[gedit] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 21 Nov 2010 08:28:44 +0000 (UTC)
commit 00ff46227eae0e9ceb1c3eeac97046cd9ddd715e
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Sun Nov 21 13:56:56 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 4407 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2045 insertions(+), 2362 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 999cbee..6bb975f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,20 +8,21 @@
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:00+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:01+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 12:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:54+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "�ர� ��ப�ப��ள� திர�த�தவ�ம� "
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
msgid "Text Editor"
msgstr "�ர� திர�த�தி "
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "gedit"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit �ர� திர�த�தி "
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -54,75 +55,71 @@ msgstr ""
"�ர� தனிப�பயன� �ழ�த�த� த�������ம� பரப�பில� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. \"ம�ன�னிர�ப�ப� �ழ�த�த�ர�வ� "
"பயன�ப��த�த�\"த�ர�வ� ந����ப�ப���� �ர�ந�தால� ம����ம� �த� ��யல� ப��ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "��யல�ப��ம� ��ர��ி�ள�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Automatic indent"
msgstr "தானிய���ி �த����ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "தானா� �ண��றிந�த ��றிய����ா���ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Autosave"
msgstr "தானா� ��மி���வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Autosave Interval"
msgstr "தானா� ��மி��� ���வ�ளி"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ம�ழ� �ர�யின� ����ி��வதற��ான �ழ�த�த�ர�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "��ழ� பல�ம� த�ரி�ிறத�"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "�ாப�ப�ந�ல��ள� �ர�வா����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "வரி�� �ண��ள� �ா�����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Display Right Margin"
msgstr "வலத� �ல�ல�ய� �ாண�பி���வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Editor Font"
msgstr "திர�த�தி �ழ�த�த�ர�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "த���தல� �ிறப�ப��� ������தல� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "த��ர� �ம�ப�ப� �ிறப�ப��� ������தல� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ப���ியலில� �ா���ப� ப��� ��றியா������ள�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "����ி� தல�ப�ப� �ழ�த�த����ான �ழ�த�த�ர�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப��� �������"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப�����றிய� �ிறப�ப��� �������"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr " ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப�����றி�ள� �ிறப�ப���������"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -132,19 +129,19 @@ msgstr ""
"�ள�ள �ண�ண����� த��ந�தப�ி �ந�த �ண� வரி�ள����� �ர� ம�ற� ������ �ண� ���ி�ால� ����ில� "
"ப���த�தப� ப��ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Insert spaces"
msgstr "���வ�ளி�ள� ��ர��வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "வரிய�ண�ண� �����ி��� வ�ண��ிய �ழ�த�த�ர�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "வரி ம����ல� பா����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
@@ -152,7 +149,7 @@ msgstr ""
"���ி�� �ழ�த�����ிய வி��ப��ஸ� �ம�ப�ப��ளின� ப���ியல�. ��ப�ப� ('file') �ன�ற �ம�ப�ப� "
"ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�பா��ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr ""
"��யல�ப��ம� �தவி ��ர��ல� �ளின� ப���ியல�. �தவி ��ர��ல� �ளின� \"Location\" �தில� �ள�ளத�. "
"�ந�த �ர� �தவி ��ர��லின� \"Location\" � �றிய .gedit-plugin ��ப�ப� பார����வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -168,43 +165,35 @@ msgstr ""
"திற/��மி ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�வானில� �ண�-�ழ�த�த� ��றிய����ா��� ம�ன�வில� �ள�ள �ழ�த�த�ர����ளின� "
"ப���ியல�. ப�ரிய�����ிய ��றிம�ற��ள� ம����ம� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளன."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "�தி�ப��� மற� ��யல��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "�தி�ப��� �ண�ம��� ��ப�ப��ள�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
"���ி�� �ல� ரத�த� ��ய� �ல�லத� ம�����ம� ��ய� ��யல��ளின��தி�ப��� �ண�ணி����. �ல�ல�யற�ற �ண�ணி���� "
"��யல��ள����� \"-1\" �பய��ி���வ�ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""
"���ி�� �ல� ரத�த� ��ய� �ல�லத� ம�����ம� ��ய� ��யல��ளின��தி�ப��� �ண�ணி����. �ல�ல�யற�ற �ண�ணி���� "
"��யல��ள����� \"-1\" �பய��ி���வ�ம�. 2.12.0 ம�தல� �� வி�ப�ப���த� "
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ந�����ப�ப�த�த� ��ற�ற� �ா���� பா����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
@@ -212,51 +201,39 @@ msgstr ""
"தானா� ��ப�ப� ��மி��� ���ம� ந�ரம�. �த� விள�வ��ள� ம����ம� ���த�த�����ள�ள�ம�\"தானா� "
"��மித�தல�\" த�ர�வ� ��யல�ப��த�தப�ப���த�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Print Header"
msgstr "தல�ப�ப��திய� ����ி���"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "வரி�� �ண��ள� ����ி���"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "த��ர� �ம�ப�ப� ����ி�வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "வரி ம����ல� பா���� �����ி"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ம�ந�த�ய நில��ா���ி ��த�த� மற���மி"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
msgstr "வலத� �ல�ல� ��ம�"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "ஸான� 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "ஸான� 8"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel is Visible"
msgstr "ப���ப� ப���� த�ரி�ிறத�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Smart Home End"
msgstr "�����ி�� �ல�லம� ம��ிவ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -265,58 +242,56 @@ msgstr ""
"�ி��ி�� பயன�ப��த�தி தானா�வ� �ழ�த�த�ர����ள� �ண��றிந�த���ள�வதற��ா� ப���ியலில� �ள�ள "
"�ழ�த�த�ர����ள� \"தற�ப�த�ய\" �ப�ப�த�ள�ள ம�ழியின� �ழ�த�த�ர�வ����ா����ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
"HOME மற�ற�ம� END வி���ள� �ழ�த�திய பின� �ப�ப�ி நில����ா���ி ந�ர��ிறத� �ன�பத� "
"��றிப�பி���ிறத�. வரியின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� �ப�ப�த�ம� ந�ர \"DISABLED"
"\" (��யல�ந����ப�ப���த�) � பயன�ப��த�த��. ம�தல� ம�ற� �ழ�த�திய பின� வரியின� த�வ���ம�/ "
"ம��ிவ����� ந�ரவ�ம� �ரண��ாம� ம�ற� �ழ�த�திய பின� �ாலி ��த�த� �தா��னம� ��ய�த� �ர�யின� "
-"த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ர \"AFTER\" � பயன�ப��த�த��. ம�தல� ம�ற� �ழ�த�திய பின� �ாலி "
+"த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ர \"after\" � பயன�ப��த�த��. ம�தல� ம�ற� �ழ�த�திய பின� �ாலி "
"��த�த� �தா��னம� ��ய�த� �ர�யின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ரவ�ம�, �ரண��ாம� ம�ற� �ழ�த�திய பின� "
-"வரியின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ரவ�ம� \"BEFORE\" � பயன�ப��த�த��. ம�ல�ம� �ப�ப�த�ம� வரிய� "
-"வில���ி �ர�யின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ர \"ALWAYS\" � பயன�ப��த�த��."
+"வரியின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ரவ�ம� \"before\" � பயன�ப��த�த��. ம�ல�ம� �ப�ப�த�ம� வரிய� "
+"வில���ி �ர�யின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ர \"always\" � பயன�ப��த�த��."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"�����ிப�பதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"ம����ாமல� �ர���� \"GTK_WRAP_WORD\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
+"�����ிப�பதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none\" "
+"ம����ாமல� �ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
+"\"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� "
"�ன�பத� நின�வில� ��ள��."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"திர�த�த�வதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" ம����ாமல� �ர���� \"GTK_WRAP_WORD\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
+"திர�த�த�வதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none"
+"\" ம����ாமல� �ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
+"\"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� "
"�ன�பத� நின�வில� ��ள��"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "�வணம� �����ி����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ழ�த�த�ர�வ� ��றி����ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -324,7 +299,7 @@ msgstr ""
"����ி��ம�ப�ழ�த� வரி �ண�ண�ப� பயன�ப��த�த �ழ�த�த��� ��றிப�பி��.\"Print Line Numbers\" "
"த�ர�வ� ப��ியம� �ல�ல�ய�ன�றால� �த� விள�வ� �ற���ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -332,72 +307,66 @@ msgstr ""
"�வணத�த� ����ி��ம�ப�ழ�த�த� தல�ப�ப�ப� ப���த�திற���ப� பயன�ப��ம� �ழ�த�த��� ��றிப�பி��. \"Print "
"Header\" த�ர�வின�த� திர�ப�ப �த� ம����ம� ��யல� ��ள�ள�ம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
"தத�தல� வி��ய� பயன�ப��த�த�ம�ப�த� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய ���வ�ளி�ளின� �ண�ணி����ய� ��றிப�பி�வ�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "வலத� �ல�ல�யின� �ர�ப�பி�த�த� ��றிப�பி���ிறத�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ந�����ப�ப�த�த�த�தின� ��ற�ற����ள� �ப�ப�த� �ா��� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி���ிறத�. \"never\" "
+"�ப�ப�த�ம� �ா���ாமல� �ர����. \"always\" �ப�ப�த�ம� �ா���; மற�ற�ம� "
+"\"auto\" �ன�ற����� ம�ற�ப��� ��ற�ற����ள� �ர�����ம�ப�த� ம����ம� �ா���. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
+"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� �ள�ளத�ப�ல� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� "
+"வ�ண���ம� "
+"�ன�பத� நின�வில� ��ள��."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "நில�-ப����ய��� �ா�����"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Style Scheme"
msgstr "பா���� தி������ள�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"�ர�விப�ப���ி ப���ன����ான பாணி. மதிப�ப��ள� \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" �யல�பான "
-"�ர�விப�ப���ி பாணி, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" �ின�ன���ள� ம����ம� �ா����ம� "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" �ின�ன���ள��� �ர�ய�ய�ம� �ா����ம�."
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" �ர�ய� ம�ன�ன�ய�ம� �ின�னத�த� பின�ன�ய�ம� �ா����ம�."
-"மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� ��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ�, ந����ள� ��றிப�பி���த� ப�ல� "
-"�ர����ிறதா �ன�பத� �வனித�த�����ள�ளவ�ம�"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Tab Size"
msgstr "தத�தல� �ளவ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "�ர�ய� வண�ணப�ப��த�த பயன�ப��ம� GtkSourceView பாணி தி���த�தின� ���யாளம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "�ர�விப�ப���� ப�த�தான��ள� பாணி"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "�ர�விப�ப���� த�ரி�ிறத�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "��யல��ள� வர�யற�ய� மற� (DEPRECATED) -�� வி�ப�ப���த�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Use Default Font"
msgstr "���ாநில� �ழ�த�த�ர� பயன�ப��த�த��"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
@@ -406,7 +375,7 @@ msgstr ""
"மாற�றப�ப��� ��ப�ப��ள� ���ி�� ��றிப�பி��� �ால ���வ�ளி���� பிற�� தானா� ��மி��� வ�ண���மா. "
"\"தானா� ��மி����ம� �ால ���வ�ளி\" �ல� ந�ரத�த� �ம����லாம�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -414,69 +383,65 @@ msgstr ""
"���ி�� தான� ��மி����ம� ��ப�ப��ள����ான �ாப�ப�����ப�ப� �ர�வா��� வ�ண���மா. ந����ள� \" �ாப�ப� "
"ந�ல� விரிவா���ம� \" � பயன�ப��த�தி �ாப�ப� ��ப�ப� �ம����லாம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "���ி�� திர�த�த�ம� பரப�பில� ������ �ண�ணி����ய� �ா��� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "���ி�� திர�த�த�ம� பரப�பில� வலத� விளிம�ப� �ா��� வ�ண���மா. "
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
msgstr "���ி�� தானிய���� �ர����ர�ம�ய� �யல�ம� ப��த�த வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� �யல�ம�ப��த�த வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "���ி�� �வணத�தில� த��ப� ப��� ��ல� �ர�����ம� �ல�லா �����ள�ய�ம� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ன�ற����� ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப�����றிய� ���ி�� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "���ி�� ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப���றி�ள� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "���ி�� ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "���ி�� �வணத�த� �����ி����ம� ப�த� �வணத� தல�ப�ப� ��ர���� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "���ி�� தத�தல��ள����� பதிலா� வ�ற�ற� ��த�த� ��ர�� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "�வணத�த� ����ி��ம�ப�ழ�த� ���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� ����ி� வ�ண���மா."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "���ி�� ��ப�ப� திற����ம� ப�த� நில� �ா���ிய� ம�ன� �ர�ந�த ��த�தில�ய� வ���� வ�ண���மா"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�த�ம� �ாளர���ளின� ��த� ப���த�தில� ப����� ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள நில�ப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தில� �ர�விப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -486,48 +451,27 @@ msgstr ""
"�ணினியின� �யல�பான �ழ�த�த�ர� �ளவில� ����ள� �ழ�த�த�ர����ள� �ர���� வ�ண���மா. �ந�த த�ர�வ� "
"ந����ினால� \"�ழ�த�த�ர�வ� திர�த�த�\" த�ர�வின� ம�லம� ந����ள� த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� பயன�ப��த�த�ம�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "�ழ�த�� ���ிய வி�ப��ஸ� தி������ள�"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "_w ��மி���ாமல� வ�ளிய�ற��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "வ�ளிய�ற�தல� _C ரத�த� ��ய�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_w ��மி���ாமல� ம��வ�ம� "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
msgid "Question"
msgstr "��ள�வி"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -540,13 +484,13 @@ msgstr[1] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல� �ன�றால� ����ி %ld வினா�ி�ளில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி நிமி�த�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -561,7 +505,7 @@ msgstr[1] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி நிமி�ம� %ld வினா�ி�ளில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -574,11 +518,11 @@ msgstr[1] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி %ld நிமி����ளில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "ந����ள� ��மி���ாவி���ால� ����ி மணியில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழ��� ந�ர�ம�. "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -593,7 +537,7 @@ msgstr[1] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி மணி %d நிமி����ளில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
@@ -604,61 +548,62 @@ msgstr[1] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி %d மணி�ள� ந�ரத�திலிர�ந�த� மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "�வணம� \"%s\" �ல� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "\"%s\" � ம���வதற��� ம�ன� �வணத�தின� மாற�ற���ள��� ��மி���வா?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "�ணினி நிர�வா�ியால� ��மித�தல� ��யல�ந����ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "%d �வணத�தில� மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "%d �வண���ளில� மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d �வணம� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளத�. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
msgstr[1] "%d �வண���ள� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளன. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ப�ப�ாத _e �வண���ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_e ��மி��� விர�ம�ப�ம� �வண���ள� த�ர�வ� ��ய��:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால�, ந����ள� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழ��� ந�ர�ம�. "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
msgid "Character Encodings"
msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
msgid "_Description"
msgstr "_D விவர �ர�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
msgid "_Encoding"
msgstr "_E��றிம�ற�யா���ம�"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "_v ப�ழ��������ிய ��றிம�ற�யா������ள�:"
@@ -671,271 +616,262 @@ msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_n ப���ியில� �ாணப�ப����ள�ள ��றிம�ற�யா������ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "�ந�த ப�த�தான� �������ி திர�த�தியில� பயன�ப��த�த�வதற��ான �ழ�த�தின�த� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_U �ணினி நில� ��ல �ழ�த� (%s) � பயன�ப��த�த��."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த வண�ண தி���த�த� நிற�வ ம��ியாத�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
msgid "Add Scheme"
msgstr "தி������ள� � ��ர�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_d தி������ள� � ��ர�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "வண�ண தி��� ��ப�ப��ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "வண�ன தி���ம� \"%s\" � ந���� ம��ியவில�ல� ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
msgid "gedit Preferences"
msgstr "���ி�� விர�ப�ப���ள�"
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "தானிய��� �ள�ள����ம�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப���"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color Scheme"
msgstr "வண�ணதி������ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "_n ��மிப�பதற��� ம�ன� பாத��ாப�ப����ா� ��ப�ப��ளின� ந�ல� ��மித�த� வ����வ�ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "ந�ப�ப� வரி"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "_m வலத� �ரத�த� �ா�����"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "_m பத�தியில� வலத� �ரத�த� �ா�����:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "_s வார�த�த�ய� �ரண��� வரி�ள�����ப� பிரி���ாத�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Editor"
msgstr "திர�த�தி"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Editor _font: "
msgstr "_f திர�த�தியின� �ழ�த�த�ர�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "_ w �ர� ம����ல� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "File Saving"
msgstr "��ப�ப� ��மி���ப�ப���ிறத�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Font"
msgstr "�ழ�த�த� வ��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Font & Colors"
msgstr "�ழ�த�த� வ���ள�ம� வண�ண���ள�ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Highlight current _line"
msgstr "_l ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப��� ������� "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Highlight matching _brackets"
msgstr "_b ப�ர�த�த�ம� ���ப�ப�����றி�ள� �ிறப�ப��� ������� "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "�ிறப�ப��� �����ல�"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_s தத�தல����� பதிலா� ���வ�ளிய� ��ர���"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "வரி�� �ண��ள�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
msgstr "திர�த�தி பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Plugins"
msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "bவலத� �ல�ல�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "தத�தல� நிற�த�த���ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
msgid "Text Wrapping"
msgstr "�ர�ய� ம�����தல�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "View"
msgstr "�ா���ி"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Add..."
msgstr "��ர� (_A)..."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_A தானா� ��மி��� �ால ���வ�ளி"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:923
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_D வரி�� �ண��ள��� �ாண�பி���வ�ம�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_E தானிய��� �ள�ள����த�த� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_R ந���வரி��யில� வலத� விளிம�ப�:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Tab width:"
msgstr "_T தத�தல� ��லம�: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_m நிமி����ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1593
msgid "Replace"
msgstr "��மாற�ற�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
-msgid "Find"
-msgstr "த���"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
msgid "Replace _All"
msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
msgid "_Replace"
msgstr "_R ��மாற�ற�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "_e �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
msgstr "�ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "_w �த��� ��ண��� ��மாற�ற�: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
msgstr "_ப த��ல� பின�ன�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "_M ப�ர�த�த நில�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
msgstr "_S த���: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:235
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�."
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: தவறான ��றிம�ற�.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
msgid "Show the application's version"
msgstr "�ப�பயன�பா���ின� பதிப�ப��� �ா����"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "��றியா���த�ர�வ����� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� ப���ியல� �ா�����"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "����ள�வரியில� ப���ியலி��� ��ப�ப��ள� திற��� ��றிம�ற� �ம����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "��றியா���த�ர�வ����� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� ப���ியல� �ா�����"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �யர�நில��� �ாளரத�த� �ர�வா�����"
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �வணத�த� �ர�வா�����"
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr " X �ிய�மிதி �ாளர �ளவ� �ம� (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: தவறான ��றிம�ற�.\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "��ப�ப����ள� திறந�த� �வ� ம��ப�ப��ம� வர� ம�ன�ன�ற�றத�த� த�� ��ய��"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "���ி�� � பின�னணியில� �ய���� "
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "���ி�� � தனித�த �ய��� பா���ில� �ய���� "
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
msgid "- Edit text files"
msgstr "- �ர� ��ப�ப��ள� த���"
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -944,12 +880,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' � �ய���ி �ர�����ம� �ன�த�த� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �ாணலாம�.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ��ப�பின� �ற�ற��ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -957,39 +893,71 @@ msgstr[0] "%d ��ப�பின� �ற�ற��ிறத�..."
msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ற�ற��ிறத�..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:448
msgid "Open Files"
msgstr "��ப�ப��ள� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:561
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "��ப�ப� \"%s\" வா�ிப�ப����� ம����ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ந����ள� ��மி����ம� �ன�றால� �தன� மாற�ற விர�ம�ப��ிற�ர��ளா? "
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr " ��ர����ிய ��ப�பா� ��மி���வா?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr ""
+"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� ��மி���ப�ப��ம�."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "_S ��ர����ிய ��ப�பா� ��மி"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:623
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "வ�ற�ற� �ர� ப���ியலா� ��மி���வா?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr ""
+"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� ��மி���ப�ப��ம�."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "_S வ�ற�ற� �ர� ப���ியலா� ��மி"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:744 ../gedit/gedit-commands-file.c:963
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ��ப�பின� ��மி���ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "�ந�த ப�யரில� ��மி���வ�ம�..."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:849
+msgid "Save As"
+msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1177
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "�வணம� '%s' � பழ�ய நில����� ம����ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr " '%s' �வணத�தில� ��மி���ாத மாற�ற���ள� ம����லாமா?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -998,11 +966,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "����ி %ld ந��ியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "����ி நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1017,7 +985,7 @@ msgstr[1] ""
"����ி நிமி�த�தில� மற�ற�ம� %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -1026,11 +994,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "����ி %ld நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "����ி மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தமா� �ழ��� ந�ர�ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1043,184 +1011,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"����ி மணி மற�ற�ம� %d நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1292
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "����ி %d மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %d மணி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1318
msgid "_Revert"
msgstr "_R பழ�யநில�ய� ம����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "���ி�� ��ன�ம����ா� �ழ�தப�ப��� �ர� �ிறிய �ர� திர�த�தி"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr "I Felix <ifelix redhat com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "த��ி மாற�றியவ� %d ம�ற� ந�ந�த�ள�ளத�"
msgstr[1] "த��ி மாற�றியவ� %d ம�ற��ள� ந�ந�த�ள�ளன"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "த��ி மாற�றியவ� �ர� ம�ற� ந�ந�த�ள�ளத�"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
+#: ../gedit/gedit-document.c:1239 ../gedit/gedit-document.c:1265
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "��மி���ப�ப�ாத �வணம� %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2406 ../gedit/gedit-window.c:2413
msgid "Read-Only"
msgstr "வா�ி��� ம����ம�"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3841
msgid "Documents"
msgstr "�வண���ள�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "ய�னி������"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Western"
msgstr "ம�ற��� ம�ழி"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Central European"
msgstr "மத�திய �ர�ப�பா"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
msgid "South European"
msgstr "த�ற��� �ர�ப�பா"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "பால��ி��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "ஸ�ரிலி��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "�ராபி��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Greek"
msgstr "�ிர���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ஹ�ப�ர� �ா���ி"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "த�ர����ி"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "ந�ர��ி��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "��ல��ி��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "ர�மானியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "�ர�ம�னியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "��னிஸ� மரப�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ஸ�ர�லி��/ர�ியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "�ப�பானிய"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
msgid "Korean"
msgstr "��ரியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "�ளிதா���ிய ��னிஸ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "�ியார��ியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹ�ப�ர�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ஸ�ர�லி��/ய����ிர�னியன�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "விய��னாம�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
msgid "Thai"
msgstr "தாய�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானா� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "தற�ப�த�ய �ள�ளா���ம� (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
msgid "Add or Remove..."
msgstr "��ர����வ�ம� �ல�லத� ந����வ�ம�..."
@@ -1228,77 +1196,71 @@ msgstr "��ர����வ�ம� �ல�லத� ந����வ
msgid "All Text Files"
msgstr "�ன�த�த� �ர� ��ப�ப��ள�ம�"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "_h ��றிம�ற� �ழ�த�த�:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "_i வரி ம��ிவ�"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
msgid "Unix/Linux"
msgstr "ய�னி��ஸ�/ ல�ன��ஸ�"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "மா�� �ய���� தளம� �ிளா�ி��"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
msgid "Windows"
msgstr "�ாளர���ள�"
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
msgid "_Retry"
msgstr "மற�ம�யற��ி (_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� த�� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:227
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:266
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:273
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "�ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த�, மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "���ி�� %s �����ள� ��யாள ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "���ி�� �ந�த ��த�த� ��யாள ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "��ப�பின� ��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "��ப�பின� ��த�த� �ண�� ம��ியவில�ல� �ன�னில� �த� �ற�றப�ப�வில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s �ர� ���வா��ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ��ல�ல�ப�ியா��ம� ��ம� �ல�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:301
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1307,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ��ப�ப�த� �ாணவில�ல� தயவ� ��ய�த� ����ள� ப�லி �ம�ப�ப� �ரிபா ர�த�த� பின� ம�ண���ம� "
"ம�யற��ி�� ��ய��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:314
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
@@ -1316,56 +1278,52 @@ msgstr ""
"ப�ரவலன� ப�யர� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத� ந����ள� �ள�ளி��� ��ம� �ரியா �ன �ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� "
"ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:322
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s �ர� வழ���மான ��ப�பில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "�ண�ப�ப� �ாலாவதி ��ி வி���த�. ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:350
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
msgstr "��ப�ப� மி�ப� ப�ரியத�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "�திர�பாராத பிழ�: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� பழ�ய நில����� ��ண���வர ம��ியவில�ல� ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "_a �ழ�த�த� ��றியி��தல�: "
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:810
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
msgid "Edit Any_way"
msgstr "�வ�வாறாயின�ம� திர�த�தவ�ம� (_w)"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:813
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
msgid "D_on't Edit"
msgstr "திர�த�த வ�ண��ாம� (_o)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1373,34 +1331,29 @@ msgstr ""
"பின�பற�றப�ப��� �ண�ப�ப��ள� வர�யற����ப�ப���த� மற�ற�ம� �ண�ம�யான ��ப�ப� �ந�த வரம�ப�����ள� �ாண "
"ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "��ப�பின� திற��� ����ள�����த� த�வ�யான �ன�மதி�ள� �ல�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "%s ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "���ி�� �ல� �ழ�த�த��� ��றிய����� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "�ர�ம (ப�னரி) ��ப�ப� திற��� ம�யற��ி ��ய��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:653
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிர���ின�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:661
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
@@ -1408,80 +1361,82 @@ msgstr ""
"ந����ள� திறந�த ��ப�பில� ��ல�ல�ப�ியா�ாத �ழ�த�த�ர����ள� �ள�ளன. த��ர�ந�த� திர�த�தினால� �ந�த "
"�வணம� பயனற�ற� ப���ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:664
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி��� �யல�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "��ப�ப� %s� %s �ழ�த�த� ��றியி�ல� பயன�ப��த�தி திற��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:738
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "%s ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s ��ப�ப� %s �ழ�த�த� ��றியா���ம� ��ண��� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:741
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "�ந�த �வணத�தில� �ன�ற� ம�ற�ப���� �ழ�த�த�ப�பாணி ����த�த ��றிய����ில� �ல�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "�ந�த ��ப�ப� (%s) �ற��னவ� வ�ற�ர� ���ி�� �ாளரத�தில� திற���ப�ப����ள�ளத�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:854
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr "���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:913
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:923
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1019
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1029
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_a �ப�ப�ியாவத� ��மி "
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
msgid "D_on't Save"
msgstr "_o ��மி��� வ�ண��ாம�"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:945
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "��ப�ப� %s �தன� ப�ித�த பின� மாற�றப�ப����ள�ளத�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:960
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ந����ள� ��மித�தால�, �ன�த�த� வ�ளியார�ந�த மாற�ற���ள�ம� �ழ���ப�ப��ம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி���வா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� தற��ாலி� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1070
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1492,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"ந�ரி�லாம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி��� வ�ண���மா?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1130
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1501,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"���ி�� %s ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1138
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1509,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"���ி�� �ந�த ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1517,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ம�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1153
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1525,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"��ப�ப� ��மி��� த�வ�யான �ன�மதி ����ள����� �ல�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1159
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1533,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"��ப�ப� ��மிப�பதற��� வ���ில� ��ம� �ி��யாத�. தயவ���ய�த�, வ���ில� ��ம� �ர�வா���ி மற�ப�ிய�ம� "
"ம�யற��ி��ய��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1541,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"ந����ள� ப�ி��� ம����மான வ���ில� ��ப�ப� ��மி��� ம�யற��ி���ிற�ர��ள�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� "
"�ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1170
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "��ப�ப� �த� ப�யரில� �ற��னவ� �ள�ளத�. �னவ� வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1553,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப��ளின� ப�யர����� �ில வரம�ப��ள� �ள�ளன. "
"�ிறிய ��ப�ப�ப� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1562,99 +1517,50 @@ msgstr ""
"ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப� �ளவ����� வரம�ப� �ள�ளத�. �ிறிய "
"��ப�ப��ள� ��மி��� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம� �ல�லத� வரம�ப� �ல�லாத வ���ில� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� ��மி��� ம��ியவில�ல�."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1240
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "��ப�ப� %s வ���ில� மாறி வி���த�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "மாற�ற���ள� ��வி���� ��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
msgid "_Reload"
msgstr "_R ம�ள�ற�ற��"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "வ�ற�ற�"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
msgid "Hide panel"
msgstr "பல�த�த� மற����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "��ர��ி"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "�யல�ம�ப��த�தப� ப���த�"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "பற�றி (_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_o ����ம� "
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_c ��யல�ப��த�த� "
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "_t �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� "
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_D �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� "
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "��யல�ப��ம� ����தல� �ண�ப�ப��ள� (_P):"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_A ��ர��ி பற�றி"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_o ��ர��ி வ�ிவம�ப�ப�"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "விர�ப�ப���ள� ம�லாளர� நிற�வ ம��ியாத�"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, c-format
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "`%s' �திர�பார�த�த� `%s' �ி��த�தத�, %s வி�����ா�"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "��ப�ப�: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "ப���ம� %Q �ல� %N"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
msgid "Preparing..."
msgstr "தயாரா�ிறத�..."
@@ -1666,6 +1572,10 @@ msgstr "�ழ�த�த� வ���ள�"
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "_a தல�����றிப�ப� மற�ற�ம� ��ி����றிப�ப�"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "வரி�� �ண��ள�"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "Page header"
msgstr "ப��� தல�ப�ப�"
@@ -1708,176 +1618,176 @@ msgstr "_R �யல�பான �ழ�த�த�ர�வ� ம���
msgid "lines"
msgstr "வரி�ள�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the previous page"
msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த� �ா�����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
msgid "Show the next page"
msgstr "���த�த ப���த�த� �ா�����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ந�ப�ப� ப���ம� (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
msgid "of"
msgstr "�தில�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
msgid "Page total"
msgstr "ம�த�தப� ப���ம�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "�வணத�தில�ள�ள ப������ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
msgid "Show multiple pages"
msgstr "பல ப������ள� �ா����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "�ளவ� 1:1"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த� ப�ர�த�த �ண���"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ப���த�த� �ண��ிப� பார����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ப���த�த� வில�ிப� பார����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
msgid "_Close Preview"
msgstr "_C ����� ம�ன�பார�வ�ய� ம����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
msgid "Close print preview"
msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ப���ம� %d �ல� %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
msgid "Page Preview"
msgstr "ப��� ம�ன�பார�வ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "�வணத�தில�ள�ள ����ி�ப�ப� வ�ண��ிய ப���த�தின� ம�ன�பார�வ� "
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr "��றிய����� தானிய���ியா� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "INS"
msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " %d வரி, %d பத�தி"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "�ர� ��ற�ற� பிழ��ள��ன� �ள�ளத�"
msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள� பிழ��ள��ன� �ள�ளன"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: g_mkdir_with_parents() த�ல�விய�ற�றத�: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:746
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s %s �லிர�ந�த� ம����ப�ப���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:753
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ம����ப�ப���ிறத�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:769
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s %s �லிர�ந�த� �ற�றப�ப���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:776
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s � �ற�ற��ிறத�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:857
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s � %s ல� ��மி���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:864
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s� ��மி���ிறத�"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1777
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1824
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "��ப�ப� %s � ம�����யில� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "��ப�ப� %s � ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1855
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ய�னி���� (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
msgid "Name:"
msgstr "ப�யர�:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1863
msgid "MIME Type:"
msgstr "ம�ம� வ��:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
msgid "Encoding:"
msgstr "��றிம�ற�யா���ம�:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "�வணத�த� ம����"
@@ -1918,7 +1828,7 @@ msgstr "ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
msgid "_Open..."
msgstr "_O திற���..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1521
msgid "Open a file"
msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
@@ -1964,141 +1874,149 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரி
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "��மி���ப�ப��� ��ப�பின� ம�ந�த�ய பதிப�ப����� ��ல��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_u ப��� �ம�ப�ப�... "
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "ப��� �ம�ப�ப��ள� நிற�வ��"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_w ����� ம�ன�பார�வ� "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "_P ����ி���..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Print the current page"
msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "த�ர�வ� வ������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "த�ர�வ� ந�ல� ������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "�����ப� பல��யிலிர�ந�த� ������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� ந������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "ம�ழ� �வணத�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_H �ிறப�ப���������தல� வ��"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "_F �ண���பி�ி..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search for text"
msgstr "�ர����ா� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_x ���த�தத� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "�த� �ர�ய� ���த�த� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_v ம�ந�த�யத� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "�த� �ர�ய�ப� பின�ன� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "_Rமாற�ற��..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "�ர�ய�த� த��ி மாற�ற��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_C �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "த��ல� ப�ர�த�த���ளின� �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_L �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Go to a specific line"
msgstr "��றிப�பி��� வரி������ப� ப��வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "_I �தி�ரிப�ப� த��ல�..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "�����யலா� �ர� த��ப�ப���ிறத�"
-
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_Save All"
msgstr "_S �ன�த�த�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Save all open files"
msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Close All"
msgstr "_C �ன�த�த�ய�ம� ம����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Close all open files"
msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த��� ��ப�ப��ள�ய�ம� ம����"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "(_N) ப�த��� ��ற�ற�����ழ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "ப�திய ��ற�ற�����ழ�வ� �ர�வா����"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "_r ம�ந�த�ய ��ற�ற�����ழ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��ழ�வ����� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "_t ���த�த ��ற�ற�����ழ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "���த�த ��ற�ற� ��ழ�வ����� மாற�றவ�ம�"
+
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "_P ம�ந�த�ய �வணம� "
@@ -2108,8 +2026,8 @@ msgid "Activate previous document"
msgstr "ம�ந�த�ய �வணத�த� ��யல�ப��த�த�"
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
-msgstr "_N ���த�த �வணம� "
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "_e ���த�த �வணம� "
#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
@@ -2152,65 +2070,65 @@ msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�யில� �ர� திர�த�த�"
#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
msgstr "_P ப��� பல�ம�"
#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ப���த�தில� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
msgstr "_B ��ழ� பல�ம� "
#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1061
msgid "Please check your installation."
msgstr "����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ��ப�ப� %s� திற��� ம��ியவில�ல�. பிழ�: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ப�ர�ள� '%s'� ��ப�ப� %s �ள�ள� �ாண ம��ியவில�ல�."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1296
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:599
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:609
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "_E ம�ழ� ��ல�ல� ம����ம� �ப�பி�� "
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:619
msgid "_Match Case"
msgstr "_M நில�ப� ப�ர�த�தம�"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:878
msgid "String you want to search for"
msgstr "த�� வ�ண��ிய �ரம�"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:887
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நில��ா���ிய� ந�ர�த�த வ�ண��ிய வரி"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1024
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப� பயன�ப��த�த��"
@@ -2218,7 +2136,7 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
+#: ../gedit/gedit-window.c:1091 ../gedit/gedit-window.c:2103
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2226,121 +2144,138 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
msgid "Plain Text"
msgstr "வ�ற�ற� �ர�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1092
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "�ல���ண �ிறப�ப��� ������தல� ��யல�ந�����"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1414
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' � திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1523
msgid "Open a recently used file"
msgstr "�ம�பத�தில� பயன�ப��த�திய ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1529
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1587
msgid "Save"
msgstr "��மி"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1589
msgid "Print"
msgstr "����ி���..."
+#: ../gedit/gedit-window.c:1591
+msgid "Find"
+msgstr "த���"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1748
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s � த�ண��� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2081
msgid "Use Spaces"
msgstr "���வ�ளி�ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2154
msgid "Tab Width"
msgstr "தத�தல� ��லம�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2263
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� வர�யற� தாண��ிய�ள�ளத�"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2268
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� �த�ம� �ாணப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2273
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� �ந�த வரியில� �ாணப�ப���த�: %d"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4047
msgid "About gedit"
msgstr "���ி�� பற�றி"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "நில�ய� மாற�ற��"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�யில� நில�ய� மாற�ற��ிறத�"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
msgid "C_hange Case"
msgstr "_h �ழ�த�த� நில� மாற�றம�"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
msgid "All _Upper Case"
msgstr "_U �ன�த�த�ய�ம� ம�ல� நில� �ழ�த�தா�����"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�த�ய�ம� ம�ல� நில� �ழ�த�தா�����"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
msgid "All _Lower Case"
msgstr "_L �ன�த�த�ய�ம� ��ழ� நில� �ழ�த�தா�����"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�த�ய�ம� ��ழ� நில� �ழ�த�தா�����"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
msgid "_Invert Case"
msgstr "_I தல���ழ� நில�"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ர�ய� �ன�த�த�ய�ம� நில� மாற�ற��"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
msgstr "_T ம�தல�ழ�த�த� ப�ரிய �ழ�த�தா�"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "�வ�வ�ர� த�ர�ந�த���த�த வார�த�த�யின� ம�தல� �ழ�த�த�ய�ம� ம�ல� நில� �ழ�த�தா�����"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப����� ��தி���வ�ம�"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "�ற�ற�ப��த�தல� �ரிபார�"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "ய��ர��ல�(url) � �ா����வதில� பிழ�."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
msgid "_Download"
msgstr "பதிவிற���� (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
msgid "_Ignore Version"
msgstr "_I ம�ல� ��ழ� நில��ள� �தா��னம� ��ய��"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப� �ள�ளத�"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2348,11 +2283,17 @@ msgstr ""
"���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப� தரவிற���� ப�த�தான� �������ி தரவிற���லாம�. �ல�லத� பதிப�ப� "
"�தா��னம� ��ய� த� ப�தியத����� �ாத�திர����லாம�. "
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "�தா��னம� ��ய�ய வ�ண��ிய பதிப�ப�"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr "���த�த பதிப�ப� வ�ளிவர�ம� வர� �தா��னம� ��ய�ய வ�ண��ிய பதிப� ப� "
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2360,55 +2301,65 @@ msgstr ""
"தற�ப�த�ய �வணத�த� ��தித�த�, �தில� �த�தன� ��ற��ள�, வரி���ள�, �ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� ���வ�ளி "
"�ல�லா �ழ�த�த�ர����ள� �ள�ளன �ன�பத����ா����ம�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "�வணம� ப�ள�ளி விவரம�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
msgid "Bytes"
msgstr "ப������ள�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� (���வ�ளி�ள� �ல�லா)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� (���வ�ளி�ள��ன�)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "�வணம�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
msgid "File Name"
msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "�����ள�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "த�ர�வ�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "��ற��ள�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "_U ம�ம�ப��த�த��"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_D �வண ப�ள�ளி விவரம�"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�தின� ப�ள�ளி விவர���ள� ப�றவ�ம�"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2419,11 +2370,11 @@ msgstr "தற�ப�த� திற���ப�ப��� ���வ
msgid "Open terminal here"
msgstr "����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "வ�ளியார�ந�த ����ள��ள� மற�ற�ம� ஷ�ல� ��றிப�ப��ள� ��யல�ப��த�த��."
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
@@ -2443,28 +2394,28 @@ msgstr "_T வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
msgid "External tools"
msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
msgid "Shell Output"
msgstr "ஷ�ல� வ�ளிய���"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "����ள�ய� ��யலாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "��ல�ல�����ள� �ர�ந�த� �ந�த ����ள�ய� �ய��� வ�ண���ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
msgid "Running tool:"
msgstr "�ய����ம� �ர�வி:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
msgid "Done."
msgstr "ம��ிந�தத�."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
msgid "Exited"
msgstr "வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
@@ -2496,7 +2447,7 @@ msgstr "ப�திய மாற�றிய� த������� ��
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "�ர� ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
msgid "Stopped."
msgstr "நிற�த�தப�ப���த�."
@@ -2625,132 +2576,43 @@ msgstr "தனிப�பயன� ����ள�ய� ��யல�ப
msgid "Run command"
msgstr "�ய����� ����ள�"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "ப��� பல�த�திலிர�ந�த� ��ப�பின� �ளிதா� �ண��லாம�"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser Panel"
msgstr "��ப�ப� �லாவி பல�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
msgid "File System"
msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "த�ல� �����ளின� ம����ம�ப�பின� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "��ப�ப� �லாவி வ�ிப�பி ம�ற�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "��ப�ப� �லாவி வ�ிப�பி த�ரணி"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "��ப�ப� �லாவி ர��� ���வ�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "��ப�ப� �லாவி ம�ய�நி�ர� ர��� ���வ�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"�ண�ம� �னில� ��ப�ப� ��ர���ப�ப�ர�ள� ம�தலில� திற���ப� ப��� �வணத�தின� ���வ� பார�����ம�. "
-"(�தாவத� ��ப�ப� �லாவி திற���ப� ப�வில�ல� �னில�) �ப�ப�ியா� �த� ப�த�வா� ����ள� "
-"வரியிலிர�ந�த� �வணத�த� திற���வ� �ல�லத� நா��லஸ� வழியா� திற���வ� பயனா��ம�."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "�ிள� பார�வ�யா� திற���வ�ம�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-"��ப�ப� ��ர���ப�ப�ர�ள� �ற�றப� ப��ம� ப�த� ப�த�த� ��றி�ள� �ா���ி �ல�லாத� �ிள��� �ா���ிய� "
-"திற���வ�ம�."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ம�தல� �வணத�திற��� ��த�த� �ம����வ�ம�"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "த�ல�நில� �����ள� ம���பத� �யல�ம�ப��த�த�வதா �ன �ம����ிறத�."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"�ற�ற�ம� ப�த� �ிள��� �ா���ிய� திற���வ�ம� �ன�பத� �ண�ம� �ன�ம� ப�த� �பய��ி��� வ�ண��ிய ��ப�ப� "
-"�லாவியின� ம�ல ��ப�ப�."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"�ற�ற�ம� ப�த� �ிள��� �ா���ிய� திற���வ�ம� �ன�பத� �ண�ம� �ன�ம� ப�த� �பய��ி��� வ�ண��ிய ��ப�ப� "
-"�லாவியின� ம�ய�நி�ர� ம�ல ��ப�ப�. ம�ய�நி�ர� ம�லம� �ப�ப�த�ம� ம�லத�தின� ��ழ�ய� �ர���� வ�ண���ம�."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"��ப�ப� �லாவி �பய��ி��� வ�ண��ிய வ�ி����ி த�ரணி. வ�ி����ி, வ�ி����ி பாணியின� "
-"( filter_mode) ம�த� �ய����ம�. "
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"�ந�த மதிப�ப� �ந�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப� �லாவியால� வ�ி����ப� ப��ம� �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
-"��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள�: �த�வ�ம� �ல�ல� (வ�ி���� �த�வ�மில�ல�),மற�ந�த (மற�ந�த "
-"��ப�ப��ள� வ�ி�����), �ர�நில� (�ர�நில� ��ப�ப��ள� வ�ி�����) மற�ற�ம� "
-"hidden_and_binary (மற�ந�த மற�ற�ம� �ர�ம ��ப�ப��ள�)."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_S ர����ின� ��யலில�ள�ள �வணத�திற��� �ம����வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ர����ின� ��யலில�ள�ள �வண ��த�திற��� �ம����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_O ����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "தற�ப�த� திற���ப�ப��� ���வில� �ர� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
msgid "File Browser"
msgstr "��ப�ப� �லாவி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "�ர� ப�திய ���வின� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "�ர� ப�திய ��ப�பின� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
@@ -2758,27 +2620,27 @@ msgstr "�ர� ப�திய ��ப�பின� �ர�வா��
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "�ர� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� மற�ப�யரி��ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "�ர� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ந�����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� �ர� ���வின� திற����ம� ப�த� �ர� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "�ர� ர��� ���வின� �ம�����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "�ர� ���வின� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred"
msgstr "�ர� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2786,57 +2648,57 @@ msgstr ""
"��ப�ப� த����ி���� ��ப�பின� ந�ர�த�த ம��ியாத�, \n"
"ம�ழ�ம�யா� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "��ப�ப� \"%s\" � ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�த ம��ியாத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப����ள� ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�த ம��ியாத�."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ந����ள� \"%s\"� நிரந�தரமா� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப����ள� நிரந�தரமா� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ந����ள� �ர� �ர�ப�ப�ிய� �ழித�தால� �த� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
msgid "(Empty)"
msgstr "(வ�ற�ற�)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"மற�ப�யரி�ப�ப��� ��ப�ப� தற�ப�த� வ�ி���ப�ப���த�. ��ப�ப� த�ரிய ����ள� வ�ிப�ப� �ம�வ� �ரி "
"��ய�ய வ�ண���ம�"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
msgid "file"
msgstr "��ப�ப�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
msgid "directory"
msgstr "���வ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2844,173 +2706,276 @@ msgstr ""
"ப�திய ���வ� தற�ப�த� வ�ி����ப�ப���த�. ���வ�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற "
"வ�ண���ம�."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:742
msgid "Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "_Filter"
msgstr "_வ�ிப�பி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_M ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�தவ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
msgid "_Delete"
msgstr "_D �ழி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� �ழி���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Open selected file"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�பின� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "Up"
msgstr "ம�ல�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ம�ல ���வின� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
msgid "_New Folder"
msgstr "_N ப�திய ���வ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
msgid "New F_ile"
msgstr "_i ப�திய ��ப�ப� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "Add new empty file"
msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
msgid "_Rename"
msgstr "_R ப�யர� மாற�ற�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ப�யர� மாற�றவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
msgid "_Previous Location"
msgstr "_P ம�ந�த�ய ��ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ம�ந�த�ய பார�வ�யி��� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
msgid "_Next Location"
msgstr "_N ���த�த ��ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "���த�த� பார�வ�யி��� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Re_fresh View"
msgstr "_f பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Refresh the view"
msgstr "பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:900
msgid "_View Folder"
msgstr "_V ���வ� �ா�����"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "View folder in file manager"
msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� ���வின� பார����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
msgid "Show _Hidden"
msgstr "_H மற�வானத� �ா���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "மற�வான ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
msgid "Show _Binary"
msgstr "_B �ர�மத�த� �ா���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show binary files"
msgstr "�ர�ம ��ப�ப��ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1027
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1057
msgid "Previous location"
msgstr "ம�ந�த�ய ��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1029
msgid "Go to previous location"
msgstr "ம�ந�த�ய ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1031
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1052
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ம�ந�த�ய திறந�த �ர� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1048
msgid "Next location"
msgstr "���த�த ��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1050
msgid "Go to next location"
msgstr "���த�த ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1260
msgid "_Match Filename"
msgstr "_M ��ப�ப� ப�யர� ப�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2184
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "�ற�றப�ப��� த���தியில� �ற�ற�ம� ப�ர�ள� �ல�ல�: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "���த�த� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "த���திய� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "த�ல� �����ளின� ம����ம�ப�பின� �யல�ம�ப��த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "��ப�ப� �லாவி வ�ிப�பி ம�ற�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "��ப�ப� �லாவி வ�ிப�பி த�ரணி"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "��ப�ப� �லாவி ர��� ���வ�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "��ப�ப� �லாவி ம�ய�நி�ர� ர��� ���வ�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"�ண�ம� �னில� ��ப�ப� ��ர���ப�ப�ர�ள� ம�தலில� திற���ப� ப��� �வணத�தின� ���வ� பார�����ம�. "
+"(�தாவத� ��ப�ப� �லாவி திற���ப� ப�வில�ல� �னில�) �ப�ப�ியா� �த� ப�த�வா� ����ள� "
+"வரியிலிர�ந�த� �வணத�த� திற���வ� �ல�லத� நா��லஸ� வழியா� திற���வ� பயனா��ம�."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "�ிள� பார�வ�யா� திற���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"��ப�ப� ��ர���ப�ப�ர�ள� �ற�றப� ப��ம� ப�த� ப�த�த� ��றி�ள� �ா���ி �ல�லாத� �ிள��� �ா���ிய� "
+"திற���வ�ம�."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ம�தல� �வணத�திற��� ��த�த� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "த�ல�நில� �����ள� ம���பத� �யல�ம�ப��த�த�வதா �ன �ம����ிறத�."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"�ற�ற�ம� ப�த� �ிள��� �ா���ிய� திற���வ�ம� �ன�பத� �ண�ம� �ன�ம� ப�த� �பய��ி��� வ�ண��ிய ��ப�ப� "
+"�லாவியின� ம�ல ��ப�ப�."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"�ற�ற�ம� ப�த� �ிள��� �ா���ிய� திற���வ�ம� �ன�பத� �ண�ம� �ன�ம� ப�த� �பய��ி��� வ�ண��ிய ��ப�ப� "
+"�லாவியின� ம�ய�நி�ர� ம�ல ��ப�ப�. ம�ய�நி�ர� ம�லம� �ப�ப�த�ம� ம�லத�தின� ��ழ�ய� �ர���� வ�ண���ம�."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"��ப�ப� �லாவி �பய��ி��� வ�ண��ிய வ�ி����ி த�ரணி. வ�ி����ி, வ�ி����ி பாணியின� "
+"( filter_mode) ம�த� �ய����ம�. "
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"�ந�த மதிப�ப� �ந�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப� �லாவியால� வ�ி����ப� ப��ம� �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
+"��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள�: �த�வ�ம� �ல�ல� (வ�ி���� �த�வ�மில�ல�),மற�ந�த (மற�ந�த "
+"��ப�ப��ள� வ�ி�����), �ர�நில� (�ர�நில� ��ப�ப��ள� வ�ி�����) மற�ற�ம� "
+"hide-binary (மற�ந�த மற�ற�ம� �ர�ம ��ப�ப��ள�)."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "���ி�� ���� �மா��ஸ�,���� மற�ற�ம� விம�ம�ற� ம���ல�ன�ஸ� �தரவ�."
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
msgstr "ம���ல�ன�ஸ�"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "����ள� �ர� நிறம� "
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "பிழ� �ர� நிறம�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The command color text"
+msgstr "����ள� �ர� நிறம� "
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "பிழ� �ர� நிறம� "
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "��ழ� பல�த�தின� �ள�ள� ��ா��ம� ப�தான� ம�ன�யம�"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
msgid "Python Console"
msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம�"
@@ -3025,7 +2990,7 @@ msgstr "பிழ� நிறம� (_E):"
#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
@@ -3037,15 +3002,15 @@ msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
msgid "Quickly open documents"
msgstr "�வண���ள� விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "��ப�ப� விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "��ி����ி பயன� ப��த�த�ம� �ர�த� த�ண������ள� வ��மா� �ள�ளி�."
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள�"
@@ -3059,7 +3024,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "ப�திய �ர� த�ண��� �ர�வா���வ�ம�"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� த�ண��� ந������"
@@ -3068,7 +3033,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� த�ண��� �ற�ற�மதி ��ய��"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
msgid "Import snippets"
msgstr " �த�தரிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��"
@@ -3082,7 +3047,7 @@ msgstr "�த�தரிப�ப� ��யல�ப��த�த�ம
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "�த�தரிப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� தத�தல� வி��ய� �ழ�த�தியபின� �ள�ளி��ம� �ற�ற� ��ல�."
@@ -3122,12 +3087,12 @@ msgstr "ப�திய �த�தரிப�ப� ��ர�..."
msgid "Global"
msgstr "ம�ழ�ம�யான"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� �த�தரிப�ப� ம����"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3135,119 +3100,119 @@ msgstr ""
"�த� ��ல�ல�ப�ியா��ம� ��ற�ற� வி�� �ல�ல. வி���ள� வ�ற�ம� �ழ�த�தா�வ� �ல�லத� {, [, ப�ல �ர� "
"�ர� ��றிய��ா�வ� �ர����லாம�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "பின�வர�ம� பிழ� �ற����மதி ��ய�ய�ம� ப�த� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
msgid "Import successfully completed"
msgstr "வ�ற�றி�ரமா� �ற����மதி ம��ிந�தத�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "All supported archives"
msgstr "�ல�லா �தரவ�ள�ள �ாப�ப����ள�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "(Gzip)�ி��ிப� ��ர����ிய �ாப�ப�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ��ற����ப�ப��� �ாப�ப�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
msgid "Single snippets file"
msgstr "�ர� �த�தரிப�ப��ள� ��ப�ப�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "பின�வர�ம� பிழ� �ற�ற�மதி ��ய�ய�ம� ப�த� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
msgid "Export successfully completed"
msgstr "�ற�ற�மதி வ�ற�றி�ரமா� ம��ிந�தத�"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� <b>�ணினி</b> �த�தரிப�ப��ள� ����ள� �ற�ற�மதி���� ��ர���� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "�ற�ற�மதி���� த�ர�ந�த������ப�ப��� �த�தரிப�ப��ள� �த�ம� �ல�ல� "
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
msgid "Export snippets"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��ய��:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "�ர� ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "�ாப�ப�ம� \"%s\" �ர�வா���ப�ப� ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "�ல���� ���வ� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "�ல���� ���வ� `\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� ���வ� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "��ப�ப� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "\"%s\" ��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "�ற����மதி ��ய�யப�ப��� \"%s\" ��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "�ாப�ப�ம� \"%s\" � பிரித�த������ ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��ய�யப�ப� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "��ப�ப� \"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப��ள� �ாப�ப�ம� �ல�ல"
@@ -3266,52 +3231,53 @@ msgstr ""
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "ப�தான� ����ள� (%s) � நிற�வ�ற�ற�தல� த�ல�வி ���ந�தத�:%s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "_������வ�ம�..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ந�ப�ப� �வணம� �ல�லத� த�ர�ந�த���த�தத� வரி��ப�ப��த�த��"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "�������"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "�வணத�த� �ல�லத� த�ர�வ���ய�த �ர�ய� ������வ�ம�."
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
msgstr "_e ப�லி�ள� ந����வ�ம�"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
msgstr "_t பத�தியில� த�����வ�ம�:"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "�������"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "வரி��ப� ப��த�திய�� ��யல�பா���ின� ����ளால� ரத�த��� ��ய�ய ம��ியாத�"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "_I ம�ல� ��ழ� நில��ள� �தா��னம� ��ய��"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
msgid "_Reverse order"
msgstr "_R வரி��ய� ம�ன� பின�னா����"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "_Sort"
msgstr "_S ������வ�ம�"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "�வணத�த� �ல�லத� த�ர�வ���ய�த �ர�ய� ������வ�ம�."
+
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(பரிந�த�ர���� வார�த�த��ள� �ல�ல�)"
@@ -3333,20 +3299,20 @@ msgstr "_A ��ர�"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_S �ழ�த�த��� �����ல� பரிந�த�ர��ள�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
msgid "Check Spelling"
msgstr "�ழ�த�த��� ��வ� �ரிபார�ப�ப�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
msgid "Suggestions"
msgstr "ய��ன��ள�"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(�ரியான �ழ�த�த��� ��வ�)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
msgid "Completed spell checking"
msgstr "�ழ�த�த��� ��வ� �ரிபார�ப�ப� ம��ிந�தத�"
@@ -3378,7 +3344,7 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "ம�ழிய� �ம����வ�ம�"
@@ -3387,38 +3353,39 @@ msgstr "ம�ழிய� �ம����வ�ம�"
msgid "Languages"
msgstr "ம�ழி�ள�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "�ழ�த�த�ப�பிழ� �ரிபார� (_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "�ழ�த�த�ப�பிழ��ள� �ள�ளதா �ன ந�ப�பில�ள�ள �வணத�த� �ரிபார�����ம�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
msgid "Set _Language..."
msgstr "_L ம�ழிய� �ம�... "
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "�ந�த �வணத�தின� ம�ழிய� �ம�����ம�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "_A �ழ�த�த�பிழ�ய� தானா��� �ரிபார�"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "_H தவறான ��ற��ள� � �ிறப�ப���������"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�த� தான� பிழ� திர�த�த��"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
msgid "The document is empty."
msgstr "வ�ற�ற� �வணம�."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
msgid "No misspelled words"
msgstr "தவறான ��ற��ள� �ல�ல�"
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "_l �ந�த �வணத�தின� ம�ழிய� த�ர�வ���ய��."
@@ -3479,1642 +3446,1361 @@ msgstr "_S ய��ன��ள�:"
msgid "word"
msgstr "��ல�"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "�ந�த �வண ��ற��ளின� �ழ�த�த��� ��வ�ய� �ரிபார����வ�ம�"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "��ல� திர�த�தி "
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
-msgid "Tags"
-msgstr "��றி�ள� (Tags)"
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "_நs த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�த� ந�ழ�..."
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "ப�ழ��� விர�ம�ப�ம� ��றி�ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "தற�ப�த�ய த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� ��ர��வ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
-msgid "_Preview"
-msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+msgid "Available formats"
+msgstr "ப�ழ��������ிய வ�ிவ���ள�"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "�ர�����ம� ��றி�ளின� ப���ியல��ள�"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ர��வ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "��ர����ிய வ�ிவம�"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "தற�ப�த�ய த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� ��ர���ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "��ர����ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "ம�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "வி�� �ழ�த�த����ள� �ண��வ�ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr "��ர����ப�ப�யர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr "�ழ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr "�ழ�த�த� �ழ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr "மாற�ற�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "ந����ரம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "URI ப�ர�த�த�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "��ற�நிரல� வ��ப�ப� ��ப�ப� ��றிய���"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "��ற�நிரல� வ��ப�ப� ��ப�ப� ��றிய���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "வரி��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr "த��ர�ப���ய விவரம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr "��ிரியர� விவரம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "தல�ப�ப��ள� த��ர�பான �����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "பின�னணி வண�ணம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "பின�னணி நிறம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "பின�னணி �ழ� ���"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "பின�னணி �ழ� ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "��ிப�ப�� URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "��ிப�ப�� �ழ�த�த�ர�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "�தார �ழ�த�த�ர� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "த�ித�த"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "�ல�ல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "�ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "�ல�ல� நிறம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "�ற� நிர� �ளவ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "ம�யம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "ம�யம� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "�ண����ப�ப��� ம�லத�தின� �ழ�த�த� ��றிம�ற�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "�ரிபார����ப�ப���த� (நில�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr "�ரிபார����ப�ப��� நில�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr "ம�ற���ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "மாற�றத�த����ான �ாரணத�த� ம�ற���ள� �ா�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "வ��ப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� ��றி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr "வ��ப�ப� ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "�ர� தி�� �����ப�பா���� த���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr "��றிய��� �ள�ள���� வ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப��ளின� நிறம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப��ளின� நிறம� (�� வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
-msgstr "ந��� வரி�� வ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr "ந���வரி���ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
-msgid "Comment"
-msgstr "��றிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "�ணினி ��றி த�ண�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "�ள�ள���� தி���ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "�ள�ள���� வ��"
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "�ள�ள����ம� வ�� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Coordinates"
-msgstr "�யத�த�ல�வ��ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV Style container"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV container"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�தின� மாற�றம�"
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr "���ிய� �றிவி"
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "மதிப�ப�ர����ள� ந����ிப�ப� ��ய�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Definition description"
-msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� விவரம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� �ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Deleted text"
-msgstr "�ழி���ப�ப��� �ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "தி��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr "வழி ந�த�தல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "வழி ந�த�தல� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "���வ� ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "�யல�ம� ந����ிய"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
-msgstr "�வண ��ிப�ப��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
-msgstr "�வண பா�ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
-msgstr "�வண தல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
-msgstr "�வணம� தல�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
-msgstr "�வண வ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "�ற�ப�ப� ��றி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "���ப�தி ப�ர�ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "��ல�லழ�த�தம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr "��றிம�ற� வ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "�ர�வம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� ம��ம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� ம��ம� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "ப�யர�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr "வலிய�ற�த�தப�ப��� வரி பிரிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "ப�ிவம�"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "தனிப�பயன� வ�ிவம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr "ப�ிவ ��யல� ��யாளி"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr ""
+"பயனர����� த�ர�ந�த���த�த �ழ����� �ல�லத� தனிப�பயன� �ழ����� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�ல�பயன ர� "
+"�ழ����� ������ த�ண�� வ�ண���மா."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr "ப�ிவ �����ப�பா�� ��ழ�"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "த�ண��ல� வ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr "ப�ிவ ப�ல ப�யர� �ர�"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ழ����� "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "ப�ிவ �ள�ள���"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "த�தி/ந�ரம� �ள���ர���ம�ப�ழ�த� பயன�ப��த�த தனிப�பயன� �ழ�����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr "ப�ிவ �ள�ள��� வ��"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "த�தி/ந�ரம� �ள���ர���ம�ப�ழ�த� பயன�ப��த�த த�ர�ந�த���த�த �ழ�����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr "ப�ிவ ம�ற�"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr "ம�ன�ன����� �ண�ப�ப�"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "����ம�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� ��ர��வ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame border"
-msgstr "���� �ல�ல�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "_s த�ர�வ���ய�த வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "���� ந��ம�ற� ப��தி�ள�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "_I ந�ழ����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame source"
-msgstr "���� ம�லம�"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_U தனிப�பயன� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "���� ���வ�ளி"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ர��ிய� வ�ிவம����வ�ம�..."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frame target"
-msgstr "���� �ல����"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "த�தி/ந�ரம� �ள���ர���ம�ப�ழ�த�..."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr "���� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset"
-msgstr "����ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "����ம� ந��� வரி���ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "����ம� வரி���ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
-msgstr "���� ���வ�ளி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "ப�த�வான ���ப�தியப�ப��� ப�ர�ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "ப�த�வான ம����ா த�வல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Generic span"
-msgstr "ப�த�வான வ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "_P வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) - �ிறப�ப� �ழ�த�த����ள�"
+#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
+#~ msgstr "��ழ� பல�ம� த�ரி�ிறத�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) - ������ள�"
+#~ msgid "Monospace 12"
+#~ msgstr "Monospace 12"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) ர��� �ர�ப�ப�"
+#~ msgid "Monospace 9"
+#~ msgstr "Monospace 9"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) பதிப�ப�"
+#~ msgid "Sans 11"
+#~ msgstr "ஸான� 11"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "ஹ����ி�ிபி(HTTP) தல�ப�ப� ப�யர�"
+#~ msgid "Sans 8"
+#~ msgstr "ஸான� 8"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr "தல�ப�ப� �ற�யின� ��ி�ள�"
+#~ msgid ""
+#~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
+#~ "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "
+#~ "icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and "
+#~ "text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text "
+#~ "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
+#~ "appear exactly as mentioned here."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர�விப�ப���ி ப���ன����ான பாணி. மதிப�ப��ள� \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" �யல�பான "
+#~ "�ர�விப�ப���ி பாணி, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" �ின�ன���ள� ம����ம� �ா����ம� "
+#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" �ின�ன���ள��� �ர�ய�ய�ம� �ா����ம�."
+#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" �ர�ய� ம�ன�ன�ய�ம� �ின�னத�த� பின�ன�ய�ம� �ா����ம�."
+#~ "மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� ��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ�, ந����ள� ��றிப�பி���த� "
+#~ "ப�ல� �ர����ிறதா �ன�பத� �வனித�த�����ள�ளவ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#~ msgid "Toolbar Buttons Style"
+#~ msgstr "�ர�விப�ப���� ப�த�தான��ள� பாணி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 1"
-msgstr "தல�ப�ப� 1"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+#~ msgstr ""
+#~ "த�ர�ந�த���த�த �ன�ற����� ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப�����றிய� ���ி�� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 2"
-msgstr "தல�ப�ப� 2"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be "
+#~ "visible."
+#~ msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 3"
-msgstr "தல�ப�ப� 3"
+#~ msgid "[ISO-8859-15]"
+#~ msgstr "[ISO-8859-15]"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 4"
-msgstr "தல�ப�ப� 4"
+#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Heading 5"
-msgstr "தல�ப�ப� 5"
+#~ msgid "Automatic Indentation"
+#~ msgstr "தானிய��� �ள�ள����ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Heading 6"
-msgstr "தல�ப�ப� 6"
+#~ msgid "Current Line"
+#~ msgstr "ந�ப�ப� வரி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Height"
-msgstr "�யரம�"
+#~ msgid "Right Margin"
+#~ msgstr "bவலத� �ல�ல�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "�ி��ம��� �ளவ� ��ல�"
+#~ msgid "_Right margin at column:"
+#~ msgstr "_R ந���வரி��யில� வலத� விளிம�ப�:"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "�ி��ம��� ���வ�ளி"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "�ி��ம��� ���வ�ளி (�� வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi ம�லாண�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr "பிம�பம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr "பிம�ப �ப�பி��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map area"
-msgstr "பிம�ப �ப�ப��� ப��தி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image map name"
-msgstr "பிம�ப �ப�ப��� ப�யர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr "பிம�ப ம�லம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline frame"
-msgstr "�ள�ளம� ����ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr "�ள�ளம� �������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Inserted text"
-msgstr "ந�ழ����ப�ப��� �ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Instance definition"
-msgstr "நி�ழ�வ� விள���ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Italic text"
-msgstr "�ாய�ந�த �ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr "�ாவா ��ற�நிரல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "�ாவா ��ற�நிரல� (�� வி�ப�ப���த�)"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "��ர��ி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Label"
-msgstr "விள�����������"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "�யல�ம�ப��த�தப� ப���த�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Language code"
-msgstr "ம�ழி�ள� ��றிய���"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "பற�றி (_A)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Large text style"
-msgstr "ப�ரிய �ர� த�ற�றம�"
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "_o ����ம� "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr "�������"
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "_c ��யல�ப��த�த� "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "Link color"
-msgstr "த���ப�ப� நிறம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "த���ப�ப� நிறம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List item"
-msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "��ப�ப� �ற�ற�வதற��� ம�ம�(MIME) வ���ள� ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "�தரவ�ள�ள �ழ�த�த� �ம�ப�ப��ள� ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr "ப���ியலி��தல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Local change to font"
-msgstr "�ழ�த�த�ர����� �ள�ளம� மாற�றம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long description link"
-msgstr "ந�ளமான விவரம� �ண�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Long quotation"
-msgstr "ந�ளமான ம�ற���ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr "����ல� �ண�ப�ப�"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "�ர பி��ஸல� ந�ளம�"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "�ர பி��ஸல� ��லம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr "��ற�ற�தல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "�ர� ப�லத�தின� �தி�ப��� �ண�ணி����"
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "���ம� �ாரா �ண�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr "ப���ி ப���ியல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "ப���ி ப���ியல� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "பல-வரி �ர� ப�லம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "பல பத�தி�ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Multiple"
-msgstr "பல"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Name"
-msgstr "ப�யர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Named property value"
-msgstr "ப�யரி�ப�ப��� பண�ப� மதிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr "���த�த ��ி(ID)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr "ய��ர��(URI) �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "���ப�தியப�ப��� ப�ர����ள� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No frames"
-msgstr "�������ள� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr "��������ள� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr "வரி பிரிப�ப� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No resize"
-msgstr "மற� �ளவ��� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No script"
-msgstr "��ற�நிரல� �ல�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr "நிழலி�ல� �ல�ல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "நிழலி�ல� �ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr "��ல� ம�ிப�ப� �ல�ல�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "��ல� ம�ிப�ப� �ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "ம�றி���ாத வ�ற�றி�ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr "��றிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Object applet file"
-msgstr "ப�ர�ள� ��ற�நிரல� ��ப�ப�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "ப�ர�ள� ��ற�நிரல� ��ப�ப� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Object data reference"
-msgstr "ப�ர�ள� தரவ� ��றிப�ப�"
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "_t �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "ந�ர�த�தி �ழ�த�த����� �த�������"
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "_D �ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "�ன�ப�ளர�(OnBlur) நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "��யல�ப��ம� ����தல� �ண�ப�ப��ள� (_P):"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnChange event"
-msgstr "�ன�������(OnChange) நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "_A ��ர��ி பற�றி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnClick event"
-msgstr "�ன��ிளி��(OnClick) நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "_o ��ர��ி வ�ிவம�ப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Cannot initialize preferences manager."
+#~ msgstr "விர�ப�ப���ள� ம�லாளர� நிற�வ ம��ியாத�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
+#~ msgstr "`%s' �திர�பார�த�த� `%s' �ி��த�தத�, %s வி�����ா�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "_u ப��� �ம�ப�ப�... "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Set up the page settings"
+#~ msgstr "ப��� �ம�ப�ப��ள� நிற�வ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "_I �தி�ரிப�ப� த��ல�..."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad நி�ழ�வ�"
+#~ msgid "Incrementally search for text"
+#~ msgstr "�����யலா� �ர� த��ப�ப���ிறத�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload நி�ழ�வ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option group"
-msgstr "விர�ப�ப ��ழ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Option selector"
-msgstr "விர�ப�ப த�ர�வாளர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Ordered list"
-msgstr "�ழ����ான ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr "வ�ளிய����� ���ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr "பத�தி"
+#~ msgid "_Autocheck Spelling"
+#~ msgstr "_A �ழ�த�த�பிழ�ய� தானா��� �ரிபார�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "பத�தி வ��ப�ப�"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "��றி�ள� (Tags)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "பத�தி த�ற�றம�"
+#~ msgid "Select the group of tags you want to use"
+#~ msgstr "ப�ழ��� விர�ம�ப�ம� ��றி�ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "ம�ன� ��ரம�ப�ப��� ப���ியல�"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "ம�ன� ��ரம�ப�ப��� �ர�"
+#~ msgid "Available Tag Lists"
+#~ msgstr "�ர�����ம� ��றி�ளின� ப���ியல��ள�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "விவர����றிப�ப� ம����ா த�வல� ��ராதி"
+#~ msgid "Abbreviated form"
+#~ msgstr "��ர����ிய வ�ிவம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr "��றிப�ப� ��ய�தி"
+#~ msgid "Abbreviation"
+#~ msgstr "��ர����ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Push button"
-msgstr "தள�ள� ப�த�தான�"
+#~ msgid "Above"
+#~ msgstr "ம�ல�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Quote"
-msgstr "ம�ற���ள�"
+#~ msgid "Accessibility key character"
+#~ msgstr "வி�� �ழ�த�த����ள� �ண��வ�ம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Range"
-msgstr "வ�����"
+#~ msgid "Acronym"
+#~ msgstr "��ர����ப�ப�யர�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� �ர� மற�ற�ம� ��வ�����ல�"
+#~ msgid "Align"
+#~ msgstr "�ழ�����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "���வ�ளிய� ��ற����ிறத�"
+#~ msgid "Alignment character"
+#~ msgstr "�ழ�த�த� �ழ�����"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "���வ�ளிய� ��ற����ிறத� (��வி�ப�ப���த�)"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "மாற�ற�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Reverse link"
-msgstr "�ண�ப�ப� திர�ப�ப�"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "ந����ரம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr "ர���"
+#~ msgid "Anchor URI"
+#~ msgstr "URI ப�ர�த�த�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rows"
-msgstr "வரி�ள�"
+#~ msgid "Applet class file code"
+#~ msgstr "��ற�நிரல� வ��ப�ப� ��ப�ப� ��றிய���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "நிர��ள�����ம� நிரல��ள�����மி��ய�யான �ளவி��தல�"
+#~ msgid "Applet class file code (deprecated)"
+#~ msgstr "��ற�நிரல� வ��ப�ப� ��ப�ப� ��றிய���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "மாதிரி நிரல� வ�ளிய���. ��றிப�ப��ள�"
+#~ msgid "Array"
+#~ msgstr "வரி��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "தல�ப�ப� �ற��ளால� ம��ப�ப���த�"
+#~ msgid "Associated information"
+#~ msgstr "த��ர�ப���ய விவரம�"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script language name"
-msgstr "�ிற�நிரல� ம�ழி ப�யர�"
+#~ msgid "Author info"
+#~ msgstr "��ிரியர� விவரம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Script statements"
-msgstr "�ிற�நிரல� �றி�����ள�"
+#~ msgid "Axis related headers"
+#~ msgstr "தல�ப�ப��ள� த��ர�பான �����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "��ர�ள� ப����"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "பின�னணி வண�ணம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selectable option"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��ம� விர�ப�பம�"
+#~ msgid "Background color (deprecated)"
+#~ msgstr "பின�னணி நிறம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Selected"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+#~ msgid "Background texture tile"
+#~ msgstr "பின�னணி �ழ� ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "��வ�ய�-ப��� பிம�ப �ப�ப���"
+#~ msgid "Background texture tile (deprecated)"
+#~ msgstr "பின�னணி �ழ� ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Shape"
-msgstr "வ�ிவம�"
+#~ msgid "Base URI"
+#~ msgstr "��ிப�ப�� URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "��ற�ந�த �ள�ளம� ��றிப�ப�"
+#~ msgid "Base font"
+#~ msgstr "��ிப�ப�� �ழ�த�த�ர�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "�ற�ற� வரி ��றிப�பி�ல�"
+#~ msgid "Base font (deprecated)"
+#~ msgstr "�தார �ழ�த�த�ர� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Size"
-msgstr "�ளவ�"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "த�ித�த"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "�ளவ� (��வி�ப�ப���த�)"
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "�ல�ல�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Small text style"
-msgstr "�ிறிய �ர� த�ற�றம�"
+#~ msgid "Border (deprecated)"
+#~ msgstr "�ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr "ம�ன� வரி பிரிப�ப�"
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "�ல�ல� நிறம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr "�லி"
+#~ msgid "Cell rowspan"
+#~ msgstr "�ற� நிர� �ளவ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Source"
-msgstr "ம�லம�"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "ம�யம�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "���வ�ளி பிரித�த �ாப�ப� ப���ியல�"
+#~ msgid "Center (deprecated)"
+#~ msgstr "ம�யம� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacer"
-msgstr "���வ�ளி"
+#~ msgid "Character encoding of linked resource"
+#~ msgstr "�ண����ப�ப��� ம�லத�தின� �ழ�த�த� ��றிம�ற�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "�ற��ள����ி��ய�யான ���வ�ளி"
+#~ msgid "Checked (state)"
+#~ msgstr "�ரிபார����ப�ப���த� (நில�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "�ற��ள����ள�����ள� ���வ�ளி"
+#~ msgid "Checked state"
+#~ msgstr "�ரிபார����ப�ப��� நில�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Span"
-msgstr "வ�����"
+#~ msgid "Citation"
+#~ msgstr "ம�ற���ள�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr "வர���� ம�லம�"
+#~ msgid "Cite reason for change"
+#~ msgstr "மாற�றத�த����ான �ாரணத�த� ம�ற���ள� �ா�����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Standby load message"
-msgstr "�ாத�திர�ப�ப� �ற�ற ��ய�தி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "வரி�� �ண�ணின� த�வ���ம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "வரி�� �ண�ணின� த�வ���ம� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "��ி���ப�ப��� �ர�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� பாணி"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� பாணி (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "த�விர ��ல�லழ�த�தம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Style info"
-msgstr "பாணி த�வல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Subscript"
-msgstr "��ழ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Superscript"
-msgstr "ம�ல�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr "தத�தல� வரி�� ��ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table"
-msgstr "����வண�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table body"
-msgstr "����வண� பா�ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table caption"
-msgstr "����வண� தல�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "����வண� நிரல� ��ழ� பண�ப��ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table column properties"
-msgstr "����வண� நிரல� பண�ப��ள�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table data cell"
-msgstr "����வண� தரவ� �ற�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table footer"
-msgstr "����வண� ��ி����றிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr "����வண� தல�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table header cell"
-msgstr "����வண� தல�ப�ப� �ற�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table row"
-msgstr "����வண� நிர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Table summary"
-msgstr "����வண� ��ர����ம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "�ல���� - வ�ற�ற�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "�ல���� - ப�ற�ற�ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
-msgstr "�ல���� - ��ய"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
-msgstr "�ல���� - ம�ல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "��லி��ப� �ல�லத� ம�ன�ஸ�ப�ஸ� �ர� த�ற�றம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr "�ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Text color"
-msgstr "�ர� நிறம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "�ர� நிறம� (��வி�ப�ப���த�)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "பயனரால� �ள�ளி�ப�ப��� �ர�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Title"
-msgstr "தல�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "பி��ஸிலில� ம�ல� �ரம� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr "ய��ர��ல�(URL)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "��ி�����ி��� �ர� த�ற�றம�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Unordered list"
-msgstr "�ழ����ற�ற ப���ியல�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Use image map"
-msgstr "பிம�ப �ப�ப��� பயன�ப��த�த�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr "மதிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "மதிப�ப� ப�யர�ப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "மாறி �ல�லத� நிரல� மதிப�ப�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "������த�த� �ற� �ழ����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr "������த�த� ���வ�ளி"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "������த�த� ���வ�ளி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr "�லாவிய �ண�ப�ப� நிறம�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "�லாவிய �ண�ப�ப� நிறம� (��வி�ப�ப���த�)"
+#~ msgid "Class implementation ID"
+#~ msgstr "வ��ப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� ��றி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "Width"
-msgstr "��லம�"
+#~ msgid "Class list"
+#~ msgstr "வ��ப�ப� ப���ியல�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "���ஸ�ஹ����ி�ம��ல�(XHTML)1.0- ������ள�"
+#~ msgid "Clear text flow control"
+#~ msgstr "�ர� தி�� �����ப�பா���� த���"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (ம�ற���ள�)"
+#~ msgid "Code content type"
+#~ msgstr "��றிய��� �ள�ள���� வ��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (�ர�ப�ப�ி)"
+#~ msgid "Color of selected links"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப��ளின� நிறம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (�ிறிய ம�ற���ள�)"
+#~ msgid "Color of selected links (deprecated)"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப��ளின� நிறம� (�� வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (ந�ல� விவர����றிப�ப�)"
+#~ msgid "Column span"
+#~ msgstr "ந��� வரி�� வ�����"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "���ப�ப�����றி�ள� ()"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "ந���வரி���ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "���ப�ப�����றி�ள� <>"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "��றிப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr "���ப�ப�����றி�ள� []"
+#~ msgid "Computer code fragment"
+#~ msgstr "�ணினி ��றி த�ண�����"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "���ப�ப�����றி�ள� {}"
+#~ msgid "Content scheme"
+#~ msgstr "�ள�ள���� தி���ம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr "��ப�ப� �ள�ள���"
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "�ள�ள���� வ��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "��ி����றிப�ப�"
+#~ msgid "Content type (deprecated)"
+#~ msgstr "�ள�ள����ம� வ�� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosine"
-msgstr "�ார�ப� ����ன�(cosin)"
+#~ msgid "Coordinates"
+#~ msgstr "�யத�த�ல�வ��ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr "�ார�ப� e^"
+#~ msgid "DIV Style container"
+#~ msgstr "DIV Style container"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr "�ார�ப� exp"
+#~ msgid "DIV container"
+#~ msgstr "DIV container"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr "�ார�ப� லா��(log)"
+#~ msgid "Date and time of change"
+#~ msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�தின� மாற�றம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr "�ார�ப� லா��(log)10"
+#~ msgid "Declare flag"
+#~ msgstr "���ிய� �றிவி"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr "�ார�ப� ��ன�(sine)"
+#~ msgid "Defer attribute"
+#~ msgstr "மதிப�ப�ர����ள� ந����ிப�ப� ��ய�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "�ிர��� �ல��பா"
+#~ msgid "Definition description"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� விவரம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek beta"
-msgstr "�ிர��� ப����ா"
+#~ msgid "Definition list"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� ப���ியல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "��ரி�� �ப��ிலான�"
+#~ msgid "Definition term"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� வர�யர� �ர�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "�ிர��� �ாமா"
+#~ msgid "Deleted text"
+#~ msgstr "�ழி���ப�ப��� �ர�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "��ரி�� லாம��ா"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "தி��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek rho"
-msgstr "�ிர��� ர�"
+#~ msgid "Directionality"
+#~ msgstr "வழி ந�த�தல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Greek tau"
-msgstr "�ிர��� ��"
+#~ msgid "Directionality (deprecated)"
+#~ msgstr "வழி ந�த�தல� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "தல�ப�ப� 0 (�த�தியாயம�)"
+#~ msgid "Directory list"
+#~ msgstr "���வ� ப���ியல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "தல�ப�ப� 0 (�த�தியாயம�*)"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "�யல�ம� ந����ிய"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "தல�ப�ப� 1 (பிரிவ�)"
+#~ msgid "Document base"
+#~ msgstr "�வண ��ிப�ப��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "தல�ப�ப� 1 (பிரிவ�*)"
+#~ msgid "Document body"
+#~ msgstr "�வண பா�ம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "தல�ப�ப� 2 (த�ண�ப�பிரிவ�)"
+#~ msgid "Document head"
+#~ msgstr "�வண தல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "தல�ப�ப� 2 (த�ண�ப�பிரிவ�*)"
+#~ msgid "Document title"
+#~ msgstr "�வணம� தல�ப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "தல�ப�ப� 3 (த�ண�ப�பிரிவ�)"
+#~ msgid "Document type"
+#~ msgstr "�வண வ��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "தல�ப�ப� 3 (த�ண�ப�பிரிவ�*)"
+#~ msgid "Element ID"
+#~ msgstr "�ற�ப�ப� ��றி"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "தல�ப�ப� 4 (பத�தி)"
+#~ msgid "Embedded object"
+#~ msgstr "���ப�தி ப�ர�ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr "தல�ப�ப� பிற���ர�����"
+#~ msgid "Emphasis"
+#~ msgstr "��ல�லழ�த�தம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி"
+#~ msgid "Encode type"
+#~ msgstr "��றிம�ற� வ��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "ப�யர��ன� �ர�ப�ப�ி"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "�ர�வம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "லா���ஸ�(Latex) - ��������ள�"
+#~ msgid "Font face"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� ம��ம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "ப���ியல� விவரம�"
+#~ msgid "Font face (deprecated)"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� ம��ம� (��வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr "ப���ியல� �ண�ண�தல�"
+#~ msgid "For label"
+#~ msgstr "ப�யர�����"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ிய��ன�"
+#~ msgid "Forced line break"
+#~ msgstr "வலிய�ற�த�தப�ப��� வரி பிரிப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "�ணிதம� (�ா���ி)"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ப�ிவம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "�ணித (�ள�ளம�)"
+#~ msgid "Form action handler"
+#~ msgstr "ப�ிவ ��யல� ��யாளி"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "��றிய��� பின�னம�"
+#~ msgid "Form control group"
+#~ msgstr "ப�ிவ �����ப�பா�� ��ழ�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "��றிய��� �ர����ிண�த�தல� (�ா���ி)"
+#~ msgid "Form field label text"
+#~ msgstr "ப�ிவ ப�ல ப�யர� �ர�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "��றிய��� �ர��ிண�ப�ப� (�ள�ளம�)"
+#~ msgid "Form input"
+#~ msgstr "ப�ிவ �ள�ள���"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "��றிய��� �����ல� (�ா���ி)"
+#~ msgid "Form input type"
+#~ msgstr "ப�ிவ �ள�ள��� வ��"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "��றிய��� �����ல� (�ள�ளம�)"
+#~ msgid "Form method"
+#~ msgstr "ப�ிவ ம�ற�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
-msgstr "��றிப�ப� ப�யர�"
+#~ msgid "Forward link"
+#~ msgstr "ம�ன�ன����� �ண�ப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
-msgstr "��றிப�ப� ref"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "����ம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr "��றிய��� <<"
+#~ msgid "Frame border"
+#~ msgstr "���� �ல�ல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr "��றிய��� <="
+#~ msgid "Frame render parts"
+#~ msgstr "���� ந��ம�ற� ப��தி�ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr "��றிய��� >="
+#~ msgid "Frame source"
+#~ msgstr "���� ம�லம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr "��றிய��� >>"
+#~ msgid "Frame spacing"
+#~ msgstr "���� ���வ�ளி"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr "��றிய��� மற�ற�ம�"
+#~ msgid "Frame target"
+#~ msgstr "���� �ல����"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr "��றிய��� மாறிலி"
+#~ msgid "Frameborder"
+#~ msgstr "���� �ல�ல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "��றிய��� d-by-dt"
+#~ msgid "Frameset"
+#~ msgstr "����ம�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "��றிய��� d-by-dt-ப��தி"
+#~ msgid "Frameset columns"
+#~ msgstr "����ம� ந��� வரி���ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "��றிய��� d2-by-dt2-ப��தி"
+#~ msgid "Frameset rows"
+#~ msgstr "����ம� வரி���ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "����� ��றிய���"
+#~ msgid "Framespacing"
+#~ msgstr "���� ���வ�ளி"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "��றிய��� �ம� ��������� ---"
+#~ msgid "Generic embedded object"
+#~ msgstr "ப�த�வான ���ப�தியப�ப��� ப�ர�ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "��றிய��� �ன� ��������� --"
+#~ msgid "Generic metainformation"
+#~ msgstr "ப�த�வான ம����ா த�வல�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "��றிய��� equiv"
+#~ msgid "Generic span"
+#~ msgstr "ப�த�வான வ�����"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "��றிய��� �ண�ணற�ற"
+#~ msgid "HREF URI"
+#~ msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி ,"
+#~ msgid "HTML - Special Characters"
+#~ msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) - �ிறப�ப� �ழ�த�த����ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி ."
+#~ msgid "HTML - Tags"
+#~ msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) - ������ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி _"
+#~ msgid "HTML root element"
+#~ msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) ர��� �ர�ப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி __"
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) பதிப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "��றிய��� simeq"
+#~ msgid "HTTP header name"
+#~ msgstr "ஹ����ி�ிபி(HTTP) தல�ப�ப� ப�யர�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr "��றிய��� ந���த�திரம�"
+#~ msgid "Header cell IDs"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� �ற�யின� ��ி�ள�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ிமன�"
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "தல�ப�ப�"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� ����ாலி��"
+#~ msgid "Heading 1"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 1"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� �ாய�வ�"
+#~ msgid "Heading 2"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 2"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� வ��"
+#~ msgid "Heading 3"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 3"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "பிரியாத �ர�"
+#~ msgid "Heading 4"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 4"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr ""
-"ப�த�வா� �பய��ப�ப��த�த�ம� ��றி�ள�/�ழ�த�த��ள� ��ியவ��ள� த������� ��ய�யாமல� �ளிதா� "
-"��ர���ம� வழிம�ற�ய� வழ����ம�."
+#~ msgid "Heading 5"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 5"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "����� ப���ியல�"
+#~ msgid "Heading 6"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 6"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "�யரம�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - �ர�ப�ப�ி�ள�"
+#~ msgid "Horizontal rule"
+#~ msgstr "�ி��ம��� �ளவ� ��ல�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - �ார�ப��ள�"
+#~ msgid "Horizontal space"
+#~ msgstr "�ி��ம��� ���வ�ளி"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr "ம�தாத�யர�"
+#~ msgid "Horizontal space (deprecated)"
+#~ msgstr "�ி��ம��� ���வ�ளி (�� வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ம�தாத�யர�-�ல�லத�-தான�"
+#~ msgid "I18N BiDi override"
+#~ msgstr "I18N BiDi ம�லாண�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr "மதிப�ப�ர�"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "பிம�பம�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr "��ய�"
+#~ msgid "Image map"
+#~ msgstr "பிம�ப �ப�பி��"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr "வழித�ன�றல�"
+#~ msgid "Image map area"
+#~ msgstr "பிம�ப �ப�ப��� ப��தி"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "வழித�த�ன�றல�-�ல�லத�-தான�"
+#~ msgid "Image map name"
+#~ msgstr "பிம�ப �ப�ப��� ப�யர�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr "பின�வர�பவ�"
+#~ msgid "Image source"
+#~ msgstr "பிம�ப ம�லம�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr "பின�வர�ம�-��ன�பிறப�ப�"
+#~ msgid "Inline frame"
+#~ msgstr "�ள�ளம� ����ம�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr "ப�யர� ���வ�ளி"
+#~ msgid "Inline layer"
+#~ msgstr "�ள�ளம� �������"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr "ப�ற�ற�ர�"
+#~ msgid "Inserted text"
+#~ msgstr "ந�ழ����ப�ப��� �ர�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr "ம�ந�த�ய"
+#~ msgid "Instance definition"
+#~ msgstr "நி�ழ�வ� விள���ம�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "ம�ந�த�ய-��ன�பிறப�ப�"
+#~ msgid "Italic text"
+#~ msgstr "�ாய�ந�த �ர�"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr "தான�"
+#~ msgid "Java applet"
+#~ msgstr "�ாவா ��ற�நிரல�"
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "���ஸ�ய��ல�(XUL )- ������ள�"
+#~ msgid "Java applet (deprecated)"
+#~ msgstr "�ாவா ��ற�நிரல� (�� வி�ப�ப���த�)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "_நs த�தி மற�ற�ம� ந�ரத�த� ந�ழ�..."
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "விள�����������"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "தற�ப�த�ய த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� ��ர��வ�ம�"
+#~ msgid "Language code"
+#~ msgstr "ம�ழி�ள� ��றிய���"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
-msgid "Available formats"
-msgstr "ப�ழ��������ிய வ�ிவ���ள�"
+#~ msgid "Large text style"
+#~ msgstr "ப�ரிய �ர� த�ற�றம�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ற�ம�பயன� ��ர���தல� வ�ிவம����வ�ம�..."
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "�������"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ர��வ�ம�"
+#~ msgid "Link color"
+#~ msgstr "த���ப�ப� நிறம�"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "தற�ப�த�ய த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� ��ர���ம�"
+#~ msgid "Link color (deprecated)"
+#~ msgstr "த���ப�ப� நிறம�"
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgid "List item"
+#~ msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ி"
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#~ msgid "List of MIME types for file upload"
+#~ msgstr "��ப�ப� �ற�ற�வதற��� ம�ம�(MIME) வ���ள� ப���ியல�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "த�திய�ய�ம� ந�ரத�த�ய�ம� ��ர��வ�ம�"
+#~ msgid "List of supported character sets"
+#~ msgstr "�தரவ�ள�ள �ழ�த�த� �ம�ப�ப��ள� ப���ியல�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "_s த�ர�வ���ய�த வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த��"
+#~ msgid "Listing"
+#~ msgstr "ப���ியலி��தல�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "_I ந�ழ����"
+#~ msgid "Local change to font"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����� �ள�ளம� மாற�றம�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "_U தனிப�பயன� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த�"
+#~ msgid "Long description link"
+#~ msgstr "ந�ளமான விவரம� �ண�ப�ப�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ர��ிய� வ�ிவம����வ�ம�..."
+#~ msgid "Long quotation"
+#~ msgstr "ந�ளமான ம�ற���ள�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "த�தி/ந�ரம� �ள���ர���ம�ப�ழ�த�..."
+#~ msgid "Mail link"
+#~ msgstr "����ல� �ண�ப�ப�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_P வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த�தவ�ம�"
+#~ msgid "Margin pixel height"
+#~ msgstr "�ர பி��ஸல� ந�ளம�"
+
+#~ msgid "Margin pixel width"
+#~ msgstr "�ர பி��ஸல� ��லம�"
+
+#~ msgid "Marquee"
+#~ msgstr "��ற�ற�தல�"
+
+#~ msgid "Maximum length of text field"
+#~ msgstr "�ர� ப�லத�தின� �தி�ப��� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "Media-independent link"
+#~ msgstr "���ம� �ாரா �ண�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Menu list"
+#~ msgstr "ப���ி ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Menu list (deprecated)"
+#~ msgstr "ப���ி ப���ியல� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Multi-line text field"
+#~ msgstr "பல-வரி �ர� ப�லம�"
+
+#~ msgid "Multicolumn"
+#~ msgstr "பல பத�தி�ள�"
+
+#~ msgid "Multiple"
+#~ msgstr "பல"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ப�யர�"
+
+#~ msgid "Named property value"
+#~ msgstr "ப�யரி�ப�ப��� பண�ப� மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Next ID"
+#~ msgstr "���த�த ��ி(ID)"
+
+#~ msgid "No URI"
+#~ msgstr "ய��ர��(URI) �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No embedded objects"
+#~ msgstr "���ப�தியப�ப��� ப�ர����ள� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No frames"
+#~ msgstr "�������ள� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No layers"
+#~ msgstr "��������ள� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No line break"
+#~ msgstr "வரி பிரிப�ப� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No resize"
+#~ msgstr "மற� �ளவ��� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No script"
+#~ msgstr "��ற�நிரல� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No shade"
+#~ msgstr "நிழலி�ல� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No shade (deprecated)"
+#~ msgstr "நிழலி�ல� �ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "No word wrap"
+#~ msgstr "��ல� ம�ிப�ப� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No word wrap (deprecated)"
+#~ msgstr "��ல� ம�ிப�ப� �ல�ல� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Non-breaking space"
+#~ msgstr "ம�றி���ாத வ�ற�றி�ம�"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Object applet file"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� ��ற�நிரல� ��ப�ப�"
+
+#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� ��ற�நிரல� ��ப�ப� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Object data reference"
+#~ msgstr "ப�ர�ள� தரவ� ��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Offset for alignment character"
+#~ msgstr "ந�ர�த�தி �ழ�த�த����� �த�������"
+
+#~ msgid "OnBlur event"
+#~ msgstr "�ன�ப�ளர�(OnBlur) நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnChange event"
+#~ msgstr "�ன�������(OnChange) நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnClick event"
+#~ msgstr "�ன��ிளி��(OnClick) நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnDblClick event"
+#~ msgstr "OnDblClick நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnFocus event"
+#~ msgstr "OnFocus நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnKeyDown event"
+#~ msgstr "OnKeyDown நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnKeyPress event"
+#~ msgstr "OnKeyPress நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnKeyUp event"
+#~ msgstr "OnKeyUp நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnLoad event"
+#~ msgstr "OnLoad நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnMouseDown event"
+#~ msgstr "OnMouseDown நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnMouseMove event"
+#~ msgstr "OnMouseMove நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnMouseOut event"
+#~ msgstr "OnMouseOut நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnMouseOver event"
+#~ msgstr "OnMouseOver நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnMouseUp event"
+#~ msgstr "OnMouseUp நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnReset event"
+#~ msgstr "OnReset நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnSelect event"
+#~ msgstr "OnSelect நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnSubmit event"
+#~ msgstr "OnSubmit நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "OnUnload event"
+#~ msgstr "OnUnload நி�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "Option group"
+#~ msgstr "விர�ப�ப ��ழ�"
+
+#~ msgid "Option selector"
+#~ msgstr "விர�ப�ப த�ர�வாளர�"
+
+#~ msgid "Ordered list"
+#~ msgstr "�ழ����ான ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Output media"
+#~ msgstr "வ�ளிய����� ���ம�"
+
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "பத�தி"
+
+#~ msgid "Paragraph class"
+#~ msgstr "பத�தி வ��ப�ப�"
+
+#~ msgid "Paragraph style"
+#~ msgstr "பத�தி த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Preformatted listing"
+#~ msgstr "ம�ன� ��ரம�ப�ப��� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Preformatted text"
+#~ msgstr "ம�ன� ��ரம�ப�ப��� �ர�"
+
+#~ msgid "Profile metainfo dictionary"
+#~ msgstr "விவர����றிப�ப� ம����ா த�வல� ��ராதி"
+
+#~ msgid "Push button"
+#~ msgstr "தள�ள� ப�த�தான�"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "ம�ற���ள�"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "வ�����"
+
+#~ msgid "ReadOnly text and password"
+#~ msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� �ர� மற�ற�ம� ��வ�����ல�"
+
+#~ msgid "Reduced spacing"
+#~ msgstr "���வ�ளிய� ��ற����ிறத�"
+
+#~ msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+#~ msgstr "���வ�ளிய� ��ற����ிறத� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Reverse link"
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� திர�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "ர���"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "வரி�ள�"
+
+#~ msgid "Rulings between rows and columns"
+#~ msgstr "நிர��ள�����ம� நிரல��ள�����மி��ய�யான �ளவி��தல�"
+
+#~ msgid "Sample program output, scripts"
+#~ msgstr "மாதிரி நிரல� வ�ளிய���. ��றிப�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Scope covered by header cells"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� �ற��ளால� ம��ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Script language name"
+#~ msgstr "�ிற�நிரல� ம�ழி ப�யர�"
+
+#~ msgid "Script statements"
+#~ msgstr "�ிற�நிரல� �றி�����ள�"
+
+#~ msgid "Scrollbar"
+#~ msgstr "��ர�ள� ப����"
+
+#~ msgid "Selectable option"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��ம� விர�ப�பம�"
+
+#~ msgid "Server-side image map"
+#~ msgstr "��வ�ய�-ப��� பிம�ப �ப�ப���"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Short inline quotation"
+#~ msgstr "��ற�ந�த �ள�ளம� ��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Single line prompt"
+#~ msgstr "�ற�ற� வரி ��றிப�பி�ல�"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "�ளவ�"
+
+#~ msgid "Size (deprecated)"
+#~ msgstr "�ளவ� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Small text style"
+#~ msgstr "�ிறிய �ர� த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Soft line break"
+#~ msgstr "ம�ன� வரி பிரிப�ப�"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "�லி"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "ம�லம�"
+
+#~ msgid "Space-separated archive list"
+#~ msgstr "���வ�ளி பிரித�த �ாப�ப� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Spacer"
+#~ msgstr "���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Spacing between cells"
+#~ msgstr "�ற��ள����ி��ய�யான ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Spacing within cells"
+#~ msgstr "�ற��ள����ள�����ள� ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "வ�����"
+
+#~ msgid "Square root"
+#~ msgstr "வர���� ம�லம�"
+
+#~ msgid "Standby load message"
+#~ msgstr "�ாத�திர�ப�ப� �ற�ற ��ய�தி"
+
+#~ msgid "Starting sequence number"
+#~ msgstr "வரி�� �ண�ணின� த�வ���ம�"
+
+#~ msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+#~ msgstr "வரி�� �ண�ணின� த�வ���ம� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Strike-through text"
+#~ msgstr "��ி���ப�ப��� �ர�"
+
+#~ msgid "Strike-through text (deprecated)"
+#~ msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Strike-through text style"
+#~ msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� பாணி"
+
+#~ msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+#~ msgstr "��ி���ப�ப��� �ர� பாணி (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Strong emphasis"
+#~ msgstr "த�விர ��ல�லழ�த�தம�"
+
+#~ msgid "Style info"
+#~ msgstr "பாணி த�வல�"
+
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "��ழ�����"
+
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "ம�ல�����"
+
+#~ msgid "Tab order position"
+#~ msgstr "தத�தல� வரி�� ��ம�"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "����வண�"
+
+#~ msgid "Table body"
+#~ msgstr "����வண� பா�ம�"
+
+#~ msgid "Table caption"
+#~ msgstr "����வண� தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Table column group properties"
+#~ msgstr "����வண� நிரல� ��ழ� பண�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Table column properties"
+#~ msgstr "����வண� நிரல� பண�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Table data cell"
+#~ msgstr "����வண� தரவ� �ற�"
+
+#~ msgid "Table footer"
+#~ msgstr "����வண� ��ி����றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "����வண� தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Table header cell"
+#~ msgstr "����வண� தல�ப�ப� �ற�"
+
+#~ msgid "Table row"
+#~ msgstr "����வண� நிர�"
+
+#~ msgid "Table summary"
+#~ msgstr "����வண� ��ர����ம�"
+
+#~ msgid "Target - Blank"
+#~ msgstr "�ல���� - வ�ற�ற�"
+
+#~ msgid "Target - Parent"
+#~ msgstr "�ல���� - ப�ற�ற�ர�"
+
+#~ msgid "Target - Self"
+#~ msgstr "�ல���� - ��ய"
+
+#~ msgid "Target - Top"
+#~ msgstr "�ல���� - ம�ல�"
+
+#~ msgid "Teletype or monospace text style"
+#~ msgstr "��லி��ப� �ல�லத� ம�ன�ஸ�ப�ஸ� �ர� த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "�ர�"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "�ர� நிறம�"
+
+#~ msgid "Text color (deprecated)"
+#~ msgstr "�ர� நிறம� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Text entered by user"
+#~ msgstr "பயனரால� �ள�ளி�ப�ப��� �ர�"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Top margin in pixels"
+#~ msgstr "பி��ஸிலில� ம�ல� �ரம� "
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "ய��ர��ல�(URL)"
+
+#~ msgid "Underlined text style"
+#~ msgstr "��ி�����ி��� �ர� த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Unordered list"
+#~ msgstr "�ழ����ற�ற ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Use image map"
+#~ msgstr "பிம�ப �ப�ப��� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Value interpretation"
+#~ msgstr "மதிப�ப� ப�யர�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Variable or program argument"
+#~ msgstr "மாறி �ல�லத� நிரல� மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Vertical cell alignment"
+#~ msgstr "������த�த� �ற� �ழ����"
+
+#~ msgid "Vertical space"
+#~ msgstr "������த�த� ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Vertical space (deprecated)"
+#~ msgstr "������த�த� ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Visited link color"
+#~ msgstr "�லாவிய �ண�ப�ப� நிறம�"
+
+#~ msgid "Visited link color (deprecated)"
+#~ msgstr "�லாவிய �ண�ப�ப� நிறம� (��வி�ப�ப���த�)"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "��லம�"
+
+#~ msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+#~ msgstr "���ஸ�ஹ����ி�ம��ல�(XHTML)1.0- ������ள�"
+
+#~ msgid "Bibliography (cite)"
+#~ msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (ம�ற���ள�)"
+
+#~ msgid "Bibliography (item)"
+#~ msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (�ர�ப�ப�ி)"
+
+#~ msgid "Bibliography (shortcite)"
+#~ msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (�ிறிய ம�ற���ள�)"
+
+#~ msgid "Bibliography (thebibliography)"
+#~ msgstr "ந�ல� விவர����றிப�ப� (ந�ல� விவர����றிப�ப�)"
+
+#~ msgid "Brackets ()"
+#~ msgstr "���ப�ப�����றி�ள� ()"
+
+#~ msgid "Brackets <>"
+#~ msgstr "���ப�ப�����றி�ள� <>"
+
+#~ msgid "Brackets []"
+#~ msgstr "���ப�ப�����றி�ள� []"
+
+#~ msgid "Brackets {}"
+#~ msgstr "���ப�ப�����றி�ள� {}"
+
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "��ப�ப� �ள�ள���"
+
+#~ msgid "Footnote"
+#~ msgstr "��ி����றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Function cosine"
+#~ msgstr "�ார�ப� ����ன�(cosin)"
+
+#~ msgid "Function e^"
+#~ msgstr "�ார�ப� e^"
+
+#~ msgid "Function exp"
+#~ msgstr "�ார�ப� exp"
+
+#~ msgid "Function log"
+#~ msgstr "�ார�ப� லா��(log)"
+
+#~ msgid "Function log10"
+#~ msgstr "�ார�ப� லா��(log)10"
+
+#~ msgid "Function sine"
+#~ msgstr "�ார�ப� ��ன�(sine)"
+
+#~ msgid "Greek alpha"
+#~ msgstr "�ிர��� �ல��பா"
+
+#~ msgid "Greek beta"
+#~ msgstr "�ிர��� ப����ா"
+
+#~ msgid "Greek epsilon"
+#~ msgstr "��ரி�� �ப��ிலான�"
+
+#~ msgid "Greek gamma"
+#~ msgstr "�ிர��� �ாமா"
+
+#~ msgid "Greek lambda"
+#~ msgstr "��ரி�� லாம��ா"
+
+#~ msgid "Greek rho"
+#~ msgstr "�ிர��� ர�"
+
+#~ msgid "Greek tau"
+#~ msgstr "�ிர��� ��"
+
+#~ msgid "Header 0 (chapter)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 0 (�த�தியாயம�)"
+
+#~ msgid "Header 0 (chapter*)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 0 (�த�தியாயம�*)"
+
+#~ msgid "Header 1 (section)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 1 (பிரிவ�)"
+
+#~ msgid "Header 1 (section*)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 1 (பிரிவ�*)"
+
+#~ msgid "Header 2 (subsection)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 2 (த�ண�ப�பிரிவ�)"
+
+#~ msgid "Header 2 (subsection*)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 2 (த�ண�ப�பிரிவ�*)"
+
+#~ msgid "Header 3 (subsubsection)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 3 (த�ண�ப�பிரிவ�)"
+
+#~ msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 3 (த�ண�ப�பிரிவ�*)"
+
+#~ msgid "Header 4 (paragraph)"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� 4 (பத�தி)"
+
+#~ msgid "Header appendix"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� பிற���ர�����"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி"
+
+#~ msgid "Item with label"
+#~ msgstr "ப�யர��ன� �ர�ப�ப�ி"
+
+#~ msgid "Latex - Tags"
+#~ msgstr "லா���ஸ�(Latex) - ��������ள�"
+
+#~ msgid "List description"
+#~ msgstr "ப���ியல� விவரம�"
+
+#~ msgid "List enumerate"
+#~ msgstr "ப���ியல� �ண�ண�தல�"
+
+#~ msgid "List itemize"
+#~ msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ிய��ன�"
+
+#~ msgid "Maths (display)"
+#~ msgstr "�ணிதம� (�ா���ி)"
+
+#~ msgid "Maths (inline)"
+#~ msgstr "�ணித (�ள�ளம�)"
+
+#~ msgid "Operator fraction"
+#~ msgstr "��றிய��� பின�னம�"
+
+#~ msgid "Operator integral (display)"
+#~ msgstr "��றிய��� �ர����ிண�த�தல� (�ா���ி)"
+
+#~ msgid "Operator integral (inline)"
+#~ msgstr "��றிய��� �ர��ிண�ப�ப� (�ள�ளம�)"
+
+#~ msgid "Operator sum (display)"
+#~ msgstr "��றிய��� �����ல� (�ா���ி)"
+
+#~ msgid "Operator sum (inline)"
+#~ msgstr "��றிய��� �����ல� (�ள�ளம�)"
+
+#~ msgid "Reference label"
+#~ msgstr "��றிப�ப� ப�யர�"
+
+#~ msgid "Reference ref"
+#~ msgstr "��றிப�ப� ref"
+
+#~ msgid "Symbol <<"
+#~ msgstr "��றிய��� <<"
+
+#~ msgid "Symbol <="
+#~ msgstr "��றிய��� <="
+
+#~ msgid "Symbol >="
+#~ msgstr "��றிய��� >="
+
+#~ msgid "Symbol >>"
+#~ msgstr "��றிய��� >>"
+
+#~ msgid "Symbol and"
+#~ msgstr "��றிய��� மற�ற�ம�"
+
+#~ msgid "Symbol const"
+#~ msgstr "��றிய��� மாறிலி"
+
+#~ msgid "Symbol d-by-dt"
+#~ msgstr "��றிய��� d-by-dt"
+
+#~ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+#~ msgstr "��றிய��� d-by-dt-ப��தி"
+
+#~ msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+#~ msgstr "��றிய��� d2-by-dt2-ப��தி"
+
+#~ msgid "Symbol dagger"
+#~ msgstr "����� ��றிய���"
+
+#~ msgid "Symbol em-dash ---"
+#~ msgstr "��றிய��� �ம� ��������� ---"
+
+#~ msgid "Symbol en-dash --"
+#~ msgstr "��றிய��� �ன� ��������� --"
+
+#~ msgid "Symbol equiv"
+#~ msgstr "��றிய��� equiv"
+
+#~ msgid "Symbol infinity"
+#~ msgstr "��றிய��� �ண�ணற�ற"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace ,"
+#~ msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி ,"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace ."
+#~ msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி ."
+
+#~ msgid "Symbol mathspace _"
+#~ msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி _"
+
+#~ msgid "Symbol mathspace __"
+#~ msgstr "��றிய��� �ணித ���வ�ளி __"
+
+#~ msgid "Symbol simeq"
+#~ msgstr "��றிய��� simeq"
+
+#~ msgid "Symbol star"
+#~ msgstr "��றிய��� ந���த�திரம�"
+
+#~ msgid "Typeface bold"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ிமன�"
+
+#~ msgid "Typeface italic"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� ����ாலி��"
+
+#~ msgid "Typeface slanted"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� �ாய�வ�"
+
+#~ msgid "Typeface type"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� வ��"
+
+#~ msgid "Unbreakable text"
+#~ msgstr "பிரியாத �ர�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+#~ "document without having to type them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�த�வா� �பய��ப�ப��த�த�ம� ��றி�ள�/�ழ�த�த��ள� ��ியவ��ள� த������� ��ய�யாமல� �ளிதா� "
+#~ "��ர���ம� வழிம�ற�ய� வழ����ம�."
+
+#~ msgid "Tag list"
+#~ msgstr "����� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "XSLT - Axes"
+#~ msgstr "XSLT - Axes"
+
+#~ msgid "XSLT - Elements"
+#~ msgstr "XSLT - �ர�ப�ப�ி�ள�"
+
+#~ msgid "XSLT - Functions"
+#~ msgstr "XSLT - �ார�ப��ள�"
+
+#~ msgid "ancestor"
+#~ msgstr "ம�தாத�யர�"
+
+#~ msgid "ancestor-or-self"
+#~ msgstr "ம�தாத�யர�-�ல�லத�-தான�"
+
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "மதிப�ப�ர�"
+
+#~ msgid "child"
+#~ msgstr "��ய�"
+
+#~ msgid "descendant"
+#~ msgstr "வழித�ன�றல�"
+
+#~ msgid "descendant-or-self"
+#~ msgstr "வழித�த�ன�றல�-�ல�லத�-தான�"
+
+#~ msgid "following"
+#~ msgstr "பின�வர�பவ�"
+
+#~ msgid "following-sibling"
+#~ msgstr "பின�வர�ம�-��ன�பிறப�ப�"
+
+#~ msgid "namespace"
+#~ msgstr "ப�யர� ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "parent"
+#~ msgstr "ப�ற�ற�ர�"
+
+#~ msgid "preceding"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய"
+
+#~ msgid "preceding-sibling"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய-��ன�பிறப�ப�"
+
+#~ msgid "self"
+#~ msgstr "தான�"
+
+#~ msgid "XUL - Tags"
+#~ msgstr "���ஸ�ய��ல�(XUL )- ������ள�"
+
+#~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
+#~ msgstr "த�தி/ந�ரம� ��ற�ம�பயன� ��ர���தல� வ�ிவம����வ�ம�..."
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
@@ -5125,9 +4811,6 @@ msgstr "_P வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��
#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ந�ரம�/த�திய� �ள���ர���ம�ப�ழ�த�...</span>"
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "���ி�� ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப���றி�ள� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-
#~ msgid "HttP header name"
#~ msgstr "ஹ����ி�ிபி(HTTP) தல�ப�ப� ப�யர�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]