[gnome-games] Updated Tamil translation



commit 12f6597d83bab01b933b7459d526224f916506d1
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun Nov 21 14:14:16 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1385 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 711 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cb83e12..6029f1a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 10:55+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 14:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:14+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
 msgstr "������ �ழ���� விர�ப�பமா �ல�லத� த�����த�தில�ம� �ல���ில�ம� ��ளி�� ��ய�ய விர�ப�பமா."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "�லி"
 
@@ -105,16 +106,16 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2556
 msgid "Select Game"
 msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
 msgid "_Select"
 msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:323
+#: ../aisleriot/window.c:455 ../aisleriot/window.c:463
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "பிறபலமான �லவ��ளம� ������ விள�யா���� விள�யா��"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -130,75 +131,75 @@ msgid ""
 msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1416
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "��ித�தளம�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1420
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "�த����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1424
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1428
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "பல��"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1432
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "த�வ�யில�லாதத�"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1464
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "��ித�தளத�தில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1468
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "��மிப�பில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1472
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "�ர�ப�பில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1476
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "பல��யில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1480
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "த�வ�யில�லாததில� %s"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1721
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "�ய�ல�ரய�� ந����ள� ����ியா� ��ிய ����த�த� �ண��� பி�ி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1722
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "�த� வழ���மா� ந����ள� ��ிய ����த�த� ��ண��ிராத பழ�ய பதிவ� �ய����ம� ப�த� நி�ழ�ம�. ��வ� "
 "�யல�பான ����மான ��ளாண����� த�வ�����ிறத�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2080
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப��ள� �த�வ�ம� �த�வர� �ல�ல�."
 
@@ -215,17 +216,17 @@ msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2114 ../aisleriot/game.c:2142
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s � %s ம�ல� ந�ற�ற�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2164
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "%s �தற��� ந����ள� த����ிற�ர��ள�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2169
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "விள�யா���� �தவி�� ��றிப�ப� தர �யலவில�ல�."
 
@@ -1033,36 +1034,36 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "�ப�ஸ��ா����"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:70
+#: ../aisleriot/sol.c:69
 msgid "Solitaire"
 msgstr "�ாலி��ர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:71
+#: ../aisleriot/sol.c:70
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "��ன�ம� �ாலி��ர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:72
+#: ../aisleriot/sol.c:71
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "�ாலி��ர� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:211
+#: ../aisleriot/sol.c:210
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:210 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:213
+#: ../aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game number"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:932 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
+#: ../aisleriot/sol.c:323 ../aisleriot/window.c:464 ../aisleriot/window.c:2020
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய��"
 
@@ -1377,53 +1378,53 @@ msgid "two"
 msgstr "�ரண���"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Wins:"
 msgstr "வ�ற�றி�ள�:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Total:"
 msgstr "ம�த�தம�:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
 msgid "Percentage:"
 msgstr "�தவி�ிதம�:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
 msgid "Wins"
 msgstr "வ�ற�றி"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Best:"
 msgstr "�ிறந�த:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
 msgid "Worst:"
 msgstr "ம���ம�"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
 msgid "Time"
 msgstr "ந�ரம�"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
 msgid "Statistics"
 msgstr "ப�ள�ளிவிவரம�"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1435,20 +1436,20 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
@@ -1459,41 +1460,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:254
+#: ../aisleriot/window.c:261
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:278 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+#: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:870
 msgid "Main game:"
 msgstr "ம����ிய விள�யா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:413
+#: ../aisleriot/window.c:420
 msgid "Card games:"
 msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:434
 msgid "Card themes:"
 msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:466
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../aisleriot/window.c:467
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:473
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
@@ -1504,36 +1505,36 @@ msgstr ""
 "�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
-#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1659 ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:915
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
 "Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
 
-#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
-#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1662 ../gnotski/gnotski.c:1492
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:918
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1353
+#: ../aisleriot/window.c:1360
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1524
+#: ../aisleriot/window.c:1531
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1542,199 +1543,199 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1619
+#: ../aisleriot/window.c:1626
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1882
+#: ../aisleriot/window.c:1889
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1885
+#: ../aisleriot/window.c:1892
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1896 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1897
+#: ../aisleriot/window.c:1904
 msgid "_Don't report"
 msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:1898
+#: ../aisleriot/window.c:1905
 msgid "_Report"
 msgstr "_�றி����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2011
+#: ../aisleriot/window.c:2018
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
-#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1769
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
-#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
+#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2176
+#: ../aisleriot/window.c:2185
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)�����ப�பா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
-#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2195 ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Restart the game"
 msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2197
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2199
 msgid "Play a different game"
 msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2192
+#: ../aisleriot/window.c:2201
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2193
+#: ../aisleriot/window.c:2202
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2194
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../libgames-support/games-stock.c:68
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206
+#: ../aisleriot/window.c:2215
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2218 ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2212
+#: ../aisleriot/window.c:2221
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "View help for this game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:67
 msgid "About this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223
+#: ../aisleriot/window.c:2232
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231
+#: ../aisleriot/window.c:2240
 msgid "_Card Style"
 msgstr "������ பாணி (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1230
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப���ி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1230
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2278
+#: ../aisleriot/window.c:2287
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S நில�ப�ப����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2279
+#: ../aisleriot/window.c:2288
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
+#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1793
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2294
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2289
+#: ../aisleriot/window.c:2298
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S �லி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2290
+#: ../aisleriot/window.c:2299
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295
+#: ../aisleriot/window.c:2304
 msgid "_Animations"
 msgstr "_A ���வ����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2296
+#: ../aisleriot/window.c:2305
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1417
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2956
+#: ../aisleriot/window.c:2973
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2938,7 +2939,7 @@ msgid "Logs"
 msgstr "பதிவ��ள�"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "Network _Game"
 msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
 
@@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "���த�த ந�ர�வ� �ா����"
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "ம�ந�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "ப�திய பலவ�ரர� வல� விள�யா���� த�வ�����"
 
@@ -2988,7 +2989,7 @@ msgid "Undo Move"
 msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-#: ../libgames-support/games-stock.c:287
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_ள�ள����ம�"
 
@@ -2996,16 +2997,16 @@ msgstr "�_ள�ள����ம�"
 msgid "_Resign"
 msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
-#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
-#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 msgid "_Settings"
 msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
 
@@ -3182,33 +3183,42 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "ம�லன�ப�ப�தல� வ��:"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if captured pieces are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _Captured Pieces"
+msgstr "_C பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���� "
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
 msgid "Show _History"
 msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Show or hide captured pieces"
+msgstr "பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
 msgid "Show or hide numbering on the chess board"
 msgstr "�த�ர��� பல��யில� �ண��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
 msgid "Show or hide the game history panel"
 msgstr "விள�யா���� வரலாற� பல�த�த� �ா����� �ல�லத� மற���� "
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:23
 msgid "Shows hints during chess games"
 msgstr "�த�ர��� ����த�தின� ப�த� �தவி�ள� �ா����."
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
 msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ியின� விளிம�ப��ள� �மன� ��ய�� (�ன��ி �ல�ஸ�)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:25
 msgid ""
 "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
 "OpenGL."
@@ -3217,22 +3227,22 @@ msgstr ""
 "3D பரிமாணத�தில� �ாண��"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:27
 msgid "_Appearance"
 msgstr "த�ற�றம� (_A)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:29
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "(_B) பல�� �ண�ணி����"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:33
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "(�M) �தவி ��றிப�ப��ள� ந�ர�த�த� "
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:35
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "_S ��ரான �ா���ி"
 
@@ -3311,8 +3321,9 @@ msgid "hours"
 msgstr "மணி�ள�"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:180
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
 msgid "Easy"
 msgstr "��லபம�"
 
@@ -3322,8 +3333,9 @@ msgid "Normal"
 msgstr "�யல�பான"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
 msgid "Hard"
 msgstr "��ினம�"
 
@@ -3357,7 +3369,7 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:688
 msgid "White"
 msgstr "வ�ள�ள�"
 
@@ -3366,7 +3378,7 @@ msgstr "வ�ள�ள�"
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:690
 msgid "Black"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
@@ -3408,8 +3420,8 @@ msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவ
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
-#: ../iagno/properties.c:493
+#: ../gtali/gyahtzee.c:992 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:451
+#: ../iagno/properties.c:492
 msgid "Human"
 msgstr "மனிதன�"
 
@@ -3555,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -4282,31 +4294,31 @@ msgstr "K"
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
+#: ../glchess/src/lib/main.py:114
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr "'%(name)s' �தில� '%(game)s"
 
 #. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+#: ../glchess/src/lib/main.py:424
 msgid "Application Log"
 msgstr "பயன�பா�� பதிவ�"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
+#: ../glchess/src/lib/main.py:668
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "பயன�பா��: %s [game]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
+#: ../glchess/src/lib/main.py:686
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "மனிதன�ம�  %s �ம�"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+#: ../glchess/src/lib/main.py:700
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -4314,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
 "வழ�ந���� வ�ளிய���:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
+#: ../glchess/src/lib/main.py:717 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
 
@@ -4353,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:384
+#: ../libgames-support/games-stock.c:390
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4367,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:389
+#: ../libgames-support/games-stock.c:395
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4458,34 +4470,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ற�ப���வ� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:445
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "�ர� வ��யா� �ள�ள �ந�த� �ர�ப�ப�ி�ள�  வரி��ப�ப��த�தி மதிப�ப�ண� ப�றவ�ம�!"
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:508
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "��ன�ம� �ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:510
 msgid "_Board size:"
 msgstr "பல�� �ளவ�:"
 
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:686
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
+#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1213
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4495,38 +4506,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
-#: ../glines/glines.c:1420
+#: ../glines/glines.c:1400
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
-#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
+#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "த�ற�றம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1448
+#: ../glines/glines.c:1427
 msgid "_Image:"
 msgstr "_பிம�பம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1459
+#: ../glines/glines.c:1438
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1453
 msgid "Board Size"
 msgstr "_����� பாணி"
 
-#: ../glines/glines.c:1493
+#: ../glines/glines.c:1472
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1478
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../glines/glines.c:1836
+#: ../glines/glines.c:1814
 msgid "Next:"
 msgstr "���த�தத�:"
 
@@ -4606,7 +4617,7 @@ msgstr "விர�ம�பிய �ர�த�த��ள� ��றி
 msgid "Animate"
 msgstr "���வ�����"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
 msgid "Drop marble"
 msgstr "��லி ��ண��� ப���"
 
@@ -4632,15 +4643,15 @@ msgstr "ம�தல� விள�யா��பவரின� ம���
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம���ம�"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
 msgid "Move left"
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move right"
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
 
@@ -4658,7 +4669,7 @@ msgid ""
 "player."
 msgstr "மனிதன� �ன�றால� ��பர�; �ன�றில� �ர�ந�த� ம�ன�ற� வர� �தற��ான நில� ப����ியாளர�."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -4671,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�மமானத�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
 msgid "You win!"
 msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
 
@@ -4714,11 +4725,11 @@ msgstr "நான�:"
 msgid "Scores"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:822
+#: ../gnect/src/main.c:821
 msgid "Drawn:"
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnect/src/main.c:874
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4748,18 +4759,18 @@ msgstr ""
 "விள�யா��பவர� �ரண���:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
-#: ../iagno/properties.c:502
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:460
+#: ../iagno/properties.c:501
 msgid "Level one"
 msgstr "ம���ம� �ன�ற�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:511
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:469
+#: ../iagno/properties.c:510
 msgid "Level two"
 msgstr "ம���ம� �ரண���"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
-#: ../iagno/properties.c:520
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:478
+#: ../iagno/properties.c:519
 msgid "Level three"
 msgstr "ம���ம� ம�ன�ற�"
 
@@ -4767,83 +4778,83 @@ msgstr "ம���ம� ம�ன�ற�"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
-#: ../iagno/properties.c:419
+#: ../gnect/src/prefs.c:302 ../gnibbles/preferences.c:254
+#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:590
+#: ../iagno/properties.c:418
 msgid "Game"
 msgstr "விள�யா����"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:344
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_���ர�த�த�:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:359
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "_���வ����ல� ��யல�ப��� ��ய�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
-#: ../iagno/properties.c:440
+#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:439
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45
+#: ../gnect/src/theme.c:43
 msgid "Classic"
 msgstr "த�ன�ம�யான"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
 msgid "Red"
 msgstr "�ி�ப�ப�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Yellow"
 msgstr "ம���ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:53
+#: ../gnect/src/theme.c:50
 msgid "High Contrast"
 msgstr "�தி� ம�றண�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:487
 msgid "Light"
 msgstr "வ�ளி���ம�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:446
 msgid "Dark"
 msgstr "�ர�����"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "�தி� ம�றண� தல� ��ழ�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:69
+#: ../gnect/src/theme.c:64
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "வ�ண�ண� ��லி ��ண����ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Blue"
 msgstr "ந�லம�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:77
+#: ../gnect/src/theme.c:71
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "�ண�ணா�ி ��லி ��ண����ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:78
 msgid "Nightfall"
 msgstr "�ந�திவ�ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:93
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Blocks"
 msgstr "த���தி�ள�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:89
 msgid "Orange"
 msgstr "�ர����"
 
@@ -4873,7 +4884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில�ஸ� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -4886,28 +4897,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில��ள� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
 msgid "Speed:"
 msgstr "வ��ம�:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
@@ -4916,9 +4927,9 @@ msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "�ி���ல� �ற�யில� ப�ழ�வ����� வழி�ா���வ�ம�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
-#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
-#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:1019
 msgid "Nibbles"
 msgstr "நிபில�ஸ�"
 
@@ -4978,12 +4989,12 @@ msgstr "வலத�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
 msgid "Move up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
@@ -5067,7 +5078,7 @@ msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� வ��மான"
 
-#: ../gnibbles/main.c:210
+#: ../gnibbles/main.c:205
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5077,17 +5088,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற� "
 
-#: ../gnibbles/main.c:572
+#: ../gnibbles/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�! %s வ�ற�றி ப�ற�றார�!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:620
+#: ../gnibbles/main.c:615
 msgid "The game is over."
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:883
+#: ../gnibbles/main.c:878
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
 
@@ -5095,78 +5106,78 @@ msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "நிபில�ஸ� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:262
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
 msgid "Speed"
 msgstr "வ��ம�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:272
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "நிபில�ஸ� �ளம� தளிர�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:282
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
 msgid "My second day"
 msgstr "�ன�ன���ய �ரண��ாம� நாள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:292
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "மி�வ�ம� �ழ����ா� �ல�ல�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "தபலா வா�ி����ம� விரல��ள�"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:569
 msgid "Options"
 msgstr "த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:319
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_��றிப�பிலா ம���ம� வரி��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:329
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_த����� ம���ம�:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:380
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "மனித _விள�யா��பவர��ளின� �ண�ணி����:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:400
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "�� _விள�யா��பவர��ளின� �ண�ணி����:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:426
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
 msgid "Worm"
 msgstr "ப�ழ�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:460
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:467
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "ப�ழ� நிறம�:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Green"
 msgstr "ப����"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Cyan"
 msgstr "மயில� ந�லம�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Purple"
 msgstr "�தா"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Gray"
 msgstr "�ாம�பல�"
 
@@ -5179,14 +5190,14 @@ msgstr "ப�ழ� %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப�ப� �ன�னவ� ம�ல� பத�தில� �ல�ல�."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
-#: ../libgames-support/games-stock.c:293
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_New Game"
 msgstr "_ப�திய விள�யா����"
 
@@ -5195,7 +5206,7 @@ msgid "Robots Scores"
 msgstr "ர�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
 
 #: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:960
 msgid "Map:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
@@ -5228,15 +5239,15 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:928 ../gnomine/gnomine.c:936
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
-#: ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.c:938
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5353,51 +5364,51 @@ msgstr "���� வ��"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "விள�யா���� வ��. பயன�ப��த�தப�வ�ண��ிய விதம�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to hold"
 msgstr "பி�ி��� வ�ண��ிய வி��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move E"
 msgstr "வி�� Eய� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move N"
 msgstr "வி�� N ய� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "வி�� NEய� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "வி�� NWவ� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move S"
 msgstr "வி�� Sய� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "வி�� SEய� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "வி�� SWவ� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move W"
 msgstr "வி�� Wவ� ந�ர�த�த"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "த�ல�த�ற�யின� வி��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "��றிப�பிலா வரி��யில� த�ல�த�ற����ான வி��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to wait"
 msgstr "�ாத�திர���� வி��"
 
@@ -5515,12 +5526,12 @@ msgstr ""
 "����ள� �தி� பாத��ாப�பான ந�ர�த�தல��ள�. விள�யா����வ�ரர����� பாத��ாப�ப� ந�ர�த�தல� �த�வ�மில�ல� "
 "�னில� ����ரி���ப� ப��வ�ர��ள�.ந�ர த�ல�த�த�ற� வ�ளி த�ர�வ� ம����ம� �ன�மதி���ப�ப��ம�."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Move"
 msgstr "_ந�ர�த�த�"
 
@@ -5611,51 +5622,51 @@ msgid "Robots Preferences"
 msgstr "�யந�திரமனிதர��ள� விர�ப�ப���ள�"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
 msgid "Game Type"
 msgstr "���� வ��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:466
+#: ../gnobots2/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_�ாப�ப���யல��ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:473
+#: ../gnobots2/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "�பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:475
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:482
+#: ../gnobots2/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:495
+#: ../gnobots2/properties.c:494
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி�ளின� ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:505
+#: ../gnobots2/properties.c:504
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "�ித�திர���ளின� �ர�த�த�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:513
+#: ../gnobots2/properties.c:512
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_பிம�ப �ர�த�த�:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:739
 msgid "_Background color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:570
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_�யல�பான �ம�ப�ப��ள�ப��ி:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:575
+#: ../gnobots2/properties.c:574
 msgid "Keyboard"
 msgstr "வி��ப�பல��"
 
@@ -5677,12 +5688,11 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "��வா��ரபா�ல�"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Drop"
 msgstr "வி��"
 
@@ -5718,11 +5728,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Pause"
 msgstr "தாமதி"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ழற�றவ�ம�"
 
@@ -5834,57 +5844,57 @@ msgstr "வரி�ள�:"
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "��வா��ரபா�ல� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "��யல�பா��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_P ���த�த மரத�த�ண��ின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_U த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "_b ��ினமான த���தி�ள� த�ர�ந�த���."
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Theme"
 msgstr "�ர�த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
 msgid "Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Block Style"
 msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
 msgid "Qua"
 msgstr "��வா"
 
@@ -6011,7 +6021,7 @@ msgstr "(_S) ��மித�த விள�யா�����ள�"
 msgid "Add a new tracker"
 msgstr "ப�திய பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
 msgid "H_ide"
 msgstr "_i மற�"
 
@@ -6080,8 +6090,8 @@ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "பிழ�  %(errno)s: %(error)s"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
-msgid "Sudoku unable to save game."
-msgstr "������ விள�யா���� ��மி���  �யலவில�ல�."
+msgid "Unable to save game."
+msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
@@ -6090,6 +6100,9 @@ msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "������ %(filename)s.��ப�ப� ��மி��� �யலவில�ல�."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "������ விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
@@ -6103,14 +6116,10 @@ msgid "New game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ம����ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-msgid "Reset current grid(do-over)"
-msgstr "ந�ப�ப� ����த�த� ம�ளம� "
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
@@ -6131,35 +6140,19 @@ msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 msgid "Puzzle _Statistics..."
 msgstr "_S ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
 msgid "_Print..."
 msgstr "(_P) ����ி��..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Print current game"
-msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ����ி��"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
 msgid "Print _Multiple Sudokus..."
 msgstr "_M பல �������ள� ����ி��..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �������ள� ����ி���"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
-msgid "Close Sudoku"
-msgstr "������வ� ம���"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
 msgstr "_�ர�வி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:295
 msgid "_Hint"
 msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
 
@@ -6171,18 +6164,10 @@ msgstr "��லபமா� நிரப�ப�����ிய �ர�
 msgid "Clear _Top Notes"
 msgstr "_T ம�ல� ��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
-msgid "Clear all of the top notes"
-msgstr "�ல�லா ம�ல� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
 msgid "Clear _Bottom Notes"
 msgstr "_B ��ழ� ��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
-msgid "Clear all of the bottom notes"
-msgstr "�ல�லா ��ழ� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
 msgid "Show _Possible Numbers"
 msgstr "_P வாய�ப�ப�ள�ள �ண��ள��� �ா���� "
@@ -6215,232 +6200,221 @@ msgstr "�ிறப�ப��������ி"
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "�ப�ப�த�ய வரி, பத�தி, மற�ற�ம� ப����ி ��ியவற�ற� தனிப�ப��த�தி �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] "ந����ள� ப�திர� %d விநா�ியில� ம��ித�த�ர��ள�"
+msgstr[1] "ந����ள� ப�திர� %d விநா�ி�ளில� ம��ித�த�ர��ள�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d நிமி�ம�"
+msgstr[1] "%d நிமி����ள�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
-msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�."
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d விநா�ி"
+msgstr[1] "%d விநா�ி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
-msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s  �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "ந����ள� ப�திர� %(நிமி�ம�)���ள� %(���ண���)�ள�  �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d மணி "
+msgstr[1] "%d மணி�ள�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "ந����ள� ப�திர� %(மணி)�ள�, %(நிமி�)���ள� %(���ன���)�ள� �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint."
 msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப� �ள�ளத�"
 msgstr[1] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதத� �ா���ப�ப���த�"
 msgstr[1] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதவ� �ா���ப�ப���ன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த����� ��மி"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ப�திர� த�வல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Medium"
+msgstr "ந��த�தரம�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+msgid "Very Hard"
+msgstr "மி�வ�ம� ��ினம� "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ந����த�தால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�வதால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� ம�யற��ி�ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
 msgid "Untracked"
 msgstr "பின� பற�றாதத�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
 msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
 msgid "Hide current tracker entries."
 msgstr "பின� பற�றி �ள�ள����ள� மற�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
 msgid "A_pply"
 msgstr "_p �ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
 msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
 msgstr "மதிப�ப��ள� ��ர�த�த� பின� த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய� ந������. "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "பின�பற�றி %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
-#, python-format
-msgid "Last played %(timeAgo)s"
-msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %(timeAgo)s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Very hard"
+msgstr "மி� ��ினம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
 #, python-format
-msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s வினா�ி  ம�ன�ப�"
+msgstr[1] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s வினா�ி�ள�  ம�ன�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
 #, python-format
-msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr "%(duration)s ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s நிமி�ம� ம�ன�ப�"
+msgstr[1] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s நிமி����ள� ம�ன�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
-msgid "Very hard"
-msgstr "மி� ��ினம�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
-msgid "Medium"
-msgstr "ந��த�தரம�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %I:%M %p �ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� ந�ற�ற� %I:%M %p �ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
-#, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "%(n)s வர��ம�"
-msgstr[1] "%(n)s வர�����ள�"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %A �ன�ற� %I:%M %p �ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
-#, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "%(n)s மாதம�"
-msgstr[1] "%(n)s மாத���ள�"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %B %e %Y ப�ழ�தில�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
-#, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "%(n)s வாரம�"
-msgstr[1] "%(n)s வார���ள�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "��லபமான  ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "%(n)s நாள�"
-msgstr[1] "%(n)s நா���ள�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "ந��த�தர ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "%(n)s மணி"
-msgstr[1] "%(n)s மணி�ள�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "��ினமான ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "%(n)s நிமி�ம�"
-msgstr[1] "%(n)s நிமி����ள�"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "மி� ��ினமான ப�திர� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
 #, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "%(n)s வினா�ி"
-msgstr[1] "%(n)s வினா�ி�ள�"
-
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid " and "
-msgstr " மற�ற�ம� "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "%d மணி ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%d மணி�ள� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
 #, python-format
-msgid "%(n)s second ago"
-msgid_plural "%(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "%(n)s வினா�ி  ம�ன�ப�"
-msgstr[1] "%(n)s வினா�ி�ள�  ம�ன�ப�"
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "%d நிமி� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%d நிமி����ள� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
 #, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%(n)s நிமி�ம� ம�ன�ப�"
-msgstr[1] "%(n)s நிமி����ள� ம�ன�ப�"
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "%d  வினா�ி ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%d  வினா�ி�ள� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "at %I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p �ல� "
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "ந�ற�ற� %I:%M %p �ல�"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
-msgid "%A %I:%M %p"
-msgstr "%A %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-msgid "%B %e"
-msgstr "%B %e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 msgid "_Clear"
@@ -6468,7 +6442,7 @@ msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றப�ப���
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� மதிப�ப� "
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
@@ -6545,37 +6519,37 @@ msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��ற
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Width of grid"
 msgstr "����த�தின� ��லம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:930
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
 msgid "Height of grid"
 msgstr "����த�தின� �யரம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத�  3 தனிப� பயன�)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:146
 msgid "X location of window"
 msgstr "X �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
-#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:937 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+#: ../gnomine/gnomine.c:1075
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+#: ../gnomine/gnomine.c:1109
 msgid "Time: "
 msgstr "ந�ரம�:"
 
@@ -6655,71 +6629,71 @@ msgstr "பிம�ப���ள� �ற�ற ம��ியவில�
 msgid "Tetravex"
 msgstr "����ராவ���ஸ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "_2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "_3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "_4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "_5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "_6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
 msgid "Size of board (2-6)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
 msgid "SIZE"
 msgstr "�ளவ�"
 
@@ -6774,28 +6748,28 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:942
 msgid "Game paused"
 msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1649
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -6807,47 +6781,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1772
 msgid "_Size"
 msgstr "_�ளவ�:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "த�ர�_வ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
 msgid "Solve the game"
 msgstr "����த�திற��� த�ர�வ��ாண�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1781
 msgid "_Up"
 msgstr "_ம�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "த�ண����ள� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
 msgid "_Left"
 msgstr "_��த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "த�ண����ள� ��த�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
 msgid "_Right"
 msgstr "_வலத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "த�ண����ள� வலப�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
 msgid "_Down"
 msgstr "_��ழ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "த�ண����ள� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -6877,194 +6851,194 @@ msgstr ""
 msgid "Klotski"
 msgstr "��ல���ஸ��ி "
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
 msgid "Daisy"
 msgstr "��ய��ி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
 msgid "Violet"
 msgstr "�தா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
 msgid "Poppy"
 msgstr "பாப�பி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
 msgid "Pansy"
 msgstr "பான��ி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "பனித�த�ளி"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "�ிவப�ப� �ழ�த�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
 msgid "Trail"
 msgstr "வழி"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
 msgid "Ambush"
 msgstr "�ம�ப�ஷ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
 msgid "Agatka"
 msgstr "�����ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Success"
 msgstr "வ�ற�றிப�ண��ள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Bone"
 msgstr "�ல�ம�ப�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
 msgid "Fortune"
 msgstr "��ழ�ம��ள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
 msgid "Fool"
 msgstr "ம����ாள�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
 msgid "Solomon"
 msgstr "�ாலமன�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "�ிளிய�பா��ரா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Shark"
 msgstr "��றா����"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
 msgid "Rome"
 msgstr "ர�ம�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "�ப�பல� ���ி ப�திர�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
 msgid "Ithaca"
 msgstr "�த�தா�ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
 msgid "Pelopones"
 msgstr "ப�ல�ப�ன�ஸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "�ன�த�த� �ர�ப�பிய"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "ல���ஸியன��ா"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
 msgid "Polonaise"
 msgstr "ப�ல�னய�ஸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "பால��ி�� ��ல�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "American Pie"
 msgstr "�ம�ரி��� ப�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "ப����� வரத�த� ந�ரி�ல�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
 msgid "Sunshine"
 msgstr "��ரிய வ�ளி���ம�பத�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:185
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "18 ப�ி�ள� ம����ம�"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "ஹ�வாரா�� த�ம�"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "பந�தயம� �����"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:419
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "திறம� �����"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "ப�திர� _மற�த�����ம� ��ய�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "���த�த ப�திர�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:424
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�திர�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:636
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
 msgid "Level completed."
 msgstr "ம���ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:791
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "��ல���ஸ��ி மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:794
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "ப�திர�:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:878
+#: ../gnotski/gnotski.c:874
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7074,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1121
+#: ../gnotski/gnotski.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7087,12 +7061,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1160
+#: ../gnotski/gnotski.c:1156
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "ந�ர�வ��ள�:%d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gnotski/gnotski.c:1481
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7203,12 +7177,12 @@ msgstr "விள�யா� வ�ண��ிய �ணினி-ம���
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "�ணினி���� �வ�வ�ர� �ர����ல�����ம� ம�யற��ி�ளின� �ண�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "வழ���மான"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "நிற���ள�"
@@ -7217,7 +7191,7 @@ msgstr "நிற���ள�"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "�ல�லவற�ற�ய�ம� �ர�����!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:819
 msgid "Roll!"
 msgstr "�ர�����!"
 
@@ -7288,48 +7262,48 @@ msgstr "�ந�த விள�யா���� �ண�ம�யான �
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "ிதலி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gtali/setup.c:288
+#: ../gtali/setup.c:287
 msgid "Human Players"
 msgstr "மனித ப����ியாளர��ள�"
 
-#: ../gtali/setup.c:299
+#: ../gtali/setup.c:298
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "விள�யா��பவர��ளின� _�ண�ணி����:"
 
-#: ../gtali/setup.c:313
+#: ../gtali/setup.c:312
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "�ணிப�ப�றி ப����ியாளர��ள�"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:321
+#: ../gtali/setup.c:320
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "�ரண��� �ர�ளல����� ���ப�ப��� _தாமதம�"
 
-#: ../gtali/setup.c:331
+#: ../gtali/setup.c:330
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "_�திராளி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gtali/setup.c:345
+#: ../gtali/setup.c:344
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "��ின ம���ம�:"
 
-#: ../gtali/setup.c:348
+#: ../gtali/setup.c:347
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "��லபம�"
 
-#: ../gtali/setup.c:349
+#: ../gtali/setup.c:348
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../gtali/setup.c:350
+#: ../gtali/setup.c:349
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "��ினம�"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:374
+#: ../gtali/setup.c:373
 msgid "Player Names"
 msgstr "விள�யா��பவரின� ப�யர��ள�"
 
@@ -7441,7 +7415,7 @@ msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
 msgid "Iagno"
 msgstr "லா��ன�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../iagno/gnothello.c:266
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -7451,45 +7425,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ல��ன� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:350
+#: ../iagno/gnothello.c:338
 msgid "Invalid move."
 msgstr "��ல�லாத ந�ர�வ�."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
+#: ../iagno/gnothello.c:644 ../iagno/gnothello.c:646
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:660
+#: ../iagno/gnothello.c:668
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "�ர�ப�ப� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:662
+#: ../iagno/gnothello.c:670
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "வ�ள�ள� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:665
+#: ../iagno/gnothello.c:673
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "%s  ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:672
+#: ../iagno/gnothello.c:680
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�ர����ின� ந�ர�வ�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:674
+#: ../iagno/gnothello.c:682
 msgid "Light's move"
 msgstr "வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:959
+#: ../iagno/gnothello.c:935
 msgid "Dark:"
 msgstr "�ர�����:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:969
+#: ../iagno/gnothello.c:945
 msgid "Light:"
 msgstr "வ�ளி���ம�:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:993
+#: ../iagno/gnothello.c:969
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!"
 
@@ -7521,39 +7495,39 @@ msgstr "�ர����� வி����த�தர வ�ண���
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "லா��ன� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../iagno/properties.c:432
+#: ../iagno/properties.c:431
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "_வ�� ந�ர�த�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:536
 msgid "Animation"
 msgstr "���வ����ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:541
+#: ../iagno/properties.c:540
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../iagno/properties.c:550
+#: ../iagno/properties.c:549
 msgid "Partial"
 msgstr "ப��தி"
 
-#: ../iagno/properties.c:559
+#: ../iagno/properties.c:558
 msgid "Complete"
 msgstr "ம�ழ�வத�ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:573
+#: ../iagno/properties.c:572
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_தள�ளா��� மாற�றம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:581
+#: ../iagno/properties.c:580
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_�������ள� �ா����"
 
-#: ../iagno/properties.c:588
+#: ../iagno/properties.c:587
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_����ி ம��ிவ� மாற�ற�"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:697
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_���ல� �ம�வ�:"
 
@@ -7624,48 +7598,48 @@ msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "த�ரியாத ����ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:209
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:217
 msgid "X Padding"
 msgstr "X-பா�ி��"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:211
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "��லம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:219
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "�யரம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "��லம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:227
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "��லத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "�யரம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:235
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "�யரத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "X align"
 msgstr "X ப�ர�த�தம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "ப������வா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ப�ர�த�தம�."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�யரவா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
@@ -7681,7 +7655,7 @@ msgstr "த���ப�ப��ள� �ா��� ம��ியவி
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:543
 msgid "Score"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
@@ -7691,120 +7665,120 @@ msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:535
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
 msgid "End the current game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ம��ி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ�திர� பா���ிற��� மாற��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� வி�வ�ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "�ப�ப�த�ய பிண�ய ����த�த� ம��ிவ� ��ய�த� பிண�ய வழ���ன����� திர�ம�பவ�ம�."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
 msgid "Pause the game"
 msgstr "விள�யா���� தாமதி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "பிண�ய ����த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள� ப���ியல��� �ா����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "தாமதித�த விள�யா���� த��ர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
 msgid "View the scores"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள� பார����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
 msgid "Configure the game"
 msgstr "����த�த� �ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:288
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:291
+#: ../libgames-support/games-stock.c:297
 msgid "_New"
 msgstr "_ப�திய"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:298
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
 msgid "_Restart"
 msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Deal"
 msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:302
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+#: ../libgames-support/games-stock.c:310
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:305
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "Player _List"
 msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:306
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
 msgid "_Pause"
 msgstr "_தாமதி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:307
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "Res_ume"
 msgstr "த�_�ர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "_Scores"
 msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:309
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_End Game"
 msgstr "_����த�த� ம��ி"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
 msgid "_About"
 msgstr "_பற�றி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ந ந�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../libgames-support/games-stock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_ம���"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_OK"
 msgstr "�ரி (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:379
+#: ../libgames-support/games-stock.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7816,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
 "மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#: ../libgames-support/games-stock.c:399
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -7909,8 +7883,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:898
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:902 ../mahjongg/mahjongg.c:904
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "மஹ�������"
@@ -7947,7 +7921,7 @@ msgstr "_N ப�திய விள�யா����"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_S �ல����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:958
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "மஹ������� மதிப�ப�ண��ள�"
 
@@ -7955,31 +7929,31 @@ msgstr "மஹ������� மதிப�ப�ண��ள�"
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "மஹ������� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:690
 msgid "Tiles"
 msgstr "����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:711
 msgid "Maps"
 msgstr "வர�ப�����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:718
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_வர�ப�ப�த�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:732
 msgid "Colors"
 msgstr "நிற���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:878
 msgid "Maps:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:885
 msgid "Tiles:"
 msgstr "����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:908
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -7989,32 +7963,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 " மஹ������� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1153
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "மஹ������� - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1213
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1216
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1218
 msgid "Show a hint"
 msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1399
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ம�தம� ����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1408
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "ம�தம� ந�ர�வ��ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1470
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "ப�ர�த�த�ம� ���ி ����ள� ந�����."
 
@@ -8149,6 +8123,74 @@ msgstr "�ிறிய"
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
+#~ msgid "Sudoku unable to save game."
+#~ msgstr "������ விள�யா���� ��மி���  �யலவில�ல�."
+
+#~ msgid "Reset current grid(do-over)"
+#~ msgstr "ந�ப�ப� ����த�த� ம�ளம� "
+
+#~ msgid "Show statistics about current puzzle"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
+
+#~ msgid "Print current game"
+#~ msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ����ி��"
+
+#~ msgid "Print more than one sudoku at a time."
+#~ msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �������ள� ����ி���"
+
+#~ msgid "Close Sudoku"
+#~ msgstr "������வ� ம���"
+
+#~ msgid "Clear all of the top notes"
+#~ msgstr "�ல�லா ம�ல� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
+
+#~ msgid "Clear all of the bottom notes"
+#~ msgstr "�ல�லா ��ழ� ��றிப�ப��ள�ய�ம� ந������"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+#~ msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�."
+
+#~ msgid "%(level)s puzzle"
+#~ msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
+
+#~ msgid "%(n)s year"
+#~ msgid_plural "%(n)s years"
+#~ msgstr[0] "%(n)s வர��ம�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s வர�����ள�"
+
+#~ msgid "%(n)s month"
+#~ msgid_plural "%(n)s months"
+#~ msgstr[0] "%(n)s மாதம�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s மாத���ள�"
+
+#~ msgid "%(n)s week"
+#~ msgid_plural "%(n)s weeks"
+#~ msgstr[0] "%(n)s வாரம�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s வார���ள�"
+
+#~ msgid "%(n)s day"
+#~ msgid_plural "%(n)s days"
+#~ msgstr[0] "%(n)s நாள�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s நா���ள�"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " மற�ற�ம� "
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "at %I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p �ல� "
+
+#~ msgid "%A %I:%M %p"
+#~ msgstr "%A %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%B %e"
+#~ msgstr "%B %e"
+
 #~ msgid "No comment"
 #~ msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
 
@@ -8265,11 +8307,6 @@ msgstr "ப�ரிய"
 #~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 #~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
 
-#~ msgid "%(n)s puzzle"
-#~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
-#~ msgstr[0] "%(n)s  ப�திர�"
-#~ msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள�"
-
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]