[gnome-commander] Updated French doc translation



commit 0d0043cf17c177ea03802c40427894698d256024
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Nov 21 18:21:33 2010 +0100

    Updated French doc translation

 doc/fr/fr.po | 2158 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1080 insertions(+), 1078 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index 032ad01..deeaa17 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnibbles documentation package.
 #
+#
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008-2010.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: commander-help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-20 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Manuel de GNOME Commander"
 
 #: C/gnome-commander.xml:30(subtitle)
 msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.4"
-msgstr "Manuel de l'application de bureau GNOME Commander V 1.4"
+msgstr "Manuel de l'application de bureau GNOME Commander V 1.4"
 
 #: C/gnome-commander.xml:32(year)
 msgid "2010"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "Coudeur"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.3;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.3 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:104(date) C/gnome-commander.xml:8190(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8204(para)
+#: C/gnome-commander.xml:104(date) C/gnome-commander.xml:8188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8202(para)
 msgid "2006-12-11"
 msgstr "11/12/2006"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.4 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:113(date) C/gnome-commander.xml:8089(para)
+#: C/gnome-commander.xml:113(date) C/gnome-commander.xml:8087(para)
 msgid "2007-06-09"
 msgstr "09/06/2007"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "09/06/2007"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.5;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.5 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:122(date) C/gnome-commander.xml:7966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:122(date) C/gnome-commander.xml:7964(para)
 msgid "2008-02-29"
 msgstr "29/02/2008"
 
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "29/02/2008"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.6;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.6 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:131(date) C/gnome-commander.xml:7897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:131(date) C/gnome-commander.xml:7895(para)
 msgid "2008-06-01"
 msgstr "01/06/2008"
 
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "01/06/2008"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.7;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.7 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:7839(para)
+#: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:7837(para)
 msgid "2008-07-28"
 msgstr "28/07/2008"
 
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "28/07/2008"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:149(date) C/gnome-commander.xml:7710(para)
+#: C/gnome-commander.xml:149(date) C/gnome-commander.xml:7708(para)
 msgid "2009-06-29"
 msgstr "29/06/2009"
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "29/06/2009"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.1 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:158(date) C/gnome-commander.xml:7687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:158(date) C/gnome-commander.xml:7685(para)
 msgid "2009-08-10"
 msgstr "10/08/2009"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "10/08/2009"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.2;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.2 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:167(date) C/gnome-commander.xml:7664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:167(date) C/gnome-commander.xml:7662(para)
 msgid "2009-09-22"
 msgstr "22/09/2009"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "22/09/2009"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.3;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.3 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:176(date) C/gnome-commander.xml:7629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:176(date) C/gnome-commander.xml:7627(para)
 msgid "2009-10-28"
 msgstr "28/10/2008"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "28/10/2008"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.4;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.4 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:185(date) C/gnome-commander.xml:7603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:185(date) C/gnome-commander.xml:7601(para)
 msgid "2009-12-03"
 msgstr "03/12/2009"
 
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "03/12/2009"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.5;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.5 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:194(date) C/gnome-commander.xml:7577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:194(date) C/gnome-commander.xml:7575(para)
 msgid "2010-02-13"
 msgstr "13/02/2010"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "13/02/2010"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.6;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.6 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:203(date) C/gnome-commander.xml:7546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:203(date) C/gnome-commander.xml:7544(para)
 msgid "2010-06-01"
 msgstr "01/06/2010"
 
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "01/06/2010"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.7;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.7 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7518(para)
 msgid "2010-07-27"
 msgstr "27/07/2010"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "GNOME Commander Manual V1.4;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.4 ;"
 
 #: C/gnome-commander.xml:223(date) C/gnome-commander.xml:245(date)
-#: C/gnome-commander.xml:7397(para) C/gnome-commander.xml:7478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7392(para) C/gnome-commander.xml:7473(para)
 msgid "2010-??-??"
 msgstr "??/??/2010"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.8;"
 msgstr "Manuel de GNOME Commander V1.2.8.8 ;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:235(date) C/gnome-commander.xml:7500(para)
+#: C/gnome-commander.xml:235(date) C/gnome-commander.xml:7498(para)
 msgid "2010-09-09"
 msgstr "09/09/2010"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Tâche"
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: C/gnome-commander.xml:582(para) C/gnome-commander.xml:5985(para)
+#: C/gnome-commander.xml:582(para) C/gnome-commander.xml:5980(para)
 msgid "Default key bindings"
 msgstr "Combinaison de touches par défaut"
 
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Sélectionner un élément"
 msgid "Click on the item."
 msgstr "Cliquez sur l'élément."
 
-#: C/gnome-commander.xml:595(keycap) C/gnome-commander.xml:5653(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:595(keycap) C/gnome-commander.xml:5648(keycap)
 msgid "SPACE"
 msgstr "Barre d'espace"
 
-#: C/gnome-commander.xml:596(keycap) C/gnome-commander.xml:5648(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:596(keycap) C/gnome-commander.xml:5643(keycap)
 msgid "INSERT"
 msgstr "Inser"
 
@@ -1004,52 +1004,52 @@ msgstr ""
 #: C/gnome-commander.xml:3839(keycap) C/gnome-commander.xml:3892(keycap)
 #: C/gnome-commander.xml:3896(keycap) C/gnome-commander.xml:3900(keycap)
 #: C/gnome-commander.xml:3907(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3918(keycap) C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap) C/gnome-commander.xml:5491(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5501(keycap) C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:5582(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5607(keycap) C/gnome-commander.xml:5632(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5637(keycap) C/gnome-commander.xml:5638(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap) C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5706(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:5731(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:5741(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5756(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5776(keycap) C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap) C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:5831(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap) C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:5861(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5872(keycap) C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5917(keycap) C/gnome-commander.xml:5927(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5928(keycap) C/gnome-commander.xml:5997(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6075(keycap) C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6112(keycap) C/gnome-commander.xml:6133(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6158(keycap) C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6268(keycap) C/gnome-commander.xml:6269(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6270(keycap) C/gnome-commander.xml:6285(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6286(keycap) C/gnome-commander.xml:6287(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6297(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6332(keycap) C/gnome-commander.xml:6342(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6357(keycap) C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap) C/gnome-commander.xml:6378(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6403(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6418(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3918(keycap) C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap) C/gnome-commander.xml:5476(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap) C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap) C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap) C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap) C/gnome-commander.xml:5627(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:5633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap) C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5721(keycap) C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5736(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5761(keycap) C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap) C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap) C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap) C/gnome-commander.xml:5816(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap) C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5867(keycap) C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap) C/gnome-commander.xml:5897(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap) C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap) C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap) C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap) C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap) C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6263(keycap) C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap) C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6281(keycap) C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6292(keycap) C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap) C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6352(keycap) C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap) C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6398(keycap) C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
 #: C/gnome-commander.xml:627(keycap) C/gnome-commander.xml:639(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3854(keycap) C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:6268(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6285(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3854(keycap) C/gnome-commander.xml:5721(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:6263(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -1070,64 +1070,64 @@ msgstr ""
 "désélectionner</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:639(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap) C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5446(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap) C/gnome-commander.xml:5461(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5501(keycap) C/gnome-commander.xml:5597(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5675(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5776(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap) C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:5831(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:5917(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6158(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6178(keycap) C/gnome-commander.xml:6193(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6285(keycap) C/gnome-commander.xml:6332(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6342(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5431(keycap) C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5451(keycap) C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap) C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap) C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap) C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6173(keycap) C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Maj."
 
 #: C/gnome-commander.xml:640(keycap) C/gnome-commander.xml:3896(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:6286(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap) C/gnome-commander.xml:6281(keycap)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: C/gnome-commander.xml:645(para) C/gnome-commander.xml:5567(para)
+#: C/gnome-commander.xml:645(para) C/gnome-commander.xml:5562(para)
 msgid "Select all files with the same extension"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers avec la même extension"
 
 #: C/gnome-commander.xml:649(keycap) C/gnome-commander.xml:658(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5406(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5421(keycap) C/gnome-commander.xml:5426(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5566(keycap) C/gnome-commander.xml:5571(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5622(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5665(keycap) C/gnome-commander.xml:5675(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5871(keycap) C/gnome-commander.xml:5872(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5929(keycap) C/gnome-commander.xml:6080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6086(keycap) C/gnome-commander.xml:6127(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5401(keycap) C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5416(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap) C/gnome-commander.xml:5617(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5660(keycap) C/gnome-commander.xml:5670(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap) C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap) C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
 #: C/gnome-commander.xml:649(keycap) C/gnome-commander.xml:670(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5536(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6270(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5531(keycap) C/gnome-commander.xml:5561(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap)
 msgid "NUM +"
 msgstr "+ Num."
 
-#: C/gnome-commander.xml:654(para) C/gnome-commander.xml:5572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:654(para) C/gnome-commander.xml:5567(para)
 msgid "Unselect all files with the same extension"
 msgstr "Désélectionner tous les fichiers avec la même extension"
 
 #: C/gnome-commander.xml:658(keycap) C/gnome-commander.xml:683(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5541(keycap) C/gnome-commander.xml:5571(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6287(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5536(keycap) C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
 msgid "NUM -"
 msgstr "- Num."
 
-#: C/gnome-commander.xml:663(para) C/gnome-commander.xml:5532(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5537(para)
+#: C/gnome-commander.xml:663(para) C/gnome-commander.xml:5527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5532(para)
 msgid "Select files using a pattern"
 msgstr "Sélectionner des fichiers en utilisant un motif"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "fichiers dont les noms de fichiers correspondent au motif en utilisant soit "
 "des caractères génériques ou des expressions régulières."
 
-#: C/gnome-commander.xml:675(para) C/gnome-commander.xml:5542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:675(para) C/gnome-commander.xml:5537(para)
 msgid "Unselect files using a pattern"
 msgstr "Désélectionner des fichiers en utilisant un motif"
 
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr ""
 "fichiers correspondent au motif en utilisant soit des caractères génériques "
 "ou des expressions régulières."
 
-#: C/gnome-commander.xml:688(para) C/gnome-commander.xml:5547(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
+#: C/gnome-commander.xml:688(para) C/gnome-commander.xml:5542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6257(para)
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "Choisissez <menuchoice><guimenu>Marquage</guimenu><guimenuitem>Inverser la "
 "sélection</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:694(keycap) C/gnome-commander.xml:5546(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:694(keycap) C/gnome-commander.xml:5541(keycap)
 msgid "NUM *"
 msgstr "* Num."
 
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Propriété"
 #: C/gnome-commander.xml:4225(para) C/gnome-commander.xml:4367(para)
 #: C/gnome-commander.xml:4612(para) C/gnome-commander.xml:4759(para)
 #: C/gnome-commander.xml:4976(para) C/gnome-commander.xml:5126(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5979(para)
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "The name of the file or folder."
 msgstr "Le nom du fichier ou du dossier."
 
-#: C/gnome-commander.xml:974(para) C/gnome-commander.xml:6843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:974(para) C/gnome-commander.xml:6838(para)
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid ""
 "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
 "verbatim without any substitution."
 msgstr ""
-"Les substituants interrompus - comme $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - ou inconnus "
+"Les substituants interrompus - comme $n(), $e(0,-3) ou $N(abc) - ou inconnus "
 "sont copiés mot pour mot sans substitution."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1363(title)
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "en charge les deux types de <literal>Exif.YCbCrPositioning</literal>, il "
 "devra suivre le défaut TIFF quel que soit la valeur dans ce champ. Il est "
 "préférable que les lecteurs soient capable de supporter les deux "
-"formats : centré et « co-sited »."
+"formats : centré et « co-sited »."
 
 #: C/gnome-commander.xml:2391(para)
 msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "IPTC.ImageOrientation"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3192(para)
 msgid "Image Orientation"
-msgstr "Orientation de l'image"
+msgstr "Orientation de l'image"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3193(para)
 msgid ""
@@ -8676,9 +8676,9 @@ msgid "Escape"
 msgstr "Ã?chap"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3839(keycap) C/gnome-commander.xml:3843(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6332(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap) C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap) C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -8692,15 +8692,15 @@ msgstr ""
 "Bascule la coupure automatique des lignes (utilisable seulement dans le mode "
 "d'affichage texte)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap) C/gnome-commander.xml:6403(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap) C/gnome-commander.xml:6398(keycap)
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5597(keycap) C/gnome-commander.xml:5665(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5675(keycap) C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5917(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(keycap) C/gnome-commander.xml:5587(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5592(keycap) C/gnome-commander.xml:5660(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap) C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
 msgid "ENTER"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "définir l'encodage des caractères requis à partir du sous-menu « Affichage|"
 "Codage des caractères »"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3859(keycap) C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3859(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 "Configure la saisie en mode ASCII avec le codage de la page de code 437 "
 "(nécessaire pour les modes d'affichage binaire et hexadécimale)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3863(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3863(keycap) C/gnome-commander.xml:5751(keycap)
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
@@ -8745,9 +8745,9 @@ msgstr "Configure la saisie en mode UTF-8"
 msgid "Display modes:"
 msgstr "Modes d'affichage :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3870(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:6080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3870(keycap) C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -8755,9 +8755,9 @@ msgstr "1"
 msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
 msgstr "Configure l'affichage en mode texte avec une police de largeur fixe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3874(keycap) C/gnome-commander.xml:5406(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:6086(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6087(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3874(keycap) C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgid "Image manipulation:"
 msgstr "Manipulation des images :"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3907(keycap) C/gnome-commander.xml:3911(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap) C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -9025,8 +9025,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lorsque cette option est sélectionnée, un clic avec le bouton gauche de la "
 "souris sur un fichier désélectionne la sélection actuelle. Si cette option "
-"n'est pas activée, un clic gauche sur n'importe quel fichier ne modifie "
-"pas la sélection actuelle."
+"n'est pas activée, un clic gauche sur n'importe quel fichier ne modifie pas "
+"la sélection actuelle."
 
 #: C/gnome-commander.xml:4056(guilabel)
 msgid "Right Mouse button"
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgstr "Ne pas deÌ?marrer une nouvelle instance"
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
 msgstr ""
-"Quand vous activez cette option, GNOME Commander ne peut alors avoir qu'une "
+"Quand vous activez cette option, GNOME Commander ne peut alors avoir qu'une "
 "seule instance en fonctionnement."
 
 #. general preferences section
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Custom</guibutton>, this option activates the <guibutton> Edit</"
 "guibutton> button."
 msgstr ""
-"GNOME commander dispose de 5 thèmes de couleurs, vous pouvez aussi utiliser "
+"GNOME Commander dispose de 5 thèmes de couleurs, vous pouvez aussi utiliser "
 "le thème défini dans votre environnement GNOME (<guibutton>Utiliser les "
 "couleurs du thème</guibutton>). Vous disposez aussi d'une option de "
 "personnalisation du thème <guibutton>Personnalisé</guibutton>, cette option "
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgid ""
 "viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
 "defined above will be used instead."
 msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée (par défaut), GNOME Commander utilise le "
+"Lorsque cette option est activée (par défaut), GNOME Commander utilise le "
 "visionneur intégré pour afficher l'élément sélectionné. Si elle est "
 "désactivée l'application définie au-dessus est utilisée à la place."
 
@@ -10425,8 +10425,8 @@ msgstr "Motifs de fichier"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5287(para)
 msgid ""
-"This contains the file extensions specific to the application. the syntax is "
-"as follow :\"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
+"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
+"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
 "extensions if there are more than one."
 msgstr ""
 "Contient les extensions de fichiers spécifiques à l'application. La syntaxe "
@@ -10487,11 +10487,11 @@ msgstr "Personnalisation par l'utilisateur"
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5347(para) C/gnome-commander.xml:6237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5347(para) C/gnome-commander.xml:6232(para)
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5351(keycap) C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5351(keycap) C/gnome-commander.xml:5431(keycap)
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
@@ -10499,37 +10499,37 @@ msgstr "F2"
 msgid "Refresh files in the active file list"
 msgstr "Rafraîchir les fichiers dans la liste active des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5356(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap) C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap) C/gnome-commander.xml:6193(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5356(keycap) C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap) C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap) C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5357(para) C/gnome-commander.xml:6227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5357(para) C/gnome-commander.xml:6222(para)
 msgid "View files"
 msgstr "Afficher les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5361(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5361(keycap) C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap) C/gnome-commander.xml:6173(keycap)
 msgid "F4"
 msgstr "F4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5362(para) C/gnome-commander.xml:6172(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5362(para) C/gnome-commander.xml:6167(para)
 msgid "Edit file"
 msgstr "Modifier le fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5366(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap) C/gnome-commander.xml:5501(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap) C/gnome-commander.xml:6158(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5366(keycap) C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap) C/gnome-commander.xml:5496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap) C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
 msgid "F5"
 msgstr "F5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5367(para) C/gnome-commander.xml:6147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5367(para) C/gnome-commander.xml:6142(para)
 msgid "Copy files"
 msgstr "Copier les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5371(keycap) C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5371(keycap) C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
 msgid "F6"
 msgstr "F6"
 
@@ -10537,22 +10537,22 @@ msgstr "F6"
 msgid "Rename or move files"
 msgstr "Renommer ou déplacer les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5376(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5491(keycap) C/gnome-commander.xml:6127(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5376(keycap) C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap) C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5377(para) C/gnome-commander.xml:6197(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5377(para) C/gnome-commander.xml:6192(para)
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer un répertoire"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5381(keycap) C/gnome-commander.xml:5426(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5929(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5381(keycap) C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap)
 msgid "F8"
 msgstr "F8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5382(para) C/gnome-commander.xml:5687(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6106(para) C/gnome-commander.xml:6162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5382(para) C/gnome-commander.xml:5682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6101(para) C/gnome-commander.xml:6157(para)
 msgid "Delete files"
 msgstr "Supprimer les fichiers"
 
@@ -10560,164 +10560,160 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
 msgid "F9"
 msgstr "F9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5387(para) C/gnome-commander.xml:5422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5387(para) C/gnome-commander.xml:5417(para)
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5391(keycap) C/gnome-commander.xml:5461(keycap)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5392(para)
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5402(para) C/gnome-commander.xml:5512(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6079(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5397(para) C/gnome-commander.xml:5507(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6074(para)
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Modifier la connexion à gauche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5403(para) C/gnome-commander.xml:5408(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5418(para) C/gnome-commander.xml:5423(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5443(para) C/gnome-commander.xml:5448(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5453(para) C/gnome-commander.xml:5503(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5513(para) C/gnome-commander.xml:5518(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5523(para) C/gnome-commander.xml:5533(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5538(para) C/gnome-commander.xml:5543(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5548(para) C/gnome-commander.xml:5558(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5563(para) C/gnome-commander.xml:5634(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5640(para) C/gnome-commander.xml:5728(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5733(para) C/gnome-commander.xml:5738(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5743(para) C/gnome-commander.xml:5763(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5768(para) C/gnome-commander.xml:5773(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5778(para) C/gnome-commander.xml:5788(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5793(para) C/gnome-commander.xml:5798(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5818(para) C/gnome-commander.xml:5823(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5833(para) C/gnome-commander.xml:5843(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5848(para) C/gnome-commander.xml:5853(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5863(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5398(para) C/gnome-commander.xml:5403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5413(para) C/gnome-commander.xml:5418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5438(para) C/gnome-commander.xml:5443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5448(para) C/gnome-commander.xml:5498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5508(para) C/gnome-commander.xml:5513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5518(para) C/gnome-commander.xml:5528(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5533(para) C/gnome-commander.xml:5538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5543(para) C/gnome-commander.xml:5553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5558(para) C/gnome-commander.xml:5629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5635(para) C/gnome-commander.xml:5723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5728(para) C/gnome-commander.xml:5733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5738(para) C/gnome-commander.xml:5758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5763(para) C/gnome-commander.xml:5768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5773(para) C/gnome-commander.xml:5783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5788(para) C/gnome-commander.xml:5793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5813(para) C/gnome-commander.xml:5818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5828(para) C/gnome-commander.xml:5838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5843(para) C/gnome-commander.xml:5848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5858(para)
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5407(para) C/gnome-commander.xml:5517(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5402(para) C/gnome-commander.xml:5512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6080(para)
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Modifier la connexion à droite"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5417(para) C/gnome-commander.xml:6187(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5412(para) C/gnome-commander.xml:6182(para)
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Afficher avec l'afficheur externe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5422(para)
 msgid "Open the history list for the command line"
 msgstr "Ouvrir l'historique de la ligne de commandes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5437(para) C/gnome-commander.xml:6257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5432(para) C/gnome-commander.xml:6252(para)
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Comparer des répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5442(para) C/gnome-commander.xml:6192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5437(para) C/gnome-commander.xml:6187(para)
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Afficher avec l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5447(para) C/gnome-commander.xml:6177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5442(para) C/gnome-commander.xml:6172(para)
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Ã?diter un nouveau fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5447(para)
 msgid "Make a copy of the file in the current directory."
 msgstr "Faire une copie du fichier dans le répertoire actuel."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Renommer un fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
 msgid "Bring up the context menu for the selected files."
 msgstr "Faire apparaître le menu contextuel des fichiers sélectionnés."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5467(para)
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5472(para)
 msgid "Sort by extension"
 msgstr "Trier par extension"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5477(para)
 msgid "Sort by date/time"
 msgstr "Trier par date/heure"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5482(para)
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5487(para)
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5502(para) C/gnome-commander.xml:6157(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5497(para) C/gnome-commander.xml:6152(para)
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Créer un lien symbolique"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap) C/gnome-commander.xml:5516(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5521(keycap) C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6087(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap) C/gnome-commander.xml:5511(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap) C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
 msgid "SUPER"
 msgstr "SUPER"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5521(keycap) C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5851(keycap) C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap) C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap) C/gnome-commander.xml:6060(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap) C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5517(para)
 msgid "Search files"
 msgstr "Recherche de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5531(keycap) C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5831(keycap) C/gnome-commander.xml:6269(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6342(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5526(keycap) C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap) C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5546(keycap)
 msgid "NUM /"
 msgstr "/ Num."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5547(para)
 msgid "Restore selection"
 msgstr "Restaurer la sélection"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5557(para) C/gnome-commander.xml:5727(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5552(para) C/gnome-commander.xml:5722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
 msgid "Select all files"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5562(para) C/gnome-commander.xml:5732(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5557(para) C/gnome-commander.xml:5727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5581(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5576(keycap)
 msgid "BACKSPACE"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5582(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
 msgid "PageUp"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5578(para)
 msgid "Change to parent directory (cd ..)"
 msgstr "Aller dans le répertoire parent (cd ..)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5588(para)
 msgid "Change directory or execute command line if not empty"
 msgstr ""
 "Changer de répertoire ou exécuter la ligne de commande si elle n'est pas vide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5598(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5593(para)
 msgid ""
 "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
 "open"
@@ -10725,57 +10721,57 @@ msgstr ""
 "Exécuter la ligne de commande dans le terminal défini et laisser la fenêtre "
 "du terminal ouverte"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5607(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap)
 msgid "PageDown"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5603(para)
 msgid "Change directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap) C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
 msgid "LEFT"
 msgstr "Flèche gauche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5618(para) C/gnome-commander.xml:6321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5613(para) C/gnome-commander.xml:6316(para)
 msgid "Go back to the last visited directory"
 msgstr "Retourner dans le répertoire dernièrement visité"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5622(keycap) C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6378(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap) C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Flèche droite"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5623(para) C/gnome-commander.xml:6351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5618(para) C/gnome-commander.xml:6346(para)
 msgid "Go forward to the next visited directory"
 msgstr "Se déplacer dans le répertoire prochainement visité"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:6418(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5627(keycap) C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5633(para) C/gnome-commander.xml:6417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5628(para) C/gnome-commander.xml:6412(para)
 msgid "Go to the root directory"
 msgstr "Aller dans le répertoire racine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5637(keycap) C/gnome-commander.xml:6357(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap) C/gnome-commander.xml:6352(keycap)
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5638(keycap) C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5633(keycap) C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5639(para) C/gnome-commander.xml:6356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5634(para) C/gnome-commander.xml:6351(para)
 msgid "Go to the home directory"
 msgstr "Aller dans le répertoire personnel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5649(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5644(para)
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Sélectionner le fichier ou le répertoire"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5654(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5649(para)
 msgid ""
 "Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
 "If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -10788,11 +10784,11 @@ msgstr ""
 "répertoire est analysé et la taille est affichée dans la vue « complète » à "
 "la place de la chaîne DIR"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5666(para) C/gnome-commander.xml:6207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5661(para) C/gnome-commander.xml:6202(para)
 msgid "Show properties for the selected file"
 msgstr "Afficher les propriétés du fichier sélectionné"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5671(para)
 msgid ""
 "The contents of all directories in the current directory are counted. The "
 "sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -10802,65 +10798,65 @@ msgstr ""
 "tailles des répertoires sont affichées dans la vue « complète » à la place de "
 "la chaîne DIR"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5686(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5681(keycap)
 msgid "DELETE"
 msgstr "Suppr"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap) C/gnome-commander.xml:5716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6097(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap) C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5697(para) C/gnome-commander.xml:6091(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5692(para) C/gnome-commander.xml:6086(para)
 msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Copier les fichiers vers le presse-papiers (pas encore global)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5702(para) C/gnome-commander.xml:6101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5697(para) C/gnome-commander.xml:6096(para)
 msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Couper les fichiers vers le presse-papiers (pas encore global)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5706(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5702(para)
 msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
 msgstr "Coller le presse-papiers dans le répertoire actuel (pas encore global)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5717(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5712(para)
 msgid "Copy selected file names to clipboard"
 msgstr "Copier les fichiers sélectionnés vers le presse-papiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:5997(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap) C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5732(para)
 msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
 msgstr "Ouvrir vos répertoires préférés (signets)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5741(keycap) C/gnome-commander.xml:6133(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap) C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5742(para) C/gnome-commander.xml:6132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5737(para) C/gnome-commander.xml:6127(para)
 msgid "Multi-Rename-Tool"
 msgstr "Outils de renommage multiple"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap) C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:5806(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5746(keycap) C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
 msgid "TAB"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5752(para) C/gnome-commander.xml:5757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5747(para) C/gnome-commander.xml:5752(para)
 msgid "Switch between left and right file list"
 msgstr "Basculer entre les listes gauche et droite des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5762(para) C/gnome-commander.xml:6377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5757(para) C/gnome-commander.xml:6372(para)
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active left file list to the "
 "right one"
@@ -10868,7 +10864,7 @@ msgstr ""
 "Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active gauche "
 "vers celle de droite"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5767(para) C/gnome-commander.xml:6372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5762(para) C/gnome-commander.xml:6367(para)
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active right file list to the "
 "left one"
@@ -10876,12 +10872,12 @@ msgstr ""
 "Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active droite "
 "vers celle de gauche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap) C/gnome-commander.xml:5776(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap) C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap) C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap) C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5772(para) C/gnome-commander.xml:6362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5767(para) C/gnome-commander.xml:6357(para)
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
 "one"
@@ -10889,7 +10885,7 @@ msgstr ""
 "Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier inactive vers "
 "celle active"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5777(para) C/gnome-commander.xml:6367(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5772(para) C/gnome-commander.xml:6362(para)
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
 "one"
@@ -10897,79 +10893,79 @@ msgstr ""
 "Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active vers "
 "celle inactive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5787(para) C/gnome-commander.xml:6402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5782(para) C/gnome-commander.xml:6397(para)
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans un nouvel onglet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5787(para)
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Fermer l'onglet actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5797(para) C/gnome-commander.xml:6331(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5792(para) C/gnome-commander.xml:6326(para)
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Fermer tous les onglets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5797(para)
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Basculer vers l'onglet suivant"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5802(para)
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Basculer vers l'onglet preÌ?ceÌ?dent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5817(para) C/gnome-commander.xml:6412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5812(para) C/gnome-commander.xml:6407(para)
 msgid "Refresh the active file list"
 msgstr "Rafraîchir la liste de fichier active"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap) C/gnome-commander.xml:6297(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap) C/gnome-commander.xml:6292(keycap)
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5822(para) C/gnome-commander.xml:6296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5817(para) C/gnome-commander.xml:6291(para)
 msgid "Options dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Options"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5822(para)
 msgid "Toggle hidden files on/off"
 msgstr "Basculer entre l'affichage et le masquage des fichiers cachés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5832(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
 msgid "Set both panels equal"
 msgstr "Rendre les deux volets de tailles égales"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap) C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap) C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5842(para) C/gnome-commander.xml:6074(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5837(para) C/gnome-commander.xml:6069(para)
 msgid "Open new remote connection"
 msgstr "Ouvrir une nouvelle connexion à distance"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5842(para)
 msgid "Connect to remote server"
 msgstr "Se connecter à un serveur distant"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5852(para) C/gnome-commander.xml:6064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5847(para) C/gnome-commander.xml:6059(para)
 msgid "Disconnect from remote server"
 msgstr "Se déconnecter d'un serveur distant"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5861(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5857(para)
 msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "Créer la somme de contrôle MD5 (128 bits)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5871(keycap) C/gnome-commander.xml:5872(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap) C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
 msgid "Letter(s)"
 msgstr "Lettre(s)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5868(para)
 msgid ""
 "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
 "directory"
@@ -10977,50 +10973,50 @@ msgstr ""
 "Rechercher rapidement un nom de fichier (commençant par la lettre spécifiée) "
 "dans le répertoire actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5882(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5877(keycap)
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5878(para)
 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
 msgstr ""
 "Rediriger vers la ligne de commande, le curseur se déplace dans la ligne de "
 "commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5882(keycap)
 msgid "ESC"
 msgstr "Ã?chap"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
 msgid "Clear the command line"
 msgstr "Effacer la ligne de commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5888(para)
 msgid "Delete to the end of line"
 msgstr "Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5898(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5893(para)
 msgid "Delete the word to the left of the cursor"
 msgstr "Supprimer le mot à gauche du curseur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5898(para)
 msgid "Delete the word to the right of the cursor"
 msgstr "Supprimer le mot à droite du curseur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5908(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
 msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
 msgstr ""
 "Le chemin complet du répertoire actuel est ajouté à la ligne de commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5908(para)
 msgid ""
 "The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
 "of the command line"
@@ -11028,7 +11024,7 @@ msgstr ""
 "Le nom du fichier sous le curseur dans le répertoire source est ajouté à la "
 "fin de la ligne de commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5913(para)
 msgid ""
 "The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
 "command line"
@@ -11036,15 +11032,15 @@ msgstr ""
 "Le nom du fichier sous le curseur incluant son chemin est ajouté à la fin de "
 "la ligne de commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5927(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
 msgid "DOWN"
 msgstr "Flèche bas"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5928(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap)
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5930(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5925(para)
 msgid ""
 "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
 "<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -11060,11 +11056,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Droite</keycap></keycombo> vous pouvez modifier la ligne "
 "de commande. Ceci ferme automatiquement la liste"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5944(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5939(title)
 msgid "User Actions"
 msgstr "Actions utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5940(para)
 msgid ""
 "User actions allow user assigning a key or set of keys to trigger predefined "
 "GNOME Commander functions (actions). For example, <command>plugins."
@@ -11076,15 +11072,15 @@ msgstr ""
 "prédéfinies. Par exemple, <command>plugins.execute_python|sha1.sum</command> "
 "calcule les sommes de contrôle SHA1 pour les fichiers sélectionnés."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5943(para)
 msgid "User actions are supported since version 1.2.4"
 msgstr "Les actions utilisateurs sont pris en charge depuis la version 1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5950(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5945(title)
 msgid "Managing user actions"
 msgstr "Gestion des actions utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5946(para)
 msgid ""
 "Key bindings reside in [key-bindings] section of GNOME Commander config file "
 "(<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel>)."
@@ -11093,11 +11089,11 @@ msgstr ""
 "fichier de configuration (<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel>) de "
 "GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5948(para)
 msgid "Config file syntax:"
 msgstr "Syntaxe du fichier de configuration :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5955(command)
+#: C/gnome-commander.xml:5950(command)
 msgid ""
 "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;super&gt;][&lt;hyper&gt;]"
 "[&lt;meta&gt;]key_name=action[|options]"
@@ -11105,11 +11101,11 @@ msgstr ""
 "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;super&gt;][&lt;hyper&gt;]"
 "[&lt;meta&gt;]nom_touche=action[|options]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5952(para)
 msgid "eg."
 msgstr "par ex."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5958(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:5953(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11128,11 +11124,11 @@ msgstr ""
 "    &lt;super&gt;f=edit.search\n"
 "        "
 
-#: C/gnome-commander.xml:5966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5961(para)
 msgid "It's possible to assign one action to more than one key."
 msgstr "Il est possible d'attribuer une action à plus d'une touche."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5963(para)
 msgid ""
 "The shortcuts are read at start-up only, so you have to reload application "
 "to see the changes."
@@ -11140,7 +11136,7 @@ msgstr ""
 "Les raccourcis ne sont lus qu'au démarrage donc vous devez relancer "
 "l'application pour voir les modifications."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5969(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5964(para)
 msgid ""
 "Entries containing invalid key or user action are reported in console during "
 "start-up and then ignored by GNOME Commander."
@@ -11149,45 +11145,45 @@ msgstr ""
 "valides sont affichées dans la console au cours du démarrage puis par la "
 "suite ignorées par GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5971(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5966(para)
 msgid "&lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers are supported since GTK+ 2.10."
 msgstr ""
 "Les modificateurs &lt;hyper&gt; et &lt;meta&gt; sont pris en charge depuis "
 "GTK+ 2.10."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5975(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5970(title)
 msgid "List of user actions"
 msgstr "Liste des actions utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5978(para)
 msgid "User action"
 msgstr "Action utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5990(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5985(para)
 msgid "bookmarks.add_current"
 msgstr "bookmarks.add_current"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5986(para)
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Mettre en signet le répertoire actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5990(para)
 msgid "bookmarks.edit"
 msgstr "bookmarks.edit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
 msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
 msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de vos signets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6000(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
 msgid "bookmarks.goto<option>|bookmark_name</option>"
 msgstr "bookmarks.goto<option>|bookmark_name</option>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5996(para)
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Se rendre à l'emplacement mis en signet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5997(para)
 msgid ""
 "For SMB bookmarks use bookmarks.goto<option>|smb|bookmark_name</option> "
 "syntax."
@@ -11195,15 +11191,15 @@ msgstr ""
 "Pour les signets SMB, utilisez la syntaxe bookmarks.goto<option>|smb|"
 "bookmark_name</option>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5998(para)
 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
 msgstr "Les signets non existants sont ignorés."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6007(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6002(para)
 msgid "command.execute<option>|user_command</option>"
 msgstr "command.execute<option>|user_command</option>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
 msgid ""
 "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
 "with:"
@@ -11211,20 +11207,20 @@ msgstr ""
 "Exécuter une commande définie par l'utilisateur. GNOME Commander remplace "
 "les substituants trouvés par :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6007(para)
 msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "<guilabel>%f</guilabel> nom du fichier (ou la liste pour les sélections "
 "multiples)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6015(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6010(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "<guilabel>%F</guilabel> nom du fichier entre guillemets (ou la liste pour "
 "les sélections multiples)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6018(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6013(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -11232,7 +11228,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>%p</guilabel> chemin complet du fichier (ou la liste pour les "
 "sélections multiples)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6021(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6016(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -11240,7 +11236,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>%P</guilabel> chemin complet du fichier entre guillemets (ou la "
 "liste pour les sélections multiples)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6024(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6019(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
 "multiple selections)"
@@ -11248,20 +11244,20 @@ msgstr ""
 "<guilabel>%u</guilabel> URI pleinement qualifié pour le fichier (ou la liste "
 "pour les sélections multiples)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6022(para)
 msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 "<guilabel>%d</guilabel> chemin complet vers le répertoire contenant le "
 "fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6030(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6025(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 "<guilabel>%D</guilabel> chemin complet vers le répertoire contenant le "
 "fichier entre guillemets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6028(para)
 msgid ""
 "<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
 "compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -11269,41 +11265,41 @@ msgstr ""
 "<guilabel>%s</guilabel> est synonyme de <guilabel>%P</guilabel> (par "
 "compatibilité avec les versions précédentes de GNOME Commander)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6036(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6031(para)
 msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
 msgstr "<guilabel>%%</guilabel> symbole pourcentage"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6035(para)
 msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
 msgstr ""
 "Les substituants inconnus sont recopiés mot pour mot sans aucune "
 "substitution."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6041(para)
 msgid "command.open_folder"
 msgstr "command.open_folder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6047(para) C/gnome-commander.xml:7935(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6042(para) C/gnome-commander.xml:7933(para)
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
 msgstr "Ouvrir l'emplacement actuel dans le gestionnaire de fichiers Nautilus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6046(para)
 msgid "command.open_terminal"
 msgstr "command.open_terminal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6052(para) C/gnome-commander.xml:8055(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6047(para) C/gnome-commander.xml:8053(para)
 msgid "Open terminal in the current directory"
 msgstr "Ouvrir un terminal dans le répertoire actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6056(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6051(para)
 msgid "command.root_mode"
 msgstr "command.root_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6052(para)
 msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
 msgstr "Démarrer GNOME Commander en mode administrateur au même emplacement"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6053(para)
 msgid ""
 "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
 "damage your system."
@@ -11311,462 +11307,462 @@ msgstr ""
 "Soyez attentif lorsque vous exécutez GNOME Commander avec les privilèges "
 "administrateurs car vous pourriez endommager votre système."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6058(para)
 msgid "connections.close"
 msgstr "connections.close"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
 msgid "connections.open"
 msgstr "connections.open"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6064(para)
 msgid "Open remote connection"
 msgstr "Ouvrir une connexion à distance"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6073(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6068(para)
 msgid "connections.new"
 msgstr "connections.new"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6073(para)
 msgid "connections.change_left"
 msgstr "connections.change_left"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6084(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6079(para)
 msgid "connections.change_right"
 msgstr "connections.change_right"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
 msgid "edit.copy"
 msgstr "edit.copy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
 msgid "edit.copy_filenames"
 msgstr "edit.copy_filenames"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6091(para)
 msgid "Copy file names to clipboard"
 msgstr "Copier les noms de fichier vers le presse-papiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6100(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
 msgid "edit.cut"
 msgstr "edit.cut"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6100(para)
 msgid "edit.delete"
 msgstr "edit.delete"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
 msgid "edit.filter"
 msgstr "edit.filter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6106(para)
 msgid "Use file selection filter"
 msgstr "Utiliser le filtre de sélection de fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6112(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap)
 msgid "F12"
 msgstr "F12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6110(para)
 msgid "edit.paste"
 msgstr "edit.paste"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
 msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
 msgstr ""
 "Coller le contenu du presse-papiers vers le répertoire actuel (pas encore "
 "global)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
 msgid "edit.quick_search"
 msgstr "edit.quick_search"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6116(para)
 msgid "Quick search"
 msgstr "Rechercher rapidement"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6125(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
 msgid "edit.search"
 msgstr "edit.search"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6126(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
 msgid "File search"
 msgstr "Rechercher des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6126(para)
 msgid "file.advrename"
 msgstr "file.advrename"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
 msgid "file.chmod"
 msgstr "file.chmod"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6132(para)
 msgid "Show file access permissions"
 msgstr "Afficher les permissions d'accès du fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6136(para)
 msgid "file.chown"
 msgstr "file.chown"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6142(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6137(para)
 msgid "Show file ownership"
 msgstr "Afficher le propriétaire du fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
 msgid "file.copy"
 msgstr "file.copy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6146(para)
 msgid "file.copy_as"
 msgstr "file.copy_as"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
 msgid "Copy file with rename"
 msgstr "Copier un fichier et le renommer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6151(para)
 msgid "file.create_symlink"
 msgstr "file.create_symlink"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
 msgid "file.delete"
 msgstr "file.delete"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6166(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
 msgid "file.diff"
 msgstr "file.diff"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6162(para)
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Comparer des fichiers (diff)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6166(para)
 msgid "file.edit"
 msgstr "file.edit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
 msgid "file.edit_new_doc"
 msgstr "file.edit_new_doc"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
 msgid "file.exit"
 msgstr "file.exit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6177(para)
 msgid "Exit GNOME Commander"
 msgstr "Quitter GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6181(para)
 msgid "file.external_view"
 msgstr "file.external_view"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6191(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
 msgid "file.internal_view"
 msgstr "file.internal_view"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6191(para)
 msgid "file.mkdir"
 msgstr "file.mkdir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6196(para)
 msgid "file.move"
 msgstr "file.move"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6197(para)
 msgid "Move files"
 msgstr "Déplacer des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
 msgid "file.properties"
 msgstr "file.properties"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6211(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6206(para)
 msgid "file.rename"
 msgstr "file.rename"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6207(para)
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renommer des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6211(para)
 msgid "file.sendto"
 msgstr "file.sendto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6217(para) C/gnome-commander.xml:8064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6212(para) C/gnome-commander.xml:8062(para)
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
 msgstr ""
 "Envoyer des fichiers par courriel ou messagerie instantanée (en utilisant "
 "nautilus-sendto)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
 msgid "file.synchronize_directories"
 msgstr "file.synchronize_directories"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6217(para)
 msgid "Synchronize directories (using meld)"
 msgstr "Synchroniser des répertoires (en utilisant meld)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
 msgid "file.view"
 msgstr "file.view"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6226(para)
 msgid "help.about"
 msgstr "help.about"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6232(para) C/gnome-commander.xml:8933(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6227(para) C/gnome-commander.xml:8931(title)
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Ã? propos de GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6236(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
 msgid "help.help"
 msgstr "help.help"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6236(para)
 msgid "help.keyboard"
 msgstr "help.keyboard"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6237(para)
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
 msgid "help.problem"
 msgstr "help.problem"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
 msgid "Report problem to Bugzilla"
 msgstr "Rapporter un problème à Bugzilla"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6246(para)
 msgid "help.web"
 msgstr "help.web"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6252(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
 msgid "Visit GNOME Commander home page"
 msgstr "Visiter la page d'accueil de GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6251(para)
 msgid "mark.compare_directories"
 msgstr "mark.compare_directories"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
 msgid "mark.invert"
 msgstr "mark.invert"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6261(para)
 msgid "mark.select_all"
 msgstr "mark.select_all"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6268(para)
 msgid "mark.toggle"
 msgstr "mark.toggle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6274(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6269(para)
 msgid "Toggle selection for cursor"
 msgstr "Basculer la sélection du curseur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
 msgid "mark.toggle_and_step"
 msgstr "mark.toggle_and_step"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6274(para)
 msgid "Select file or directory and move cursor downward"
 msgstr ""
 "Sélectionner le fichier ou le répertoire et déplacer le curseur vers le bas"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6278(para)
 msgid "mark.unselect_all"
 msgstr "mark.unselect_all"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6285(para)
 msgid "no.action"
 msgstr "no.action"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6286(para)
 msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
 msgstr "Ne rien faire (utilisé pour bloquer les attributions de touches)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6295(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
 msgid "options.edit"
 msgstr "options.edit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6300(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6295(para)
 msgid "options.edit_mime_types"
 msgstr "options.edit_mime_types"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6301(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6296(para)
 msgid "Configure MIME types"
 msgstr "Configurer les types MIME"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6300(para)
 msgid "options.shortcuts"
 msgstr "options.shortcuts"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6301(para)
 msgid "Configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
 msgid "plugins.configure"
 msgstr "plugins.configure"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Configurer les greffons"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
 msgid "plugins.execute_python"
 msgstr "plugins.execute_python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6311(para)
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Exécuter le greffon Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6320(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
 msgid "view.back"
 msgstr "view.back"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6320(para)
 msgid "view.close_tab"
 msgstr "view.close_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6321(para)
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Fermer l'onglet actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6330(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
 msgid "view.close_all_tabs"
 msgstr "view.close_all_tabs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6335(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6330(para)
 msgid "view.close_duplicate_tabs"
 msgstr "view.close_duplicate_tabs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6331(para)
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Fermer les onglets en double"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6335(para)
 msgid "view.equal_panes"
 msgstr "view.equal_panes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6341(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
 msgid "Set equal panes (50/50)"
 msgstr "Rendre égaux les volets (50/50)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6345(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
 msgid "view.first"
 msgstr "view.first"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6346(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6341(para)
 msgid "Go forward to the first visited directory"
 msgstr "Se déplacer dans le premier répertoire visité"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6350(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6345(para)
 msgid "view.forward"
 msgstr "view.forward"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6355(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6350(para)
 msgid "view.home"
 msgstr "view.home"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6361(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6356(para)
 msgid "view.in_active_pane"
 msgstr "view.in_active_pane"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6361(para)
 msgid "view.in_inactive_pane"
 msgstr "view.in_inactive_pane"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
 msgid "view.in_left_pane"
 msgstr "view.in_left_pane"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6376(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6371(para)
 msgid "view.in_right_pane"
 msgstr "view.in_right_pane"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6381(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6376(para)
 msgid "view.in_new_tab"
 msgstr "view.in_new_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6377(para)
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans le nouvel onglet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6381(para)
 msgid "view.in_inactive_tab"
 msgstr "view.in_inactive_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6382(para)
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Ouvrir le reÌ?pertoire dans un nouvel onglet (feneÌ?tre inactive)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6386(para)
 msgid "view.last"
 msgstr "view.last"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
 msgid "Go forward to the last visited directory"
 msgstr "Se déplacer dans le répertoire dernièrement visité"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
 msgid "view.next_tab"
 msgstr "view.next_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6392(para)
 msgid "Next tab"
 msgstr "Onglet suivant"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
 msgid "view.new_tab"
 msgstr "view.new_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6401(para)
 msgid "view.prev_tab"
 msgstr "view.prev_tab"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6402(para)
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Onglet précédent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
 msgid "view.refresh"
 msgstr "view.refresh"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
 msgid "view.root"
 msgstr "view.root"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6416(para)
 msgid "view.up"
 msgstr "view.up"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6417(para)
 msgid "Go forward to the parent directory"
 msgstr "Se déplacer dans le répertoire parent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6424(para)
 msgid "Action names are case insensitive."
 msgstr "Les noms des actions ne sont pas sensibles à la casse."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6433(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6428(title)
 msgid "List of key symbols"
 msgstr "Liste des symboles de touche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6430(para)
 msgid "Key names are case insensitive (&lt;ctrl&gt; aâ?¡ &lt;CtRl&gt;A)."
 msgstr ""
 "Les noms des touches ne sont pas sensibles à la casse (&lt;ctrl&gt; a � &lt;"
 "CtRl&gt;A)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6434(para)
 msgid "a..z, 0..9"
 msgstr "a..z, 0..9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6437(para)
 msgid ""
 "ampersand, apostrophe, asciicircum, asciitilde, asterisk, at, backslash, "
 "bar, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, comma, dollar, "
@@ -11780,7 +11776,7 @@ msgstr ""
 "parenright, percent, period, plus, question, quotedbl, quoteleft, "
 "quoteright, semicolon, slash, space, underscore"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
 msgid ""
 "f1, f2, f3, f4, f5, f6, f7, f8, f9, f10, f11, f12, f13, f14, f15, f16, f17, "
 "f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, "
@@ -11790,7 +11786,7 @@ msgstr ""
 "f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, "
 "f33, f34, f35"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6455(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6450(para)
 msgid ""
 "kp.0, kp.1, kp.2, kp.3, kp.4, kp.5, kp.6, kp.7, kp.8, kp.9, kp.add, kp."
 "begin, kp.decimal, kp.delete, kp.divide, kp.down, kp.end, kp.enter, kp."
@@ -11804,11 +11800,11 @@ msgstr ""
 "kp.next, kp.page.down, kp.page.up, kp.prior, kp.right, kp.separator, kp."
 "space, kp.subtract, kp.tab, kp.up ('kp' stands for keypad)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6464(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6459(para)
 msgid "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
 msgstr "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6462(para)
 msgid ""
 "backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, "
 "eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, "
@@ -11826,7 +11822,7 @@ msgstr ""
 "print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, "
 "super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6479(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6474(para)
 msgid ""
 "The list is based on GDK key symbols taken from <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h\";> gdkkeysyms.h</"
@@ -11836,11 +11832,11 @@ msgstr ""
 "\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h";
 "\">gdkkeysyms.h</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6488(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6483(title)
 msgid "Python Plugins"
 msgstr "Greffons Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6484(para)
 msgid ""
 "Since version 1.2.4 GNOME Commander is capable of executing python plugins. "
 "Python plugin is a normal python application containing predefined entry "
@@ -11850,18 +11846,18 @@ msgstr ""
 "Python. Un greffon Python est une application Python classique contenant une "
 "fonction d'entrée prédéfinie."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6486(para)
 msgid "GNOME Commander comes with built-in plugins:"
 msgstr "GNOME Commander est fourni avec des greffons internes :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6494(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
 msgid ""
 "<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
 msgstr ""
 "<filename>md5sum</filename> - somme de contrôle MD5 (128 bits) des fichiers "
 "sélectionnés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6492(para)
 msgid ""
 "<filename>sha1sum</filename> - SHA-1 (160-bit) checksums of the selected "
 "files"
@@ -11869,11 +11865,11 @@ msgstr ""
 "<filename>sha1sum</filename> - somme de contrôle SHA-1 (160 bits) des "
 "fichiers sélectionnés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6501(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6496(title)
 msgid "Working with plugins"
 msgstr "Utilisation des greffons"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6502(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
 msgid ""
 "To start - simply place your plugin in <filename>~/.gnome-commander/plugins/"
 "</filename> directory. If the plugin is meant to be accessed system widely, "
@@ -11884,14 +11880,14 @@ msgstr ""
 "être accédé par le système entier, utilisez l'emplacement alternatif : "
 "<filename>$(libdir)/$(PACKAGE)/plugins/</filename>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6504(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6499(para)
 msgid ""
 "Plugins will be added as new entries to the GNOME Commander context menus."
 msgstr ""
 "Les greffons sont ajoutés comme nouvelles entrées dans les menus contextuels "
 "de GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6501(para)
 msgid ""
 "Keyboard shortcuts can be assigned to execute specific python plugins (eg. "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> â?? "
@@ -11901,45 +11897,45 @@ msgstr ""
 "python particuliers (par ex. <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</"
 "keycap></keycombo> â?? <filename>md5sum</filename>)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6511(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6506(title)
 msgid "Python plugins requirements"
 msgstr "Requis pour les greffons Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6513(term)
+#: C/gnome-commander.xml:6508(term)
 msgid "build"
 msgstr "compilation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6510(para)
 msgid "python-devel ⩾ 2.4"
 msgstr "python-devel ⩾ 2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6519(term)
+#: C/gnome-commander.xml:6514(term)
 msgid "run"
 msgstr "exécution"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6521(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6516(para)
 msgid "python ⩾ 2.4"
 msgstr "python ⩾ 2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6517(para)
 msgid "gnome-python2-gnomevfs"
 msgstr "gnome-python2-gnomevfs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6518(para)
 msgid "pygtk (for GUI)"
 msgstr "pygtk (pour les interfaces utilisateurs graphiques : GUI)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6530(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6525(title)
 msgid "Plugins API"
 msgstr "Greffons API"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6531(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6526(para)
 msgid "The entry (start) point for plugin is always main() function:"
 msgstr ""
 "Le point d'entrée (de départ) pour les greffons est toujours la fonction main"
 "() :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6532(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6527(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11950,39 +11946,39 @@ msgstr ""
 "    def main(main_wnd_xid, active_cwd, inactive_cwd, selected_files)\n"
 "            "
 
-#: C/gnome-commander.xml:6536(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6531(para)
 msgid "where parameters are:"
 msgstr "où les paramètres sont :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6539(para)
 msgid "main_wnd_xid"
 msgstr "main_wnd_xid"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6540(para)
 msgid "XID of GNOME Commander main toplevel window"
 msgstr "XID de la fenêtre principale de GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6543(para)
 msgid "active_cwd"
 msgstr "active_cwd"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6549(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
 msgid "full path of current dir of active pane"
 msgstr "chemin complet de répertoire actuel du volet actif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6547(para)
 msgid "inactive_cwd"
 msgstr "inactive_cwd"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
 msgid "full path of current dir of inactive pane"
 msgstr "chemin complet de répertoire actuel du volet inactif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6556(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6551(para)
 msgid "selected_files"
 msgstr "selected_files"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
 msgid ""
 "list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-gnomevfs-";
 "uri.html\" type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
@@ -11991,11 +11987,11 @@ msgstr ""
 "html\" type=\"http\">URI des fichiers</ulink> sélectionnés dans le volet "
 "actif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6565(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6560(title)
 msgid "Sample plugin: md5sum"
 msgstr "Exemple de greffons : md5sum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6567(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6562(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12046,7 +12042,7 @@ msgstr ""
 "        return True\n"
 "            "
 
-#: C/gnome-commander.xml:6592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6587(para)
 msgid ""
 "The latest version of md5sum code can be found in <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/python/md5sum/";
@@ -12056,37 +12052,37 @@ msgstr ""
 "type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/";
 "python/md5sum/md5sum.py\"> dépôt git de GNOME Commander.</ulink> "
 
-#: C/gnome-commander.xml:6598(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6593(title)
 msgid "Python resources"
 msgstr "Ressources Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6602(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6597(ulink)
 msgid "Python documentation"
 msgstr "Documentation Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6605(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6600(ulink)
 msgid "Python gnomevfs reference manual"
 msgstr "Manuel de référence de Python gnomevfs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6608(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6603(ulink)
 msgid "PyGTK: GTK+ for Python"
 msgstr "PyGTK : GTK+ pour Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6611(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6606(ulink)
 msgid "Creating a GUI using PyGTK and Glade"
 msgstr ""
 "Création d'une interface utilisateur graphique (GUI) en utilisant PyGTK et "
 "Glade"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6614(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6609(ulink)
 msgid "Python code snippets"
 msgstr "Codes snippet Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6624(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6619(title)
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Trucs et astuces"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6625(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6620(para)
 msgid ""
 "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
 "Commander."
@@ -12094,11 +12090,11 @@ msgstr ""
 "Voici quelques trucs et astuces très simples pour utiliser et obtenir le "
 "meilleur de GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6629(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6624(guilabel)
 msgid "Handling archives"
 msgstr "Gestion des fichiers archive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6627(para)
 msgid ""
 "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
 "However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -12109,7 +12105,7 @@ msgstr ""
 "avec des archives devienne assez pratique de toute façon. Voici comment "
 "faire :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6636(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6631(para)
 msgid ""
 "If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
 "download it and install it."
@@ -12117,7 +12113,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne possédez pas encore le programme <application>Fileroller</"
 "application>, téléchargez-le et installez-le."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6636(para)
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -12125,13 +12121,13 @@ msgstr ""
 "Ouvrez la boîte de dialogue <guimenu>Options</guimenu> et allez dans "
 "l'onglet <guimenuitem>Programmes</guimenuitem>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6644(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6639(para)
 msgid "Add two favorite apps using the values shown here and here."
 msgstr ""
 "Ajoutez les deux applications préférées en utilisant les valeurs affichées "
 "ici et là."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6642(para)
 msgid ""
 "You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
 "archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -12143,11 +12139,11 @@ msgstr ""
 "fichiers compressés et choisir <guimenuitem>Extraire l'archive...</"
 "guimenuitem> pour l'extraire."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6654(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6649(guilabel)
 msgid "Using removable media"
 msgstr "Utilisation de supports amovibles"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6652(para)
 msgid ""
 "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
 "make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
@@ -12157,7 +12153,7 @@ msgstr ""
 "et appareils photo, vous pouvez faire que GNOME Commander prenne en charge "
 "automatiquement leur montage en suivant ce guide :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6661(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6656(para)
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
@@ -12165,7 +12161,7 @@ msgstr ""
 "Ouvrez la boîte de dialogue <guimenu>Options</guimenu> et allez dans "
 "l'onglet <guimenuitem>Périphériques</guimenuitem>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6659(para)
 msgid ""
 "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
 "added devices. In the last image the red circle shows the available devices, "
@@ -12182,7 +12178,7 @@ msgstr ""
 "l'exemple pour les périphériques sont disponibles dans le dossier $(prefix)/"
 "share/pixmaps/gnome-commander/device-icons sur votre ordinateur."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6666(para)
 msgid ""
 "There is also an option to skip mounting in the option device tab, this can "
 "be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
@@ -12196,11 +12192,11 @@ msgstr ""
 "utilisez super-mount qui le fait quand vous accédez au périphérique."
 
 # This opens a terminal window (bash or other. no menus like in the Gnome terminal
-#: C/gnome-commander.xml:6680(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6675(guilabel)
 msgid "Opening a full terminal"
 msgstr "Ouverture d'un terminal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6678(para)
 msgid ""
 "Sometimes you want a quick way of opening a full terminal window with the "
 "current directory as the terminals working directory. Well, that is easy, "
@@ -12216,11 +12212,11 @@ msgstr ""
 "de GNOME Commander puis pressez <keycombo><keycap>Maj</"
 "keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> - la voici."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6690(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6685(guilabel)
 msgid "Using Nautilus icon theme"
 msgstr "Utilisation de thème d'icônes de Nautilus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6694(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
 msgid ""
 "This is outdated info since Nautilus and later Gnome versions no longer use "
 "these kind of themes."
@@ -12228,7 +12224,7 @@ msgstr ""
 "Ceci est une information périmée puisque Nautilus et les versions "
 "ultérieures de GNOME n'utilisent plus ce type de thèmes."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6691(para)
 msgid ""
 "The default icon theme that comes with GNOME Commander lacks icons for a lot "
 "of file types and only looks good at icon size 16. There are other themes "
@@ -12243,15 +12239,15 @@ msgstr ""
 "Unscalable Gorilla de Jimmac en est un exemple et peut être utilisé dans "
 "GNOME Commander en suivant les étapes suivantes :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6701(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6696(para)
 msgid "Download the theme."
 msgstr "Téléchargez le thème."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6704(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6699(para)
 msgid "Unpack the theme to where ever you want."
 msgstr "Décompressez le thème où bon vous semble."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6702(para)
 msgid ""
 "Start GNOME Commander open the <guimenu>Options</guimenu> dialog. In the "
 "<guimenuitem>Layout</guimenuitem> tab set the Theme icon directory to be the "
@@ -12266,7 +12262,7 @@ msgstr ""
 "20 ou selon vos désirs. Ensuite, vérifiez également que le mode graphique "
 "est paramétré sur icônes MIME."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6708(para)
 msgid ""
 "When you now close the <guimenu>Options</guimenu> dialog the file listings "
 "should refresh and you should see Unscalable Gorilla being used."
@@ -12275,22 +12271,22 @@ msgstr ""
 "la liste des fichiers doit se rafraîchir et Unscalable Gorilla devrait être "
 "maintenant utilisé."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6725(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6720(title)
 msgid "GNOME Commander Installation"
 msgstr "Installation de GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6727(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6722(title)
 msgid "Getting GNOME Commander"
 msgstr "Obtention de GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6723(para)
 msgid ""
 "The very latest information about can be found on GNOME Commander website."
 msgstr ""
 "Les toutes dernières informations là-dessus peuvent être trouvées sur le "
 "site Web de GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6726(para)
 msgid ""
 "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
 "distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -12302,7 +12298,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#distro\";>liste des distributions</"
 "ulink> qui prennent en charge les paquets GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6731(para)
 msgid ""
 "All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\";>Gnome FTP "
@@ -12312,11 +12308,11 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-";
 "commander/\">serveur FTP GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6741(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6736(title)
 msgid "Versioning"
 msgstr "Les versions"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6737(para)
 msgid ""
 "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
 "the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -12334,19 +12330,19 @@ msgstr ""
 "les versions instables et les numéros de branches pairs reprennent "
 "éventuellement les nouvelles fonctions transférées complètement testées."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6749(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6744(title)
 msgid "Stable version"
 msgstr "Version stable"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6751(command) C/gnome-commander.xml:6764(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6746(command) C/gnome-commander.xml:6759(command)
 msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
 msgstr "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6754(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6749(command)
 msgid "git checkout master"
 msgstr "git checkout master"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6757(para) C/gnome-commander.xml:6773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6752(para) C/gnome-commander.xml:6768(para)
 msgid ""
 "The above works only to do a first time download and not for updating the "
 "code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -12357,23 +12353,23 @@ msgstr ""
 "lancer simplement <command>git pull</command> pour obtenir les dernières "
 "révisions."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6762(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6757(title)
 msgid "Development version"
 msgstr "Version de développement"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6767(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6762(command)
 msgid "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3"
 msgstr "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6770(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6765(command)
 msgid "git checkout gcmd-1-3"
 msgstr "git checkout gcmd-1-3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6778(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6773(title)
 msgid "GNOME Commander snapshots builds"
 msgstr "Construction d'instantanées GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6781(para)
 msgid ""
 "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
 "This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -12382,7 +12378,7 @@ msgstr ""
 "code du dépôt git de GNOME. Ce code est destiné seulement au bricolage, au "
 "développement et au test."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6774(para)
 msgid ""
 "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
 "freshest code, the latest development source snapshots can be downloaded "
@@ -12397,15 +12393,15 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander</ulink> (n'oubliez pas de lancer <command>./autogen.sh</"
 "command> avant de construire). <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6790(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6785(title)
 msgid "Compilation and installation"
 msgstr "Compilation et installation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6798(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6793(title)
 msgid "Configuration Files"
 msgstr "Fichiers de configuration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6799(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6794(para)
 msgid ""
 "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
 "Commander:"
@@ -12413,53 +12409,53 @@ msgstr ""
 "Cette section donne un aperçu du fichier de configuration utilisé par GNOME "
 "Commander :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6804(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6799(guilabel)
 msgid "~/.gnome-commander/connections"
 msgstr "~/.gnome-commander/connections"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6812(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6807(guilabel)
 msgid "~/.gnome-commander/devices"
 msgstr "~/.gnome-commander/devices"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6820(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6815(guilabel)
 msgid "~/.gnome-commander/fav-apps"
 msgstr "~/.gnome-commander/fav-apps"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6828(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6823(guilabel)
 msgid "~/.gnome2/gnome-commander"
 msgstr "~/.gnome2/gnome-commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6836(para)
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6842(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6837(para)
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6844(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6839(para)
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6840(para)
 msgid "Refer to"
 msgstr "Voir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6850(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
 msgid "[network]"
 msgstr "[network]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6846(para)
 msgid "use_gnome_auth_manager"
 msgstr "use_gnome_auth_manager"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6852(para) C/gnome-commander.xml:6887(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6894(para) C/gnome-commander.xml:6901(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7208(para) C/gnome-commander.xml:7250(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6847(para) C/gnome-commander.xml:6882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6889(para) C/gnome-commander.xml:6896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7203(para) C/gnome-commander.xml:7245(para)
 msgid "boolean"
 msgstr "booléen"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6848(para)
 msgid ""
 "Usage of GNOME authentication manager for password handling. Defaults to "
 "FALSE."
@@ -12467,189 +12463,189 @@ msgstr ""
 "Utilisation du gestionnaire d'authentification GNOME pour la gestion des "
 "mots de passe. Par défaut à FALSE."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
 msgid "ftp_anonymous_password"
 msgstr "ftp_anonymous_password"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6859(para) C/gnome-commander.xml:7111(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7292(para) C/gnome-commander.xml:7355(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6854(para) C/gnome-commander.xml:7106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7287(para) C/gnome-commander.xml:7350(para)
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6864(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6859(para)
 msgid "[options]"
 msgstr "[options]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6865(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6860(para)
 msgid "backup_filter"
 msgstr "backup_filter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6867(para)
 msgid "btn_relief"
 msgstr "btn_relief"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6874(para)
 msgid "cmdline_history_length"
 msgstr "cmdline_history_length"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6881(para)
 msgid "cmdline_visibility"
 msgstr "cmdline_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6883(para)
 msgid "Show commandline."
 msgstr "Afficher la ligne de commande."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
 msgid "conbuttons_visibility"
 msgstr "conbuttons_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6895(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6890(para)
 msgid "Show connection/device buttons."
 msgstr "Afficher les boutons de connexions/périphériques."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6900(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6895(para)
 msgid "con_list_visibility"
 msgstr "con_list_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6902(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6897(para)
 msgid "Show connection/device list."
 msgstr "Afficher la liste de connexions/périphériques."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6902(para)
 msgid "date_disp_mode"
 msgstr "date_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6914(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6909(para)
 msgid "dir_cache_size"
 msgstr "dir_cache_size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6916(para)
 msgid "document_icon_dir"
 msgstr "document_icon_dir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6923(para)
 msgid "ext_disp_mode"
 msgstr "ext_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6935(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6930(para)
 msgid "filter_type"
 msgstr "filter_type"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6937(para)
 msgid "hidden_filter"
 msgstr "hidden_filter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6949(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6944(para)
 msgid "icon_size"
 msgstr "icon_size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6950(para) C/gnome-commander.xml:6957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6945(para) C/gnome-commander.xml:6952(para)
 msgid "integer"
 msgstr "entier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6951(para)
 msgid "dev_icon_size"
 msgstr "dev_icon_size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6958(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6953(para)
 msgid "Size of device icons. Defaults to 16."
 msgstr "Taille des icônes de périphérique. Par défaut 16."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6958(para)
 msgid "icon_scale_quality"
 msgstr "icon_scale_quality"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6970(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6965(para)
 msgid "layout"
 msgstr "layout"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6977(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6972(para)
 msgid "list_font"
 msgstr "list_font"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6979(para)
 msgid "list_orientation"
 msgstr "list_orientation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6986(para)
 msgid "list_row_height"
 msgstr "list_row_height"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6998(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6993(para)
 msgid "main_win_pos_x"
 msgstr "main_win_pos_x"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7005(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7000(para)
 msgid "main_win_pos_y"
 msgstr "main_win_pos_y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7007(para)
 msgid "perm_disp_mode"
 msgstr "perm_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7019(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7014(para)
 msgid "left_mouse_button_mode"
 msgstr "left_mouse_button_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7021(para)
 msgid "left_mouse_button_unselects"
 msgstr "left_mouse_button_unselects"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7028(para)
 msgid "right_mouse_button_mode"
 msgstr "right_mouse_button_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7035(para)
 msgid "show_block_device"
 msgstr "show_block_device"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7042(para)
 msgid "show_char_device"
 msgstr "show_char_device"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7049(para)
 msgid "show_directory"
 msgstr "show_directory"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7056(para)
 msgid "show_fifo"
 msgstr "show_fifo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7063(para)
 msgid "show_regular"
 msgstr "show_regular"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7075(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7070(para)
 msgid "show_socket"
 msgstr "show_socket"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7077(para)
 msgid "show_symbolic_link"
 msgstr "show_symbolic_link"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7089(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7084(para)
 msgid "show_toolbar"
 msgstr "show_toolbar"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7091(para)
 msgid "show_unknown"
 msgstr "show_unknown"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7103(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7098(para)
 msgid "size_disp_mode"
 msgstr "size_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7105(para)
 msgid "symlink_prefix"
 msgstr "symlink_prefix"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7111(para)
 msgid "\"%s\" is crucial here - it is expanded to original filename."
 msgstr ""
 "« %s » est essentiel ici car il est remplacé par le nom du fichier d'origine."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7107(para)
 msgid ""
 "Empty value means 'use \"link to %s\" for symlink' (or translation if "
 "available), other values = use given string for symlink name. <placeholder-1/"
@@ -12660,103 +12656,103 @@ msgstr ""
 "signifie - utilisez la chaîne fournie comme nom pour les liens symboliques. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7123(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7118(para)
 msgid "theme_icon_dir"
 msgstr "theme_icon_dir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7129(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7124(para)
 msgid "[sort]"
 msgstr "[sort]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7130(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7125(para)
 msgid "case_sensitive"
 msgstr "case_sensitive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7131(para)
 msgid "[confirm]"
 msgstr "[confirm]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7132(para)
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7143(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7138(para)
 msgid "[colors]"
 msgstr "[colors]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7139(para)
 msgid "curs_bg"
 msgstr "curs_bg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7141(para)
 msgid "Cursor background"
 msgstr "Arrière-plan du curseur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
 msgid "curs_fg"
 msgstr "curs_fg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7148(para)
 msgid "Cursor foreground"
 msgstr "Premier plan du curseur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7158(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7160(para)
 msgid "norm_bg"
 msgstr "norm_bg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7162(para)
 msgid "Current background"
 msgstr "Arrière-plan actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7172(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7167(para)
 msgid "norm_fg"
 msgstr "norm_fg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7174(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7169(para)
 msgid "Current foreground"
 msgstr "Premier plan actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7179(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7174(para)
 msgid "alt_bg"
 msgstr "alt_bg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7176(para)
 msgid "Alternate background"
 msgstr "Arrière-plan alternatif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
 msgid "alt_fg"
 msgstr "alt_fg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7183(para)
 msgid "Alternate foreground"
 msgstr "Premier plan alternatif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7193(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
 msgid "sel_bg"
 msgstr "sel_bg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7190(para)
 msgid "Selected background"
 msgstr "Arrière-plan sélectionné"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7200(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
 msgid "sel_fg"
 msgstr "sel_fg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7197(para)
 msgid "Selected foreground"
 msgstr "Premier plan sélectionné"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
 msgid "use_ls_colors"
 msgstr "use_ls_colors"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7204(para)
 msgid ""
 "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable. Defaults to "
 "FALSE."
@@ -12764,116 +12760,116 @@ msgstr ""
 "Utilise les couleurs en accord avec la variable d'environnement LS_COLORS. "
 "Par défaut FALSE (faux)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7208(para)
 msgid "[programs]"
 msgstr "[programs]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7214(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
 msgid "buttonbar_visibility"
 msgstr "buttonbar_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7216(para)
 msgid "differ"
 msgstr "differ"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7223(para)
 msgid "editor"
 msgstr "editor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7235(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7230(para)
 msgid "honor_expect_uris"
 msgstr "honor_expect_uris"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7237(para)
 msgid "allow_multiple_instances"
 msgstr "allow_multiple_instances"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7249(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7244(para)
 msgid "skip_mounting"
 msgstr "skip_mounting"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7251(para)
 msgid "terminal"
 msgstr "terminal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7258(para)
 msgid "toolbar_visibility"
 msgstr "toolbar_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7265(para)
 msgid "use_internal_viewer"
 msgstr "use_internal_viewer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7272(para)
 msgid "viewer"
 msgstr "viewer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7278(para)
 msgid "[devices]"
 msgstr "[devices]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7279(para)
 msgid "only_icon"
 msgstr "only_icon"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7285(para)
 msgid "[quick-connect]"
 msgstr "[quick-connect]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7286(para)
 msgid "uri"
 msgstr "uri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7288(para)
 msgid "URI for the last entered location."
 msgstr "URI du dernier emplacement saisi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7292(para)
 msgid "[defaults]"
 msgstr "[defaults]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
 msgid "backup_pattern"
 msgstr "backup_pattern"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7300(para)
 msgid "last_pattern"
 msgstr "last_pattern"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7306(para)
 msgid "[local_bookmarks]"
 msgstr "[local_bookmarks]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7312(para) C/gnome-commander.xml:7333(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7347(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7307(para) C/gnome-commander.xml:7328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7342(para)
 msgid "count"
 msgstr "count"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7319(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7314(para)
 msgid "name<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 msgstr "name<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7321(para)
 msgid "path<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 msgstr "path<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7332(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7327(para)
 msgid "[smb_bookmarks]"
 msgstr "[smb_bookmarks]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7339(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7334(para)
 msgid "[plugins]"
 msgstr "[plugins]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7335(para)
 msgid "auto_load<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 msgstr "auto_load<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7353(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7348(para)
 msgid "[key-bindings]"
 msgstr "[key-bindings]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7354(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7349(para)
 msgid ""
 "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;win&gt;]"
 "<emphasis>key_name</emphasis>"
@@ -12881,52 +12877,52 @@ msgstr ""
 "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;win&gt;]"
 "<emphasis>nom_touche</emphasis>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7356(command)
+#: C/gnome-commander.xml:7351(command)
 msgid "action[|options]"
 msgstr "action[|options]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7367(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:7362(guilabel)
 msgid "~/.gnome2/gnome-commander-size"
 msgstr "~/.gnome2/gnome-commander-size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7379(title)
+#: C/gnome-commander.xml:7374(title)
 msgid "Release Overview"
 msgstr "Présentation des versions"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7389(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7384(para)
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7390(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7385(para)
 msgid "Release date"
 msgstr "Date de la version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7386(para)
 msgid "What's new"
 msgstr "Nouveautés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7391(para)
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7399(para) C/gnome-commander.xml:7480(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7502(para) C/gnome-commander.xml:7522(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7548(para) C/gnome-commander.xml:7579(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7605(para) C/gnome-commander.xml:7631(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7666(para) C/gnome-commander.xml:7689(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7712(para) C/gnome-commander.xml:7841(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7899(para) C/gnome-commander.xml:7968(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8091(para) C/gnome-commander.xml:8192(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8206(para) C/gnome-commander.xml:8257(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8329(para) C/gnome-commander.xml:8419(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8502(para) C/gnome-commander.xml:8565(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8599(para) C/gnome-commander.xml:8631(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8690(para) C/gnome-commander.xml:8715(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8772(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7394(para) C/gnome-commander.xml:7475(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7500(para) C/gnome-commander.xml:7520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7546(para) C/gnome-commander.xml:7577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7603(para) C/gnome-commander.xml:7629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7664(para) C/gnome-commander.xml:7687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7710(para) C/gnome-commander.xml:7839(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7897(para) C/gnome-commander.xml:7966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8089(para) C/gnome-commander.xml:8190(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8204(para) C/gnome-commander.xml:8255(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8327(para) C/gnome-commander.xml:8417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8500(para) C/gnome-commander.xml:8563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8597(para) C/gnome-commander.xml:8629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8688(para) C/gnome-commander.xml:8713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8770(para)
 msgid "Bug fixes:"
 msgstr "Corrections de bogues :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7398(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
 "access)"
@@ -12934,87 +12930,87 @@ msgstr ""
 "Problème #617140 résolu (objectif GNOME : utilisation de fonctions accessor "
 "au lieu de l'accès direct)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7401(para)
 msgid ""
-"Fixed problems #632064, #632208, #633107, #633167, #633331 (bugs in in gnome-"
-"commander-help.master.po)"
+"Fixed problems #632064, #632208, #633107, #633167, #633331, #634972 (bugs in "
+"in gnome-commander-help.master.po)"
 msgstr ""
-"Problèmes #632064, #632208, #633107, #633167, #633331 résolus (anomalie dans "
-"gnome-commander-help.master.po)"
+"Problèmes #632064, #632208, #633107, #633167, #633331, #634972 résolus "
+"(anomalie dans gnome-commander-help.master.po)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7409(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7404(para)
 msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
 msgstr "Correction du problème #117226 Ubuntu (unification des signets)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7407(para)
 msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
 msgstr ""
 "Problème résolu : sélection avec le bouton droit de la souris imprécise"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7416(para) C/gnome-commander.xml:7488(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7565(para) C/gnome-commander.xml:7786(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7867(para) C/gnome-commander.xml:7925(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8036(para) C/gnome-commander.xml:8120(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8229(para) C/gnome-commander.xml:8280(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8358(para) C/gnome-commander.xml:8447(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8519(para) C/gnome-commander.xml:8585(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8661(para) C/gnome-commander.xml:8701(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8738(para) C/gnome-commander.xml:8752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7411(para) C/gnome-commander.xml:7486(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7563(para) C/gnome-commander.xml:7784(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7865(para) C/gnome-commander.xml:7923(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8034(para) C/gnome-commander.xml:8118(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8227(para) C/gnome-commander.xml:8278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8356(para) C/gnome-commander.xml:8445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8517(para) C/gnome-commander.xml:8583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8659(para) C/gnome-commander.xml:8699(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8736(para) C/gnome-commander.xml:8750(para)
 msgid "New features:"
 msgstr "Nouvelles fonctionnalités :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7420(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7415(para)
 msgid "Support for tabs"
 msgstr "Prise en charge des onglets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7418(para)
 msgid "Revamped bookmarks dialog"
 msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue des signets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7421(para)
 msgid "Revamped file properties dialog"
 msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue des propriétés de fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7424(para)
 msgid "One instance mode"
 msgstr "Mode instance unique"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7427(para)
 msgid "User defined LS_COLORS colours"
 msgstr "Couleurs LS_COLORS définies par l'utilisateur."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7430(para)
 msgid "Enhanced file name matching in quick search"
 msgstr "Amélioration de la concordance des noms dans la recherche rapide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7433(para)
 msgid ""
 "--config-dir command line option for customized location of config files"
 msgstr ""
-"option en ligne de commande --config-dir pour personnaliser l'emplacement des "
-"fichiers de configuration"
+"option en ligne de commande --config-dir pour personnaliser l'emplacement "
+"des fichiers de configuration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7436(para)
 msgid "New or updated docs: de, en, es, fr, sl"
 msgstr "Nouvelle ou mise à jour de documentations : de, en, es, fr, sl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7444(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7439(para)
 msgid ""
-"New or updated translations: da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, sl, uk, "
-"zh_CN"
+"New or updated translations: cs, da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, sl, "
+"uk, zh_CN"
 msgstr ""
-"Traductions nouvelles ou mises à jour : da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, ro, ru, "
-"sl, uk, zh_CN"
+"Traductions nouvelles ou mises à jour :  cs, da, es, eu, fr, hu, ko, nb, pl, "
+"ro, ru, sl, uk, zh_CN"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7447(para) C/gnome-commander.xml:7815(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7953(para) C/gnome-commander.xml:8073(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8168(para) C/gnome-commander.xml:8242(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8314(para) C/gnome-commander.xml:8395(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8475(para) C/gnome-commander.xml:8544(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7442(para) C/gnome-commander.xml:7813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7951(para) C/gnome-commander.xml:8071(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8166(para) C/gnome-commander.xml:8240(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8312(para) C/gnome-commander.xml:8393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8473(para) C/gnome-commander.xml:8542(para)
 msgid "New key bindings:"
 msgstr "Nouvelles associations de touches :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7445(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Open directory "
 "in a new tab (replaces the old Multi-Rename-Tool binding)"
@@ -13023,7 +13019,7 @@ msgstr ""
 "dossier dans un nouvel onglet (remplace l'ancien raccourci pour le renommage "
 "multiple)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7453(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7448(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Close current "
 "tab"
@@ -13031,7 +13027,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> ferme l'onglet "
 "actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7456(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7451(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo> Close all tabs"
@@ -13039,7 +13035,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo> ferme tous les onglets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7454(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> Switch to the "
 "next tab"
@@ -13047,7 +13043,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> bascule vers "
 "l'onglet suivant"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7457(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
 "keycombo> Switch to the previous tab"
@@ -13055,7 +13051,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</keycap></"
 "keycombo> bascule vers l'onglet précédent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7465(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7460(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> Change left "
 "connection"
@@ -13063,7 +13059,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> modifie la "
 "connexion gauche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7463(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> Change right "
 "connection"
@@ -13071,29 +13067,33 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> modifie la "
 "connexion droite"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7472(para)
 msgid "1.2.8.9"
 msgstr "1.2.8.9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7484(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7479(para)
+msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
+msgstr "Problème résolu #352024 (la touche F10 ne fonctionne pas)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7482(para)
 msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
 msgstr "Problème résolu #631243 (advrename $c(width) regression)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7490(para)
 msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
 msgstr ""
 "Prise en charge de caractères génériques similaires à ceux du shell dans la "
 "recherche rapide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7499(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7497(para)
 msgid "1.2.8.8"
 msgstr "1.2.8.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7504(para)
 msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
 msgstr "Problème résolu #610764 (les éléments de menus ne restent pas cochés)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7507(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
 "gnomesu)"
@@ -13101,178 +13101,178 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #626469 (ajout de la prise en charge de programmes de type "
 "su : xdg-su, gnomesu)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7510(para)
 msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
 msgstr "Problème résolu avec la traduction espagnole"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7519(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7517(para)
 msgid "1.2.8.7"
 msgstr "1.2.8.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7524(para)
 msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
 msgstr ""
 "Problème #540438 corrigé (pas de message GUI si meld ne peut pas être lancé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7527(para)
 msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #616367 (boîte de dialogue « Fichier non trouvé » après le "
 "démarrage)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7530(para)
 msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
 msgstr "Problème résolu #620650 (dépassement de buffer dans load_fav_apps())"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7535(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7533(para)
 msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #622456 (ne construit pas les greffons comme des objets de "
 "bibliothèques partagées)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7536(para)
 msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant la modification des options pour les applications "
 "et périphériques préférés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7543(para)
 msgid "1.2.8.6"
 msgstr "1.2.8.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7550(para)
 msgid ""
 "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #600292, #612685 (plantage lors d'un double-clic sur un "
 "signet)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7555(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7553(para)
 msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
 msgstr "Problème résolu #602795 (Recherche dans le contenu de fichier)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7556(para)
 msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
 msgstr "Problème résolu #609912 (erreur de compilation avec --as-needed)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7561(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7559(para)
 msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
 msgstr "Problème résolu #616891 (erreur de compilation sur RHEL 5.5)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7567(para)
 msgid "New translations: ko"
 msgstr "Nouvelle traduction : ko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7574(para)
 msgid "1.2.8.5"
 msgstr "1.2.8.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7581(para)
 msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
 msgstr "Problème résolu #604558 (curseur perdu/mal placé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7586(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7584(para)
 msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
 msgstr "Problème résolu #604904 (erreur de compilation avec OpenSolaris)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7587(para)
 msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
 msgstr "Problème résolu #609342 (pas d'affichage de mtime pour « .. »)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7590(para)
 msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant la modification de connections avec le réseau "
 "Windows"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7595(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7593(para)
 msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
 msgstr "Problème résolu concernant les actions de l'utilisateur inexistantes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7602(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7600(para)
 msgid "1.2.8.4"
 msgstr "1.2.8.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7609(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7607(para)
 msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
 msgstr "Problème résolu #602916 (entrée menu non fonctionnelle)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7610(para)
 msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #603301 (plantage lors de l'annulation de la création de "
 "lien symbolique avec la touche Ã?chap)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7613(para)
 msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
 msgstr ""
 "Problème Ubuntu résolu #369818 (tri par taille incorrect dans les volets)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7616(para)
 msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
 msgstr ""
 "Problème résolu du non fonctionnement du pavé numérique dans la boîte de "
 "dialogue copier/déplacer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7619(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant le blocage clavier après Alt+1/2 avec une liste "
 "de périphériques cachées"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7626(para)
 msgid "1.2.8.3"
 msgstr "1.2.8.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7633(para)
 msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #541891 (noms de fichier contenant % dans l'outil de "
 "renommage avancé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7636(para)
 msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
 msgstr "Problème résolu #581645 (recherche rapide inconfortable)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7639(para)
 msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
 msgstr "Problème résolu #596768 (avertissement de compilation pour Python)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7644(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7642(para)
 msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
 msgstr "Problème résolu #596973 (erreur de construction de la documentation)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7645(para)
 msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
 msgstr "Problème résolu #597144 (appel manquant à pclose)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7650(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7648(para)
 msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
 msgstr "Problème résolu #597233 (validation des traductions du manuel)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7651(para)
 msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
 msgstr "Problème résolu #597890 (arguments incorrects transmis à meld)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7656(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7654(para)
 msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
 msgstr "Problème résolu #598278 (fuite mémoire)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7663(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7661(para)
 msgid "1.2.8.2"
 msgstr "1.2.8.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7670(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7668(para)
 msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
 msgstr "Problème résolu #591944 (permissions définies à 000 après chmod)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7673(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7671(para)
 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler &gt;= 0.11.3)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #595097 (erreur de compilation pour poppler &gt;= 0.11.3)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7674(para)
 msgid ""
 "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
 "CTRL+U)"
@@ -13280,30 +13280,30 @@ msgstr ""
 "Problème Debian résolu #438884 (étiquette de périphérique incorrecte lors du "
 "changement de volet avec CTRL+U)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7679(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7677(para)
 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
 msgstr ""
 "Problème résolu : icône de fichier cassée après avoir renommer un lien "
 "symbolique"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7684(para)
 msgid "1.2.8.1"
 msgstr "1.2.8.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7691(para)
 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #587325 (plantages dans un environnement chroot propre)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7694(para)
 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
 msgstr "Problème résolu #589108 (erreur de compilation sur OpenSuse)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7699(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7697(para)
 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
 msgstr "Problème résolu #591206 (plantage pendant sysconf() sur FreeBSD)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7702(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7700(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
 "templates"
@@ -13311,36 +13311,36 @@ msgstr ""
 "Problème résolu avec le formatage du compteur $c(16) dans les modèles de "
 "renommage avancé"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7707(para)
 msgid "1.2.8"
 msgstr "1.2.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7716(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7714(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #375357 (plantage lors de l'annulation des calculs de "
 "propriétés de répertoire)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7719(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7717(para)
 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #536446 (nom du fichier non mise en surbrillance pour un "
 "renommage sur place)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7720(para)
 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #539812 (plantage lors de la suppression d'un fichier : it."
 "po cassé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7725(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7723(para)
 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #548947 (problème de date non UTF-8 dans certaine "
 "configuration linguistique)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7726(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
 "characters)"
@@ -13348,50 +13348,50 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #548948 (plantage lorsque le dossier personnel contient des "
 "caractères non UTF-8)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7729(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #548961 (prise en charge de méthode de saisie lors du "
 "renommage ou de la recherche rapide)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7734(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7732(para)
 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
 msgstr "Problème résolu #554586 (problème de macro AC_PROG_CXX)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7735(para)
 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 msgstr "Problème résolu #554598 (But GNOME : LINGUAS)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7740(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7738(para)
 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #556664 (les signets ne peuvent pas être sauvegardés pour "
 "les périphériques montés )"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7741(para)
 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #567404 (plantage quand on appuie sur Inser. sur un sous-"
 "répertoire)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7746(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7744(para)
 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #556836 (défilement dans les volets quand on change de volet)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7747(para)
 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #567506 (démarrage lent sur un système ayant de nombreux "
 "utilisateurs)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7750(para)
 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #570727 (utilisation de la fonction obsolète gnome_url_show)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7755(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7753(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
 "GtkColorButton)"
@@ -13399,12 +13399,12 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #571239 (remplacement de l'obsolète GnomeColorPicker par "
 "GtkColorButton)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7756(para)
 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #571247 (replacement de l'obsolète GnomePixmap par GtkImage)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7759(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
 "GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -13412,7 +13412,7 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #571558 (replacement des boutons GNOME_STOCK_* obsolètes par "
 "ceux de GTK_STOCK_*)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7762(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
 "locale)"
@@ -13420,44 +13420,44 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #576174 (ordre des noms insensible à la casse dans les "
 "environnements linguistiques non en_US.utf8)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7765(para)
 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #579633 (accès aux droits de l'administrateur avec gksudo)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7768(para)
 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #583135 (Bouton « aller à » désactivé dans la boîte de "
 "dialogue Rechercher)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7771(para)
 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #583711 (plantage en appuyant sur �chap dans la boîte de "
 "dialogue Signet)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7774(para)
 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
 msgstr "Problème résolu #584727 (mauvaise position du menu contextuel)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7777(para)
 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
 msgstr "Problème résolu avec la fonction volets égaux en mode horizontal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7782(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7780(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
 msgstr ""
 "Problème résolu du rafraîchissement des informations MIME après avoir "
 "renommer un fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7790(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7788(para)
 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises PDF dans les modèles pour le renommage "
 "avancé de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7791(para)
 msgid ""
 "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
 "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -13466,29 +13466,29 @@ msgstr ""
 "expression régulières (« \\number »), profils, conversion de casse, "
 "troncature des blancs et bien plus)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7797(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7795(para)
 msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
 msgstr "Prise en charge des métabalises dans la visionneuse interne"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7800(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7798(para)
 msgid "Support for single-click open mode"
 msgstr "Prise en charge du mode ouverture par clic unique"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7801(para)
 msgid "Support for row alternate background in colour themes"
 msgstr ""
 "Prise en charge de rangées de couleurs alternées dans les thèmes de couleur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7806(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7804(para)
 msgid "New colour theme: cafezinho"
 msgstr "Nouveau thème de couleurs : café brésilien"
 
 #
-#: C/gnome-commander.xml:7809(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7807(para)
 msgid "New or updated docs: de, en, es"
 msgstr "Nouvelles documentations ou mise à jour : de, en, es"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7810(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
 "sv"
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, "
 "pt_BR, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7816(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Open the "
 "history list for the command line"
@@ -13504,11 +13504,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Ouvrir "
 "l'historique de la ligne de commande"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7821(para)
 msgid "New internal viewer key bindings:"
 msgstr "Nouvelles combinaisons de touches pour l'afficheur intégré :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7826(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7824(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Show metadata tags (replaces the old "
 "E)"
@@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Affiche les balises de métadonnées "
 "(remplace l'ancien E)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7829(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7827(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> Show "
 "metadata tags"
@@ -13524,57 +13524,57 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo> Affiche les "
 "balises de métadonnées"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7836(para)
 msgid "1.2.7"
 msgstr "1.2.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7843(para)
 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #522430 (recherche rapide pour les fichiers commençant par "
 "une majuscule)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7846(para)
 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #532615 (opérations sur fichier effectuées sur un fichier "
 "incorrect)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7849(para)
 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
 msgstr "Problème résolu #538806 (recherche rapide dans le répertoire racine)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7854(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7852(para)
 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
 msgstr "Problème résolu #539753 (erreur de compilation sur Solaris)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7855(para)
 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
 msgstr "Problème résolu #541404 (mise à jour des noms d'hôtes)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7860(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7858(para)
 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
 msgstr ""
 "Problème résolu avec le tri des fichiers dans l'outil avancé de renommage de "
 "fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7863(para) C/gnome-commander.xml:8032(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7861(para) C/gnome-commander.xml:8030(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8114(para)
 msgid "Build fixes"
 msgstr "Problèmes de compilation résolus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7869(para)
 msgid ""
 "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
 msgstr ""
 "Prise en charge de tous les protocoles réseau GnomeVFS (incluant SSH+FTP et "
 "WebDAV)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7874(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7872(para)
 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
 msgstr "Raccourcis clavier vers des programmes quelconques"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7877(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7875(para)
 msgid ""
 "Copying selected URIs to clipboard with <keycombo><keycap>ALT</"
 "keycap><keycap>click</keycap></keycombo> on toolbar button"
@@ -13583,59 +13583,59 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>clic</keycap></keycombo> sur le bouton "
 "de la barre d'outils"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7880(para) C/gnome-commander.xml:7941(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7878(para) C/gnome-commander.xml:7939(para)
 msgid "Revamped search dialog"
 msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue Recherche"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7881(para)
 msgid "Revamped transfer progress dialog"
 msgstr "Réorganisation de la boîte de dialogue de progression des transferts"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7886(para) C/gnome-commander.xml:7947(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8067(para) C/gnome-commander.xml:8162(para)
-#: C/gnome-commander.xml:8236(para) C/gnome-commander.xml:8308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7884(para) C/gnome-commander.xml:7945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8065(para) C/gnome-commander.xml:8160(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8234(para) C/gnome-commander.xml:8306(para)
 msgid "Updated help docs"
 msgstr "Documents d'aide mis à jour"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7889(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7887(para)
 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7894(para)
 msgid "1.2.6"
 msgstr "1.2.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7901(para)
 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
 msgstr "Problème résolu #392959 (changement dynamique d'utilisateur vers root)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7906(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7904(para)
 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
 msgstr "Problème résolu #496150 (défilement avec la roulette de la souris)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7909(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7907(para)
 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #499761 (fenêtre de recherche effacée quand les colonnes "
 "sont triées)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7910(para)
 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
 msgstr "Problème résolu #499764 (problème de sélection multiple)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7915(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7913(para)
 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant le tri des noms de fichiers encodés en UTF-8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7916(para)
 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant la copie de fichiers vers des liens symboliques "
 "de répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7919(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
 "devices"
@@ -13643,24 +13643,24 @@ msgstr ""
 "Problème résolu concernant la gestion du chemin complet des fichiers pendant "
 "une copie ou un déplacement vers des périphériques montés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7929(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7927(para)
 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
 msgstr ""
 "Mode root pour le lancement de GNOME Commander avec les privilèges "
 "administrateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7932(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7930(para)
 msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
 msgstr "Interface utilisateur graphique pour la gestion des raccourcis clavier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7938(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7936(para)
 msgid ""
 "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
 msgstr ""
 "Outils de renommage multiple - nouveau substituant $x et $X pour les nombres "
 "aléatoires hexadécimaux"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7944(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7942(para)
 msgid ""
 "Support for &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers (since "
 "GTK+ 2.10)"
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgstr ""
 "Prise en charge des modificateurs &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; et &lt;"
 "meta&gt; (depuis GTK+ 2.10)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7950(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7948(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
 "sl"
@@ -13676,30 +13676,30 @@ msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, "
 "it, oc, pl, sl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7954(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Recherche de "
 "fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7965(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7963(para)
 msgid "1.2.5"
 msgstr "1.2.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7972(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7970(para)
 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #345314 (le curseur ne reste pas sur le fichier pendant le "
 "renommage)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7975(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7973(para)
 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
 msgstr ""
 "Problème résolu #353889 (disparition de fichiers après un déplacement non "
 "réussi (F6))"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7978(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7976(para)
 msgid ""
 "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
 "renaming tool)"
@@ -13707,46 +13707,46 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #346286, #424447, #447882, #467058 (plantage au cours de "
 "l'utilisation d'expressions régulières dans l'outil de renommage)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7979(para)
 msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #365227 et #446361 (problème de compilation sur Solaris)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7982(para)
 msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
 msgstr "Problème résolu #424159 (problème de tri des colonnes)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7987(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7985(para)
 msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #434545 (Anomalie Debian #421480 : icônes �NORMES pour les "
 "icônes de périphérique)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7990(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7988(para)
 msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
 msgstr "Problème résolu #447415 (incapacité à lancer des exécutables)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7993(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7991(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #448942 (Maj+Entrée : lancement d'une commande dans un "
 "terminal séparé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7994(para)
 msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
 msgstr "Problème résolu #449137 (répertoires renommés non accédés par nom)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7999(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7997(para)
 msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
 msgstr "Problème résolu #468685 (plantage dans le module Python)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8000(para)
 msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
 msgstr ""
 "Problème résolu #490431 (affichage des fichiers dont le nom contient « % »)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8005(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8003(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
@@ -13754,87 +13754,87 @@ msgstr ""
 "renommage de fichiers)"
 
 # Source unclear need more context info
-#: C/gnome-commander.xml:8008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8006(para)
 msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
 msgstr "Problème résolu #510567 (échec lors de la suppression de répertoire)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8011(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8009(para)
 msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
 msgstr "Problème résolu à la création de répertoires de type ~/rep"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8014(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8012(para)
 msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
 msgstr ""
 "Problème résolu avec la mise à jour de la barre d'état de l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8017(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8015(para)
 msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
 msgstr ""
 "Plantage résolu à la création de répertoire avec chemin absolu sur un "
 "partage SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8020(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8018(para)
 msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
 msgstr ""
 "Plantage résolu au cours du déplacement d'un fichier contenant le symbole % "
 "dans le nom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8023(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8021(para)
 msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
 msgstr ""
 "Problème résolu avec la perte sporadique du curseur dans les volets fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8024(para)
 msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
 msgstr ""
 "Problème résolu avec le montage des périphériques contenant un espace dans "
 "le nom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8029(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8027(para)
 msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
 msgstr "Problème résolu avec l'historique des modèles avancés de renommage"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8038(para)
 msgid ""
 "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises APE, FLAC et Vorbis dans les modèles avancés "
 "de renommage de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8043(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8041(para)
 msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises Exif makernotes dans les modèles avancés de "
 "renommage de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8044(para)
 msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises des fichiers dans les modèles avancés de "
 "renommage de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8049(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8047(para)
 msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
 msgstr ""
 "Utilisation du gestionnaire de connexions GNOME pour les informations "
 "d'identification pour la sécurité de l'utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8052(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8050(para)
 msgid "Metadata tags in file properties dialog"
 msgstr ""
 "Balises des métadonnées dans la boîte de dialogue Propriétés des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8056(para)
 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
 msgstr ""
 "Thème d'icônes GNOME par défaut pour le répertoire personnel et les "
 "emplacements SMB et FTP"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8059(para)
 msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
 msgstr "Raccourcis clavier adaptable par l'utilisateur pour les signets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8070(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8068(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
 "pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -13842,7 +13842,7 @@ msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, "
 "oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8076(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8074(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT/RIGHT</keycap></keycombo> "
 "Copying the current working directory from the active file list to the "
@@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr ""
 "Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier active vers "
 "celle inactive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8079(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8077(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> Open new "
 "connection to remote server (replaces the old <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -13862,105 +13862,105 @@ msgstr ""
 "nouvelle connexion à un serveur distant (remplace l'ancien "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8086(para)
 msgid "1.2.4"
 msgstr "1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8095(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8093(para)
 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant l'ouverture des répertoires avec l'afficheur "
 "intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8098(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8096(para)
 msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant l'édition des répertoires avec GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8099(para)
 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
 msgstr "Problème résolu #351952 (plantage pendant la recherche d'un contenu)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8104(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8102(para)
 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
 msgstr "Problème résolu #352253 (comportement du défilement de l'afficheur)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8105(para)
 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #360175 (plantage en entrant dans un répertoire dont le nom "
 "comporte le symbole %)"
 
 # escaped needs clarification
-#: C/gnome-commander.xml:8110(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8108(para)
 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
 msgstr "Problème résolu #371948 et #388970 (chemin du fichier non échappé)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8111(para)
 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
 msgstr "Problème résolu #412162 (compilation avec --enable-python=no)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8122(para)
 msgid "Support for python plugins"
 msgstr "Prise en charge des greffons Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8125(para)
 msgid "New python plugins:"
 msgstr "Nouveaux greffons Python :"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8130(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8128(para)
 msgid "<command>md5sum</command> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "<command>md5sum</command> Créer une somme de contrôle MD5 (128 bits)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8131(para)
 msgid "<command>sha1sum</command> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
 msgstr ""
 "<command>sha1sum</command> Créer une somme de contrôle SHA-1 (160 bits)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8136(para)
 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises OLE et ODF dans les modèles avancés de "
 "renommage de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8139(para)
 msgid "User defined shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier adaptable par l'utilisateur"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8142(para)
 msgid "SMB authentication"
 msgstr "Authentification SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8145(para)
 msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
 msgstr ""
 "Affichage de la taille totale des fichiers dans les sous-répertoires "
 "sélectionnés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8150(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8148(para)
 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
 msgstr "« cd - » pour se déplacer dans le répertoire de travail précédent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8151(para)
 msgid "More intuitive usage of diff tool"
 msgstr "Usage plus intuitif de l'outil diff"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8154(para)
 msgid "Directory synchronizing"
 msgstr "Synchronisation de répertoire"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8159(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8157(para)
 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
 msgstr "Création de répertoire façon « mkdir -p »"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8163(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
 msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, "
 "pl, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8169(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Go to the root "
 "directory"
@@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Aller dans le "
 "répertoire racine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8174(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8172(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Go to the home "
 "directory"
@@ -13976,7 +13976,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Aller dans le "
 "répertoire personnel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8175(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Create MD5 (128-"
 "bit) checksum"
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Créer la somme "
 "de contrôle MD5 (128 bits)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8180(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8178(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> Copy selected file names to clipboard"
@@ -13992,60 +13992,60 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> Copier les fichiers sélectionnés vers le presse-papiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8187(para)
 msgid "1.2.3"
 msgstr "1.2.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8194(para)
 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #384752 (mauvaises permissions pour les nouveaux répertoires)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8201(para)
 msgid "1.2.2"
 msgstr "1.2.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8210(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8208(para)
 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant la création de lien symbolique pour les "
 "sélections multiples de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8211(para)
 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
 msgstr ""
 "Problème résolu concernant le regroupement des chiffres de la taille des "
 "fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8214(para)
 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
 msgstr "Problème résolu concernant la gestion SMB UNC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8219(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8217(para)
 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
 msgstr "Problème résolu #367744 (affichage des noms de fichier non correct)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8220(para)
 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #374282 (recherche avec des liens symboliques récursifs)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8225(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8223(para)
 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #377706 (sélection des fichiers avec Maj+Page Suivante)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8231(para)
 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises ID3 dans les modèles pour le renommage "
 "avancé de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8239(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8237(para)
 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 msgstr "Nouvelles traductions ou mise à jour : ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8245(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8243(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo> Set both panels equal"
@@ -14053,45 +14053,45 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo> Rendre les deux volets de tailles égales"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8254(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8252(para)
 msgid "1.2.1"
 msgstr "1.2.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8255(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8253(para)
 msgid "2006-10-16"
 msgstr "16/10/2006"
 
 # scrollkeeper needs translation ?
-#: C/gnome-commander.xml:8261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8259(para)
 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
 msgstr "Problème résolu avec la mise à jour de la base de données scrollkeeper"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8264(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8262(para)
 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
 msgstr "Correction du plantage lorsque l'indicateur dir est vide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8265(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
 msgstr "Problème résolu du rafraîchissement après les commandes chown ou chmod"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8268(para)
 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #333898 (suffixe d'icônes obsolète dans les fichiers du "
 "bureau)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8271(para)
 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #347561 (greffon répertoire mis en place incorrectement)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8274(para)
 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #347817 (utilisation non correcte des drapeaux d'édition de "
 "lien du Makefile)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8282(para)
 msgid ""
 "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
 "FileRoller plugin"
@@ -14099,37 +14099,37 @@ msgstr ""
 "Prise en charge des archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, "
 "rpm) via le greffon FileRoller"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8285(para)
 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
 msgstr "Nouveau index façon Python pour le renommage avancé de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8288(para)
 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Prise en charge des métabalises Exif et IPTC dans les modèles pour le "
 "renommage avancé de fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8291(para)
 msgid "Fast access to advrename template placeholders"
 msgstr "Accès rapide aux substituants modèle pour le renommage avancé"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8294(para)
 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
 msgstr "Remplacement en place (Maj+F6)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8299(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8297(para)
 msgid "Revamped application menus"
 msgstr "Réorganisation des menus de l'application"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8300(para)
 msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
 msgstr "Fonctionnalité « recherche » pour l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8303(para)
 msgid "New icon for internal viewer"
 msgstr "Nouvelle icône pour l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8309(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
 "pl, ru, sv, vi"
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, "
 "hu, it, ne, pl, ru, sv, vi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8315(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo> Toggle hidden files on/off"
@@ -14145,40 +14145,40 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo> Basculer entre l'affichage et le masquage des fichiers cachés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8324(para)
 msgid "1.2.0"
 msgstr "1.2.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8327(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8325(para)
 msgid "2006-05-12"
 msgstr "12/05/2006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8333(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8331(para)
 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #171051 (plantages au cours de la recherche avec un chemin "
 "non existant)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8334(para)
 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
 msgstr "Problème résolu de l'absence d'entrée menu GNOME"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8339(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8337(para)
 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
 msgstr "Correction du plantage lors de l'affichage de connexions SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8342(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8340(para)
 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #309877 (étranges artéfacts avec le défilement horizontal)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8345(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8343(para)
 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #332258 (paramètre pour le répertoire de départ gauche/"
 "droite)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8348(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8346(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
 "makefiles)"
@@ -14186,12 +14186,12 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #332261 (exec_prefix non correctement analysé pendant "
 "configure/makefiles)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8349(para)
 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
 msgstr ""
 "Problème résolu #336649 (affichage des permissions sous la forme de nombres)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8354(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8352(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
 "in advrename"
@@ -14199,56 +14199,56 @@ msgstr ""
 "Problème résolu des plantages lors de l'utilisation de motifs interrompus ou "
 "qui ne correspondent pas à une expression régulière pour le renommage avancé"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8360(para)
 msgid "Monitoring of mounted volumes"
 msgstr "Surveillance du montage des volumes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8365(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8363(para)
 msgid "Rewritten internal viewer"
 msgstr "Réécriture de l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8368(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8366(para)
 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
 msgstr ""
 "Outils externes et afficheur des balises Exif/IPTC pour l'afficheur intégré "
 
-#: C/gnome-commander.xml:8371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8369(para)
 msgid "Zooming for internal viewer"
 msgstr "Possibilités de zoom pour l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8374(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8372(para)
 msgid "Text selection for internal viewer"
 msgstr "Sélection de texte pour l'afficheur intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8375(para)
 msgid "Revamped toolbar layout"
 msgstr "Réorganisation de l'agencement de la barre d'outils"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8380(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8378(para)
 msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
 msgstr ""
 "Options de contrôle pour l'écrasement au cours de la copie ou du déplacement"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8383(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8381(para)
 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
 msgstr ""
 "Copie des chemins complets des fichiers sélectionnés avec Maj+clic sur un "
 "bouton de la barre d'outils"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8384(para)
 msgid "Better handling the change of the column sorting key"
 msgstr "Meilleure gestion de la modification de la clé de tri des colonnes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8389(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8387(para)
 msgid "Initial doc framework"
 msgstr "Structure initiale de la documentation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8390(para)
 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8396(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
 "viewer"
@@ -14256,18 +14256,18 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> afficheur "
 "intégré"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8399(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> afficheur "
 "externe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8404(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8402(para)
 msgid "<keycap>ALT+letters</keycap> Quick search"
 msgstr "<keycap>Alt+lettres</keycap> Recherche rapide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8405(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo> Deselecting all files"
@@ -14275,36 +14275,36 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo> Désélectionner tous les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8414(para)
 msgid "1.1.7"
 msgstr "1.1.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8415(para)
 msgid "2006-02-12"
 msgstr "12/02/2006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8421(para)
 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
 msgstr ""
 "Correction du plantage lors d'un essai de copie des fichiers actuellement "
 "sélectionnés"
 
 # Need more info for translation
-#: C/gnome-commander.xml:8426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8424(para)
 msgid "Fixed filename escaping"
 msgstr "Correction de l'échappement de nom de fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8427(para)
 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
 msgstr ""
 "Correction du problème de mauvaise réactivité de Ctrl+Alt+lettre au cours "
 "d'une saisie trop rapide"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8430(para)
 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
 msgstr "Anomalie Debian résolue #288933 (erreurs de compilation amd64/gcc-4.0)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8433(para)
 msgid ""
 "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
 "to itself)"
@@ -14312,7 +14312,7 @@ msgstr ""
 "Problème résolu #138933 (récursion infinie lors d'un glisser-déposer d'un "
 "répertoire sur lui-même)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8436(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
 "connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -14320,25 +14320,25 @@ msgstr ""
 "Correction du problème avec le mauvais comportement du bouton de déconnexion "
 "au cours d'une connexion à un serveur ftp en mode supermount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8441(para)
 msgid "Fixed update after renaming without FAM"
 msgstr "Correction de la mise à jour après un renommage sans FAM"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8451(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8449(para)
 msgid "New GNOME Commander logo"
 msgstr "Nouveau logo GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8454(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8452(para)
 msgid "Added internal F3 viewer"
 msgstr "Ajout de l'afficheur intégré F3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8455(para)
 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
 msgstr ""
 "Possibilité de copie des noms des fichiers sélectionnés vers le presse-"
 "papiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8460(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8458(para)
 msgid ""
 "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL"
 "+SHIFT+ENTER</keycap>"
@@ -14346,27 +14346,27 @@ msgstr ""
 "Insertion du chemin complet du fichier sélectionné dans la ligne de commande "
 "en tapant <keycap>Ctrl+Maj+Entrée</keycap>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8463(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8461(para)
 msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
 msgstr ""
 "Outils de renommage multiple - nouveau substituant $g pour le répertoire "
 "grand-parent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8466(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8464(para)
 msgid ""
 "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
 msgstr ""
 "Les boutons de la barre d'outils (couper, copier et coller) sont maintenant "
 "sensible à l'état actuel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8469(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8467(para)
 msgid ""
 "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
 msgstr ""
 "La boîte de dialogue de gestion des signets est maintenant accessible "
 "également via le raccourci signets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8470(para)
 msgid ""
 "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
 "pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgstr ""
 "Nouvelles traductions ou mise à jour : el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, "
 "no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8476(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Multi-Rename-"
 "Tool"
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Outils de "
 "renommage multiple"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8481(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8479(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
 "keycombo> Copying the current working directory from the active file list to "
@@ -14392,14 +14392,14 @@ msgstr ""
 "keycombo> Copier le répertoire de travail actuel de la liste de fichier "
 "active vers celle inactive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8484(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8482(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Sélectionner "
 "tous les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8485(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Unselect all "
 "files"
@@ -14407,37 +14407,37 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Désélectionner "
 "tous les fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8490(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8488(para)
 msgid "<keycap>=</keycap> Select files using a pattern"
 msgstr "<keycap>=</keycap> Sélectionner des fichiers en utilisant un motif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8499(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8497(para)
 msgid "1.1.6"
 msgstr "1.1.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8500(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8498(para)
 msgid "2004-01-20"
 msgstr "20/01/2004"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8504(para)
 msgid ""
 "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
 msgstr ""
 "Correction du plantage au cours de la navigation vers l'arrière dans "
 "l'historique puis l'entrée dans un autre répertoire"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8507(para)
 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
 msgstr "Correction des problèmes de connexion ftp rapide (ftp-quick-connect)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8510(para)
 msgid ""
 "The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
 msgstr ""
 "La fonction de recherche rapide peut maintenant être également lancée en "
 "saisissant des lettres majuscules"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8513(para)
 msgid ""
 "<keycap>CTRL+ALT</keycap> no longer needs to be used to activate quick-"
 "search when the cmdline is hidden"
@@ -14445,13 +14445,13 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl+Alt</keycap> n'a plus besoin d'être utilisé pour activer une "
 "recherche rapide quand la ligne de commande est cachée"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8521(para)
 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
 msgstr ""
 "Mise à jour du greffon cvs afin qu'il puisse être utilisé pour des fichiers "
 "diff et log"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8524(para)
 msgid ""
 "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
 "mouse cursor"
@@ -14459,13 +14459,13 @@ msgstr ""
 "Utilisation d'un texte gras plutôt que souligné pour l'indicateur dir "
 "lorsque celui-ci est sélectionné par le curseur de la souris"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8527(para)
 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
 msgstr ""
 "L'étiquette cwd peut maintenant être sélectionnée (celle à gauche de la "
 "ligne de commande)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8530(para)
 msgid ""
 "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
 "automatically instead"
@@ -14473,27 +14473,27 @@ msgstr ""
 "Suppression de l'élément de menu « Enregistrer la position ». La taille et la "
 "position sont maintenant automatiquement sauvegardées à la place"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8535(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8533(para)
 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
 msgstr ""
 "Ajout d'un bouton à l'indicateur de répertoire afin de faire apparaître "
 "l'historique des répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8536(para)
 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
 msgstr ""
 "Ajout d'un historique dans les boîtes de dialogue de sélection et "
 "désélection par modèle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8539(para)
 msgid "Sorting column and direction is now remembered"
 msgstr "Le tri des colonnes et leur direction sont maintenant sauvegardés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8545(para)
 msgid "<keycap>F2</keycap> Open the rename dialog"
 msgstr "<keycap>F2</keycap> Ouvrir la boîte de dialogue Renommer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8550(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8548(para)
 msgid ""
 "<keycap>SHIFT+F10</keycap> Bring up the file context menu (the windows menu "
 "key also works)"
@@ -14501,7 +14501,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Maj+F10</keycap> fait apparaître le menu contextuel des fichiers (la "
 "touche menu de Windows fonctionne également)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8551(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copy the "
 "current working directory from the inactive file list to the active one"
@@ -14510,15 +14510,15 @@ msgstr ""
 "répertoire de travail actuel de la liste de fichier inactive vers celle "
 "active"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8560(para)
 msgid "1.1.5"
 msgstr "1.1.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8561(para)
 msgid "2004-01-12"
 msgstr "12/01/2004"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8567(para)
 msgid ""
 "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
 "the filename"
@@ -14526,13 +14526,13 @@ msgstr ""
 "La colonne ext est maintenant cachée lorsque l'extension est seulement "
 "affichée avec le nom du fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8570(para)
 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
 msgstr ""
 "Correction du réaffichage inutile de la liste des fichiers lorsqu'un fichier "
 "est déplacé au dessus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8575(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8573(para)
 msgid ""
 "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
 "toolbars when disconnected"
@@ -14540,16 +14540,16 @@ msgstr ""
 "Problème résolu avec les connexions ftp qui ne disparaissent pas de la barre "
 "d'outils après déconnexion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8576(para)
 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
 msgstr ""
 "Le programme ne tente désormais plus de se recentrer lui-même sur le bureau"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8581(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8579(para)
 msgid "Fixed problems when renaming directories"
 msgstr "Correction des problèmes de renommage des répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8587(para)
 msgid ""
 "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
 "in the directory structure"
@@ -14557,21 +14557,21 @@ msgstr ""
 "L'indicateur dir au dessus de chaque liste de fichiers peut maintenant "
 "servir à naviguer vers le haut dans la structure des répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8596(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8594(para)
 msgid "1.1.4"
 msgstr "1.1.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8595(para)
 msgid "2003-11-24"
 msgstr "24/11/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8601(para)
 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
 msgstr ""
 "Correction de l'anomalie au cours de la sélection multiple de fichiers avec "
 "Maj + bouton de la souris"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8604(para)
 msgid ""
 "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
 "kernel patch applied"
@@ -14579,11 +14579,11 @@ msgstr ""
 "Arrêt des mises à jour superflues de la liste des fichiers sur les machines "
 "utilisant le patch noyau imon"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8609(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8607(para)
 msgid "Cleaned up the file-popup menu"
 msgstr "Nettoyage du menu contextuel des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8610(para)
 msgid ""
 "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
 "dir contained spaces"
@@ -14591,32 +14591,32 @@ msgstr ""
 "Correction de l'anomalie « fichier non trouvé » au cours de la navigation "
 "dans le répertoire parent alors que le nom de celui-ci contient des espaces"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8613(para)
 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
 msgstr ""
 "Correction d'une éventuelle erreur de non synchronisme au cours de "
 "l'annulation d'une opération de transfert"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8616(para)
 msgid ""
 "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
 msgstr ""
 "Révision de l'onglet de l'agencement et suppression de l'onglet des couleurs "
 "dans la boîte de dialogue des options"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8619(para)
 msgid "Improved plugin-system"
 msgstr "Amélioration du système des greffons"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8626(para)
 msgid "1.1.3"
 msgstr "1.1.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8627(para)
 msgid "2003-11-14"
 msgstr "14/11/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8633(para)
 msgid ""
 "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
 "installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -14626,18 +14626,18 @@ msgstr ""
 "sur une machine avec une installation rapide de FAM. Cela conduit au fait "
 "que GNOME Commander essaye d'effacer deux fois le même fichier d'une liste"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8642(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8640(para)
 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
 msgstr ""
 "L'accès aux fichiers sur les périphériques montés devrait fonctionner mieux"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8645(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8643(para)
 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
 msgstr ""
 "Les périphériques dans le nom de fichier de périphérique ne devraient plus "
 "disparaître"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8646(para)
 msgid ""
 "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
 "program has finished works more reliably"
@@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr ""
 "Correction afin que la fonction qui laisse la fenêtre du terminal ouverte "
 "après qu'un programme soit terminé, fonctionne de manière fiable"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8654(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8652(para)
 msgid ""
 "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
 "list until reloaded"
@@ -14653,15 +14653,15 @@ msgstr ""
 "Correction d'une anomalie au cours de laquelle un nouveau répertoire "
 "apparaît plusieurs fois dans la même liste de fichiers avant d'être rechargée"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8665(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8663(para)
 msgid "The delete confirmation can now be disabled"
 msgstr "La confirmation de la suppression peut maintenant être désactivée"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8666(para)
 msgid "Better error messages when a mount fails"
 msgstr "Meilleurs messages d'erreur au cours de l'échec d'un montage"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8669(para)
 msgid ""
 "Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
 "the file prefs dialog is shown"
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr ""
 "automatique lorsque la boîte de dialogue des préférences est affichée"
 
 # Unclear source
-#: C/gnome-commander.xml:8677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8675(para)
 msgid ""
 "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
 "to the main menu for faster access"
@@ -14678,54 +14678,54 @@ msgstr ""
 "Ajout de filtres pour les fichiers de sauvegarde ainsi que le filtre pour "
 "les fichiers cachés dans le menu principal pour un meilleur accès"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8685(para)
 msgid "1.1.2"
 msgstr "1.1.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8688(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8686(para)
 msgid "2003-11-07"
 msgstr "07/11/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8694(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8692(para)
 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
 msgstr "Gestion meilleure des noms de fichiers non UTF8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8695(para)
 msgid "Removed unsafe uri-creation"
 msgstr "Suppression de la création d'uri non sûr"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8705(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8703(para)
 msgid "Three ways to show with file extensions"
 msgstr "Trois manières d'afficher les extension de fichier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8710(para)
 msgid "1.1.1"
 msgstr "1.1.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8711(para)
 msgid "2003-11-05"
 msgstr "05/11/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8719(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8717(para)
 msgid ""
 "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
 msgstr ""
 "Fin de l'affichage de l'extension du fichier à la fois dans la colonne nom "
 "et la colonne ext"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8720(para)
 msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
 msgstr ""
 "Correction des plantages se produisant lors de la navigation dans les "
 "répertoires"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8725(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8723(para)
 msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
 msgstr ""
 "Correction des problèmes de mise à jour au cours de la copie et du "
 "déplacement des fichiers"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8726(para)
 msgid ""
 "The connection combo boxes should now show the correct connection as "
 "selected all the time"
@@ -14733,69 +14733,69 @@ msgstr ""
 "La boîte combinée de connexion devrait maintenant afficher la connexion "
 "correcte comme sélectionnée tout le temps"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8729(para)
 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
 msgstr ""
 "Suppression de quelques anomalies concernant la sélection de fichiers en "
 "utilisant le clavier"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8734(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8732(para)
 msgid "Fixed the edit mime-types feature"
 msgstr "Correction de la fonctionnalité d'édition du type MIME"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8740(para)
 msgid ""
 "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
 msgstr ""
 "Ajout d'un bouton pour modifier le type d'application MIME par défaut dans "
 "la boîte de dialogue des propriétés"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8747(para)
 msgid "1.1.0"
 msgstr "1.1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8750(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8748(para)
 msgid "2003-11-01"
 msgstr "01/11/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8756(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8754(para)
 msgid "SMB browsing"
 msgstr "Parcours SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8759(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8757(para)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8762(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8760(para)
 msgid "Major rewrite of a lot of code"
 msgstr "Réécriture majeure de beaucoup de ligne de code"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8769(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8767(para)
 msgid "1.0.1"
 msgstr "1.0.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8768(para)
 msgid "2003-06-27"
 msgstr "27/06/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8774(para)
 msgid "Improved file list update in non-fam mode"
 msgstr ""
 "Amélioration de la mise à jour de la liste des fichiers dans le mode non-fam"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8777(para)
 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
 msgstr "Des répertoires vides peuvent maintenant être lus sur les serveurs ftp"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8784(para)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8785(para)
 msgid "2003-06-05"
 msgstr "05/06/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8789(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8787(para)
 msgid ""
 "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
 "previous version."
@@ -14803,27 +14803,27 @@ msgstr ""
 "Ceci est la version « produit stable » 1.0 . Principalement de petites "
 "corrections d'anomalies dans la version précédente."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8795(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8793(para)
 msgid "0.9.12"
 msgstr "0.9.12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8796(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8794(para)
 msgid "2003-03-18"
 msgstr "18/03/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8798(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8796(para)
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Corrections de bogues"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8800(para)
 msgid "0.9.11"
 msgstr "0.9.11"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8801(para)
 msgid "2003-03-13"
 msgstr "13/03/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8805(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8803(para)
 msgid ""
 "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
 "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -14836,15 +14836,15 @@ msgstr ""
 "vider de temps en temps mais ne le supprime pas. Correction afin que le "
 "répertoire « .. » soit visible dans les sessions ftp."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8811(para)
 msgid "0.9.10"
 msgstr "0.9.10"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8814(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8812(para)
 msgid "2003-03-24"
 msgstr "24/03/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8816(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8814(para)
 msgid ""
 "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
 "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -14861,15 +14861,15 @@ msgstr ""
 "est maintenant possible. Les barres d'outils et de boutons peuvent "
 "maintenant être cachées."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8825(para)
 msgid "0.9.9"
 msgstr "0.9.9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8826(para)
 msgid "2003-01-19"
 msgstr "19/01/2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8830(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8828(para)
 msgid ""
 "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
 "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -14881,15 +14881,15 @@ msgstr ""
 "MIME basse résolution par défaut. Fonctionnement plus normale du menu "
 "contextuel des fichiers."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8840(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8838(para)
 msgid "0.9.8"
 msgstr "0.9.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8839(para)
 msgid "2002-07-16"
 msgstr "16/07/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8841(para)
 msgid ""
 "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
 "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -14900,59 +14900,59 @@ msgstr ""
 "la liste des fichiers sans FAM, l'historique des répertoires dernièrement "
 "visités et plus."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8849(para)
 msgid "0.9.7"
 msgstr "0.9.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8852(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8850(para)
 msgid "2002-06-07"
 msgstr "07/06/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8855(para)
 msgid "0.9.6"
 msgstr "0.9.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8856(para)
 msgid "2002-04-04"
 msgstr "04/04/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8860(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8858(para)
 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
 msgstr "La prise en charge MIME est ajoutée et des anomalies ont été résolues."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8864(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8862(para)
 msgid "0.9.5"
 msgstr "0.9.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8865(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8863(para)
 msgid "2002-03-27"
 msgstr "27/03/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8865(para)
 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
 msgstr "Ajout d'un terminal incorporé et correction de plusieurs anomalies."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8869(para)
 msgid "0.9.4"
 msgstr "0.9.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8870(para)
 msgid "2002-03-21"
 msgstr "21/03/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8874(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8872(para)
 msgid "Added FAM support, DnD and more."
 msgstr "Ajout de la prise en charge FAM, DnD et plus."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8876(para)
 msgid "0.9.2"
 msgstr "0.9.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8877(para)
 msgid "2002-03-09"
 msgstr "09/03/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8881(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8879(para)
 msgid ""
 "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
 "works well."
@@ -14960,37 +14960,37 @@ msgstr ""
 "Amélioration de la stabilité et diminution des failles mémoires. CVS est "
 "désactivé jusqu'à ce qu'il fonctionne bien."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8885(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8883(para)
 msgid "0.91-pre1"
 msgstr "0.91-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8884(para)
 msgid "2002-02-06"
 msgstr "06/02/2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8886(para)
 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
 msgstr ""
 "Amélioration de l'interface utilisateur et beaucoup d'autres petites "
 "bidouilles."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8892(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8890(para)
 msgid "0.90-pre1"
 msgstr "0.90-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8891(para)
 msgid "2001-08-02"
 msgstr "02/08/2001"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8895(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8893(para)
 msgid "The first public version of GNOME Commander."
 msgstr "La première version publique de GNOME Commander."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8910(title)
+#: C/gnome-commander.xml:8908(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Anomalies connues et limitations"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8911(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8909(para)
 msgid ""
 "You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\";>the gnome."
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgstr ""
 "type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-";
 "commander\">Bugzilla gnome.org</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8910(para)
 msgid ""
 "Though GNOME Commander is relatively free from bugs and is a quite mature "
 "program, no programs will ever be totally bug free. New bugs can be "
@@ -15031,15 +15031,15 @@ msgstr ""
 "patchs aux développeurs, tout ceci dans un esprit de logiciel libre et "
 "ouvert."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8921(emphasis)
+#: C/gnome-commander.xml:8919(emphasis)
 msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow."
 msgstr "« Given enough eyeballs, all bugs are shallow. »"
 
-#: C/gnome-commander.xml:8923(foreignphrase)
+#: C/gnome-commander.xml:8921(foreignphrase)
 msgid "Linus law."
 msgstr "Loi de Linus."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8934(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8932(para)
 msgid ""
 "GNOME Commander was primarily written by the former maintainer - Marcus "
 "Bjurman, who where the one that initiated this project publicly in 2001 and "
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgid ""
 "gcmd/\">GNOME Commander homepage</ulink>."
 msgstr ""
 "GNOME Commander a été initialement écrit par le précédent "
-"mainteneur - Marcus Bjurman, qui a été celui qui a initié ce projet en "
+"mainteneur - Marcus Bjurman, qui a été celui qui a initié ce projet en "
 "public en 2001 et l'a développé jusqu'à la version 1.1.6 en janvier 2004. "
 "Actuellement <application>GNOME Commander</application> est développé par "
 "Piotr Eljasiak (<email>epiotr use pl</email>) et Assaf Gordon "
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander, veuillez consulter la <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
 "nongnu.org/gcmd/\">page d'accueil de GNOME Commander</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8940(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions in this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr ""
 "application ou ce manuel, procédez comme indiqué sur ce <ulink type=\"help\" "
 "url=\"ghelp:gnome-feedback\">document</ulink>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:8947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8945(para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -15094,3 +15094,5 @@ msgstr ""
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008-2010.\n"
 "Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009-2010"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]