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "KomentáÅ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "úderů za minutu"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "_Se stopami s nejvyÅ¡Å¡Ãm tempem na zaÄ?átku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
msgid "equals"
msgstr "se rovná"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "not equal to"
msgstr "se nerovná"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
msgid "starts with"
msgstr "zaÄ?Ãná s"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "ends with"
msgstr "konÄ?Ã s"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "at least"
msgstr "alespoÅ?"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at most"
msgstr "nejvýše"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:178
msgid "in"
msgstr "je v"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:180
msgid "not in"
msgstr "nenà v"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:182
msgid "after"
msgstr "po"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:184
msgid "before"
msgstr "pÅ?ed"
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "pÅ?ed"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
msgid "in the last"
msgstr "za poslednÃch"
@@ -5661,35 +5661,35 @@ msgstr "za poslednÃch"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:254
msgid "not in the last"
msgstr "ne za poslednÃch"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "days"
msgstr "dnů"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "VytvoÅ?it automatický seznam skladeb"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Upravit automatický seznam skladeb"
@@ -5733,3 +5733,6 @@ msgstr "Na ploše"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1261
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznámé umÃstÄ?nÃ"
+
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "_Zdroj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]