[gcompris/gcomprixogoo] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Basque language
- Date: Fri, 19 Nov 2010 19:10:14 +0000 (UTC)
commit 3158c5edc11813798defc369765c8d16a303c68c
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Nov 19 20:15:39 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 985 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 647 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0f2fb6c..246ee7d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris-en menu nagusia"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:876
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -384,7 +384,8 @@ msgstr "Iragazi arbelen zailtasuna %s profilarentzat"
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr "<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
@@ -430,30 +431,30 @@ msgstr "Irakaslea:"
msgid "Assign all the users belonging to this class"
msgstr "Esleitu klase honi dagozkion erabiltzaile guztiak"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
msgid "First Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
msgid "Last Name"
msgstr "Abizena"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Klasearen izena eman behar duzu gutxienez"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Izen berdineko klasea badago lehendik ere"
#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
@@ -494,11 +495,11 @@ msgstr "Azalpena:"
msgid "Assign all the users belonging to this group"
msgstr "Esleitu taldeari dagozkion erabiltzaile guztiak"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Taldearen izena eman behar duzu gutxienez"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Izen berdineko talde bat badago lehendik ere"
@@ -507,13 +508,13 @@ msgid "Select a class:"
msgstr "Hautatu klasea:"
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
msgid "Description"
@@ -631,11 +632,11 @@ msgstr "Profila:"
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Esleitu profilari dagozkion talde guztiak"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "Profilaren izena eman behar duzu gutxienez"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Izen berdineko profila bat badago lehendik ere"
@@ -679,13 +680,14 @@ msgstr "Deitura:"
msgid "Birth date:"
msgstr "Jaioteguna:"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
-msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"Zure erabiltzaileen izena, deitura eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu "
"gutxienez"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Erabiltzaile-izen hau badago lehendik ere"
@@ -1115,8 +1117,8 @@ msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Praktikatu biderketak"
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -1146,7 +1148,8 @@ msgstr ""
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr "Aurkitu eragiketa zuzenen serieak emandako erantzunarekin bat etortzeko"
+msgstr ""
+"Aurkitu eragiketa zuzenen serieak emandako erantzunarekin bat etortzeko"
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
@@ -1156,7 +1159,8 @@ msgstr "Lau eragiketa aritmetikoak. Konbinatu hainbat eragiketa aritmetiko."
msgid ""
"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
"value"
-msgstr "Aurkitu zenbakien eta eragileen konbinazio egokia emaitza jakin bat lortzeko"
+msgstr ""
+"Aurkitu zenbakien eta eragileen konbinazio egokia emaitza jakin bat lortzeko"
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1350,16 +1354,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hautatu marrazketa-tresna ezkerrean eta kolore bat beheran. Gero egin klik "
"eta arrastatu area zurian forma berria sortzeko. Behin marrazkia osatuta "
-"dagoela koadro berri bat hauta dezakezu hor lan egiteko, eta "
-"horretarako hautatu azpiko laukizuzen txikietariko bat. Koadro bakoitzak "
-"aurrekoaren eduki berdina dauka. Koadroa edita ditzakezu piska bat lekuz aldatuz "
-"edo objektuak gehituz/ezabatuz. Sortu hainbat koadro eta egin klik 'filma' "
-"botoian. Sortutako koadroak diapositiba-aurkezpen jarraian (begizta infinitu batean) "
-" ikus ditzakezu. Filmako azken irudia alda dezakezu fotogramaren gainean "
-"saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez. Modu honetan ere, "
+"dagoela koadro berri bat hauta dezakezu hor lan egiteko, eta horretarako "
+"hautatu azpiko laukizuzen txikietariko bat. Koadro bakoitzak aurrekoaren "
+"eduki berdina dauka. Koadroa edita ditzakezu piska bat lekuz aldatuz edo "
+"objektuak gehituz/ezabatuz. Sortu hainbat koadro eta egin klik 'filma' "
+"botoian. Sortutako koadroak diapositiba-aurkezpen jarraian (begizta infinitu "
+"batean) ikus ditzakezu. Filmako azken irudia alda dezakezu fotogramaren "
+"gainean saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez. Modu honetan ere, "
"aurkezpenaren abiadura alda dezakezu. Aurkezpenaren moduan, egin klik "
-"'marrazketa' botoiaren gainean marrazketa modura aldatzeko. Animazioak "
-"gorde eta berreskura ditzakezu 'diskete' eta 'karpeta' botoiekin."
+"'marrazketa' botoiaren gainean marrazketa modura aldatzeko. Animazioak gorde "
+"eta berreskura ditzakezu 'diskete' eta 'karpeta' botoiekin."
#: ../src/awele-activity/awele.c:158
#, c-format
@@ -1510,8 +1514,8 @@ msgstr ""
"Sagua erabiltzen jakitea: mugitzea, arrastatzea eta jaregitea. Kultur "
"erreferentziak."
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1835
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:624
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:635
#: ../src/colors-activity/colors.c:168
#, c-format
msgid ""
@@ -1526,22 +1530,27 @@ msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Osatu puzzlea"
#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr "Osatu puzzlea ezkerreko pieza-multzoko piezak puzzleko hutsunera arrastatuz."
+msgstr ""
+"Osatu puzzlea ezkerreko pieza-multzoko piezak puzzleko hutsunera arrastatuz."
#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Arrastatu eta jaregin formak dagokien helburura"
#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
msgid "Good mouse-control"
msgstr "Saguaren kontrol ona"
#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr "Zakurra Andre Connes-ek eskaini du, eta GPL lizentzia pean argitaratuta dago"
+msgstr ""
+"Zakurra Andre Connes-ek eskaini du, eta GPL lizentzia pean argitaratuta dago"
#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
@@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Sartu baloia atean"
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
@@ -1662,15 +1671,20 @@ msgstr "Menu nagusiaren bigarren bertsioa"
msgid "Select a Board"
msgstr "Hautatu arbel bat"
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+#: ../src/boards/menu2.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of activities: %d"
+msgstr "Ekintza kopurua: %d\n"
+
+#: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88
msgid "Python Board"
msgstr "Python taula"
-#: ../src/boards/python.c:64
+#: ../src/boards/python.c:65
msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia."
-#: ../src/boards/python.c:88
+#: ../src/boards/python.c:89
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia."
@@ -1699,19 +1713,19 @@ msgstr ""
"Esklusaren arduraduna zara. Ireki konportak eta esklusa ordena egokian, Tux "
"pasa ahal izan dadin konportetatik bi noranzkoetan."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+#: ../src/chat-activity/chat.py:87
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Mezu guztiak hemen bistaratuko dira.\n"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+#: ../src/chat-activity/chat.py:139
msgid "Your Friends"
msgstr "Zure lagunak"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+#: ../src/chat-activity/chat.py:172
msgid "Your Channel"
msgstr "Zure kanala"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:187
+#: ../src/chat-activity/chat.py:198
msgid ""
"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
"network."
@@ -1719,22 +1733,34 @@ msgstr ""
"Idatzi zure mezua hemen, sare lokaleko GCompris-eko beste erabiltzaileei "
"bidaltzeko."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:202
-msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
-msgstr "Errorea: huts egin du sareko interfazea hasieratzean. Ezin duzu komunikatu."
+#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:323
+msgid ""
+"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgstr ""
+"Errorea: huts egin du sareko interfazea hasieratzean. Ezin duzu komunikatu."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:433
+msgid "Has left the chat."
+msgstr "Berriketa utzi du."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+#: ../src/chat-activity/chat.py:512
msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
msgstr "Kanal bat ezarri behar duzu kanalen sarrerako koadroan aurrenik.\n"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+#: ../src/chat-activity/chat.py:513
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr ""
"Zure lagunek kanal berdinean ezarri behar dira zurekin berriketan egin ahal "
"izateko"
#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
-msgid "Chat with your friends"
+#, fuzzy
+msgid "Chat and draw with your friends"
msgstr "Egin berriketan zure lagunekin"
#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
@@ -1742,12 +1768,13 @@ msgid "This chat activity only works on the local network"
msgstr "Berriketaren ekitaldi honek sare lokalean soilik funtzionatzen du"
#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
-"program running the chat activity on that local network will receive and "
-"display your message."
+"Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
+"GCompris program running the chat activity on that local network will "
+"receive and display your message."
msgstr ""
"Berriketaren ekitaldi honek sare lokaleko GCompris-eko beste "
"erabiltzaileekin soilik funtzionatzen du, ez du Interneten funtzionatzen. "
@@ -1759,8 +1786,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -1770,36 +1797,36 @@ msgstr ""
"GCompris-en xakean jokatzeko.\n"
"Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: "
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
msgid "White's Turn"
msgstr "Zurien txanda"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
msgid "Black's Turn"
msgstr "Beltzen txanda"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
msgid "White checks"
msgstr "Zurien xakea"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
msgid "Black checks"
msgstr "Beltzen xakea"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1193
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
msgid "Black mates"
msgstr "Beltzen xake-matea"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1198
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
msgid "White mates"
msgstr "Zurien xake-matea"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1203 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191
#: ../src/gcompris/bonus.c:200
msgid "Drawn game"
msgstr "Berdinketa"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1229
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustekabean hil da"
@@ -2052,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:304
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2061,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Errorea: ariketa hau egiteko '%s' edo '%s' hizkuntzeko\n"
"GCompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:314
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2073,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"sentitzen da!"
#. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:647
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:658
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Testua maiuskuletan soilik"
@@ -2140,7 +2167,8 @@ msgstr "Mugimendu-koordinazioa: sagua mugitzea eta saguarekin klik egitea."
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr "Erabili saguaren ezkerreko botoia mugitzen ari den arrainean klik egiteko."
+msgstr ""
+"Erabili saguaren ezkerreko botoia mugitzen ari den arrainean klik egiteko."
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
msgid "Set the watch to:"
@@ -2313,8 +2341,8 @@ msgstr "Gidatu garabia eta kopiatu modeloa"
#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Mugimendu-koordinazioa"
@@ -2332,11 +2360,110 @@ msgid ""
"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
msgstr ""
"Mugitu elementuak beheko ezkerro markoan beraien posizioa gaineko eskuineko "
-"modeloan kopiatzeko. Garabia beraren azpian lau gezi daude elementuak mugitzen "
-"lagunduko dizutenak. Mugitu nahi den elementua hautatzeko egin klik bertan. "
-"Nahiago baduzu, teklatuko geziak eta zuriunea edo tabuladorea teklak "
+"modeloan kopiatzeko. Garabia beraren azpian lau gezi daude elementuak "
+"mugitzen lagunduko dizutenak. Mugitu nahi den elementua hautatzeko egin klik "
+"bertan. Nahiago baduzu, teklatuko geziak eta zuriunea edo tabuladorea teklak "
"erabil ditzakezu horren ordez."
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Find the details"
+msgstr "Aurkitu dagokion bikotea"
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "The images are from wiki commons"
+msgstr "Irudiak Wikipedia Commons-etik hartutakoak dira"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
+"- 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Langlois-eko zubia eta Emakumea aterkiarekin - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, Auvers herriko kalea - 1890"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Eilean Donan gaztelua"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "Eiffel dorrea, Marteko zelaietatik ikusita, Paris, Frantzia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Gizah piramideak, Egipto"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Australia"
+msgstr "Sydney Opera House, Australia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Louvre museoaren ataria, and its pyramid"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Notre Dame de Paris cathedral on the �le de la Cité island in Paris, France."
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
+msgstr ""
+
#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Zenbatzeko oinarrizko gaitasunak"
@@ -2407,7 +2534,7 @@ msgstr "Marraztu irudia klik eginez zenbaki bakoitzean ordena egokian."
msgid "Draw the picture by following numbers"
msgstr "Marraztu irudia klik zenbakiak jarraituz"
-#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
@@ -2457,7 +2584,8 @@ msgstr "Elektrizitatea"
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
-msgstr "Sortu eskema elektriko bat denbora errealeko simuladore batekin bertan."
+msgstr ""
+"Sortu eskema elektriko bat denbora errealeko simuladore batekin bertan."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -2520,25 +2648,14 @@ msgstr ""
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Mugitu sagua bloke guztiak desagertu arte."
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Egin klik saguarekin"
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Egin klik laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Egin klik saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia ikusteko"
-
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
msgid "Double click the mouse"
msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin"
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Egin klik bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
+msgstr ""
+"Egin klik bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
@@ -2546,6 +2663,19 @@ msgstr ""
"Egin klik bikoitza saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia "
"ikusteko"
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Egin klik saguarekin"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Egin klik laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr ""
+"Egin klik saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia ikusteko"
+
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
@@ -2555,8 +2685,10 @@ msgstr ""
"trukatuko da."
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
-msgstr "Aldatu elementu bakoitza lekuz serieak handitzeko: txikienetik handienera"
+msgid ""
+"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr ""
+"Aldatu elementu bakoitza lekuz serieak handitzeko: txikienetik handienera"
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
@@ -2587,7 +2719,7 @@ msgstr ""
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Tuxek loreak ureztatu behar ditu baina hodia itxita dago."
-#: ../src/gcompris/about.c:50
+#: ../src/gcompris/about.c:49
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2602,25 +2734,25 @@ msgstr ""
"Hondo-musika: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:58
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-#: ../src/gcompris/about.c:85
+#: ../src/gcompris/about.c:84
msgid "About GCompris"
msgstr "GCompris-i buruz"
-#: ../src/gcompris/about.c:95
+#: ../src/gcompris/about.c:94
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "GCompris-en webgunea: http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:106
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "Translators:"
msgstr "Itzultzaileak:"
-#: ../src/gcompris/about.c:206
+#: ../src/gcompris/about.c:210
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -2628,29 +2760,29 @@ msgstr ""
"Software hau GNU pakete bat da, eta GNU Lizentzia Publikoaren pean "
"argitaratu da"
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:448
-#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
+#: ../src/gcompris/about.c:224 ../src/gcompris/config.c:438
+#: ../src/gcompris/dialog.c:104 ../src/gcompris/help.c:355
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../src/gcompris/bar.c:653
+#: ../src/gcompris/bar.c:692
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris-en berrespena"
-#: ../src/gcompris/bar.c:654
+#: ../src/gcompris/bar.c:693
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ziur zaude irtetzea nahi duzula?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:655
+#: ../src/gcompris/bar.c:694
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Bai, ziur nago!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:656
+#: ../src/gcompris/bar.c:695
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut"
-#: ../src/gcompris/board.c:194
+#: ../src/gcompris/board.c:168
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n"
@@ -2709,331 +2841,330 @@ msgstr "Mailaren aukera"
msgid "Back to default"
msgstr "Itzuli lehenetsira"
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:58
msgid "Your system default"
msgstr "Sistemaren lehenespenak"
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaansa"
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Turkiera (Azerbaijan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariera"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Breton"
msgstr "Bretoiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:67
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "German"
msgstr "Alemana"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "English (Canada)"
msgstr "Ingelesa (Kanada)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Ingelesa (Britainia Handia)"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (United States)"
msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelania"
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Persian"
msgstr "Persiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Gaelikoa (Irlandakoa)"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratera"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Hindi"
msgstr "Hindia"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziera"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalama"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Marathi"
msgstr "Marathiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Malay"
msgstr "Malaysiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegiako Bokmal"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandera"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiako Nynorsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "Okzitaniera (languedocien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabera"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugesa (Brasil)"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyaruanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Somali"
msgstr "Somaliera"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbiera (latinoa)"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilera"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Walloon"
msgstr "Waloiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Txinera (erraztua)"
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Txinatar tradizionala"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "No time limit"
msgstr "Denbora-mugarik ez"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "Slow timer"
msgstr "Kronometro motela"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid "Normal timer"
msgstr "Kronometro normala"
-#: ../src/gcompris/config.c:132
+#: ../src/gcompris/config.c:131
msgid "Fast timer"
msgstr "Kronometro bizkorra"
-#: ../src/gcompris/config.c:136
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
msgstr ""
"<i>Erabili GCompris-en administrazio-modulua\n"
"arbelak iragazteko</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:186
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-en konfigurazioa"
-#: ../src/gcompris/config.c:259
+#: ../src/gcompris/config.c:253
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
-#: ../src/gcompris/config.c:285
+#: ../src/gcompris/config.c:278
msgid "Music"
msgstr "Musika"
-#: ../src/gcompris/config.c:311
+#: ../src/gcompris/config.c:303
msgid "Effect"
msgstr "Efektua"
-#: ../src/gcompris/config.c:336 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:327 ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/gcompris/config.c:373
+#: ../src/gcompris/config.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:404 ../src/gcompris/config.c:813
-#: ../src/gcompris/config.c:827
+#: ../src/gcompris/config.c:395 ../src/gcompris/config.c:753
+#: ../src/gcompris/config.c:767
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Azala: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:406
+#: ../src/gcompris/config.c:397
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU"
-#: ../src/gcompris/config.c:488
+#: ../src/gcompris/config.c:478
msgid "English (United State)"
msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
@@ -3065,39 +3196,45 @@ msgstr ""
"Irten, eta eman\n"
"arazoaren berri egileei."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "exekutatu GCompris pantaila osoko moduan."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "exekutatu GCompris leiho-moduan."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "exekutatu GCompris soinua gaituta dagoela."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "exekutatu GCompris soinurik gabe."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#, fuzzy
+msgid "run GCompris with the default system cursor."
msgstr "exekutatu GCompris gnome-ren kurtsore lehenetsiarekin."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#, fuzzy
+msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
+msgstr "exekutatu GCompris soinurik gabe."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "erakutsi zailtasun-maila honetako ariketak bakarrik."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "bistaratu arazketaren informazioa kontsolan."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
msgid "Print the version of "
msgstr "Erakutsi bertsioa: "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3109,35 +3246,38 @@ msgstr ""
"artzain jokoa' jarduerarekin bakarrik). Erabili '-l list' jarduera "
"erabilgarri guztiak eta beraien azalpenak zerrendatzeko."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "GCompris-ek datuak direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "GCompris-ek azalak direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "GCompris-ek jardueren pluginak direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
-msgstr "GCompris-ek python-en garatutako jarduerak direktorio honetan bilatuko ditu"
+msgstr ""
+"GCompris-ek python-en garatutako jarduerak direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
-msgstr "GCompris-ek itzulpeneko fitxategiak (.mo) direktorio honetan bilatuko ditu"
+msgstr ""
+"GCompris-ek itzulpeneko fitxategiak (.mo) direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "GCompris-ek jardueren menuak direktorio honetan bilatuko ditu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
+msgstr ""
+"Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3145,25 +3285,25 @@ msgstr ""
"Erabili profilen bestelako datu-basea [$HOME/.config/gcompris/"
"gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Sortu profilen bestelako datu-basea"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Irakurri berriro XML menuak eta gorde datu-basean"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Ezarri profila erabiltzeko. Erabili 'gcompris -a' profilak sortzeko"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Zerrendatu erabilgarri dauden profila guztiak. Erabili 'gcompris -a' "
"profilak sortzeko"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3171,23 +3311,28 @@ msgstr ""
"Konfigurazioko direktorioaren kokalekua: [$HOME/.config/gcompris]. Bestelako "
"metodoa $XDG_CONFIG_HOME definitzea da."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "Erabiltzaileen direktorioen kokalekua: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Exekutatu ariketa esperimentalak."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Desgaitu irteerako botoia"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
msgid "Disable the config button"
msgstr "Desgaitu konfigurazioko botoia"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Disable the level button"
+msgstr "Desgaitu irteerako botoia"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3195,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"GCompris-ek zerbitzari honetatik irudiak, soinuak eta jardueren datuak "
"eskura ditzake lokalean ezin baditu aurkitu."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3203,28 +3348,30 @@ msgstr ""
"Soilik '--server' ematean, desgaitu lokaleko baliabideak egiaztatzea "
"aurrenik. Datuak beti web zerbitzaritik hartuko dira."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
-msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+msgid ""
+"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"Zerbitzari moduan, zehaztu cache-aren direktorioa deskarga erabilkaitzak "
"saihesteko."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
-msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+msgid ""
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Arrastatu eta jaregiteko modu globala: arrunta, 2 klik, biak. Lehenetsia "
"modu arrunta da."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:257
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:915
-#, c-format
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:922
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"support its development, this version provides only %d of the %d activities. "
+"You can get the full version for a small fee at\n"
"<http://gcompris.net>\n"
"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
@@ -3236,23 +3383,24 @@ msgstr ""
"Bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: \n"
"<http://gcompris.net>\n"
"GNU/Linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. Haurrei askatasuna irakatsi "
-"behar zaielakoan bazaude, GNU/Linux sistema erabiltzea gomendatzen "
-"dizugu. Xehetasun gehiago FSFren gunean:\n"
+"behar zaielakoan bazaude, GNU/Linux sistema erabiltzea gomendatzen dizugu. "
+"Xehetasun gehiago FSFren gunean:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1393
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1462
#, c-format
-msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr ""
"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa "
"delako.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1395
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1464
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1509
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1578
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3266,27 +3414,27 @@ msgstr ""
"Informazio gehiago: http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1612
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1613
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1694
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1644
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1725
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Ekintza kopurua: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1761
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s existitzen da baina ez da irakurgarria edo idazgarria"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1743
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1824
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3295,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"--server aukera ezin da erabili GCompris sareko euskarririk gabe konpilatu "
"delako."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1878
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3304,46 +3452,61 @@ msgstr ""
"ERROREA: ez da '%s' profila aurkitu. Exekutatu 'gcompris --profile-list' "
"dauden profilak zerrendatzeko\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1811
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1892
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:234
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
msgid "Unaffected"
msgstr "Efekturik gabe"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
msgid "Users without a class"
msgstr "Klaserik gabeko erabiltzeak"
-#: ../src/gcompris/help.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/help.c:180
msgid "Prerequisite"
msgstr "Aurrebaldintzak"
-#: ../src/gcompris/help.c:212
+#: ../src/gcompris/help.c:210
msgid "Goal"
msgstr "Helburua"
-#: ../src/gcompris/help.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:240
msgid "Manual"
msgstr "Jarraibideak"
-#: ../src/gcompris/help.c:274
+#: ../src/gcompris/help.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Kreditua"
-#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/menu.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from file:\n"
+"%s"
+msgstr "Irakurtzeko ariketak."
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:501 ../src/gcompris/properties.c:508
msgid "readme"
msgstr "irakhau"
-#: ../src/gcompris/properties.c:499
+#: ../src/gcompris/properties.c:503
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
-msgstr "Direktorio honek GCompris suite hezigarriarekin sortutako fitxategiak ditu.\n"
+msgstr ""
+"Direktorio honek GCompris suite hezigarriarekin sortutako fitxategiak ditu.\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:506
+#: ../src/gcompris/properties.c:510
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3377,19 +3540,20 @@ msgstr "Freskatu"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:84
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar.c:86
msgid "Back"
msgstr "Itzuli"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:85
+#: ../src/gcompris/sugar.c:87
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
-#: ../src/gcompris/timer.c:244
+#: ../src/gcompris/timer.c:245
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Igarotako denbora"
-#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Geratzen den denbora = %d"
@@ -4026,7 +4190,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#. we can add what you want in it.
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:479
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:748
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:752
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
#: ../src/readingh-activity/reading.c:878
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
@@ -4509,11 +4673,10 @@ msgid ""
"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
"proposed."
msgstr ""
-"Maila honetako datuak ez dute formatu egokia. Aukera gehiegi "
-"proposatu dira."
+"Maila honetako datuak ez dute formatu egokia. Aukera gehiegi proposatu dira."
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:569
msgid "Data file for this level is not properly formatted."
msgstr "Maila honetako datuak ez dute formatu egokia."
@@ -4834,14 +4997,10 @@ msgid "Lights Off"
msgstr "Itzali argiak"
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
-msgid "The aim is to switch off all the lights"
-msgstr "Helburua argi guztiak itzaltzea da"
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid "The aim is to switch off all the lights."
msgstr "Helburua argi guztiak itzaltzea da."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid ""
"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
@@ -4850,18 +5009,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Botoi bat sakatzearen eragina botoi horren, eta aldameneko bizilagun "
"bertikalak eta horizontalen, egoera aldatzea da. Eguzkiaren eta zeruaren "
-"koloreak puzlea ebazteko behar den klik kopuruaren araberakoak dira. "
-"Tux-en gainean klik egiten baduzu, ebazpena erakutsiko da."
+"koloreak puzlea ebazteko behar den klik kopuruaren araberakoak dira. Tux-en "
+"gainean klik egiten baduzu, ebazpena erakutsiko da."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:5
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"The solver algorithm described on the haar.clara.co.uk is a valuable "
-"resource to know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara."
-"co.uk/Lights/solving.html>"
+"The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to "
+"know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara.co.uk/Lights/"
+"solving.html>"
msgstr ""
-"haar.clara.co.uk gunean deskribatzen den algoritmo ebazlea "
-"baliabide interesgarria da 'Itzali argiak' jokuari buruz gehiago jakiteko. "
-"<http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html>"
+"haar.clara.co.uk gunean deskribatzen den algoritmo ebazlea baliabide "
+"interesgarria da 'Itzali argiak' jokuari buruz gehiago jakiteko. <http://"
+"www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html>"
#: ../src/login-activity/login.py:101
msgid "Profile: "
@@ -4877,7 +5037,8 @@ msgid "Enter login to log in"
msgstr "Sartu erabiltzaile-izena saioa hasteko"
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
-msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgid ""
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"GCompris-ek haur bakoitza identifikatzen du, eta haur bakoitzeko txosten "
"zehatza eman diezazuke."
@@ -4887,9 +5048,10 @@ msgid "GCompris login screen"
msgstr "GCompris-en saio-hasierako pantaila"
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"In order to activate the login screen, you must \n"
-"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"In order to activate the login screen, you must\n"
+"first add users in the administration part of GCompris.\n"
"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
"you can have a different set of users and select which activities are "
@@ -4980,14 +5142,15 @@ msgstr "Labirintoa"
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Lortu labirintotik irtetea"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:500
+#: ../src/maze-activity/maze.c:599
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli ikusezin modura mugitzeko"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:502
-msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+#: ../src/maze-activity/maze.c:601
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli 3D modura mugitzeko"
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
@@ -5361,15 +5524,17 @@ msgstr "Enumerazioa trebatzea, memoria."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
-msgstr "Ipini kartak buruz gora zenbakia marraztutako irudiarekin bat etortzeko."
+msgstr ""
+"Ipini kartak buruz gora zenbakia marraztutako irudiarekin bat etortzeko."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
msgstr ""
-"Karta batzuk ikus ditzakezun arren, ezin duzu haien bestaldean zer dagoen ikusi. "
-"Karta bakoitzak irudi kopuru bat ezkutatzen du, edo idatzitako zenbaki bat."
+"Karta batzuk ikus ditzakezun arren, ezin duzu haien bestaldean zer dagoen "
+"ikusi. Karta bakoitzak irudi kopuru bat ezkutatzen du, edo idatzitako "
+"zenbaki bat."
#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
@@ -5598,44 +5763,95 @@ msgstr "Irakurmena trebatzea"
msgid "Word reading"
msgstr "Irakurtzen jakitea"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+msgid "Please select an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+msgid "Choice cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+msgid "Question cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+msgid ""
+"Question must include the character '_'. It represent the letter to search."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+msgid "Pixmap cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+msgid "There must be at least 2 choices."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid entry:\n"
+"Question '%s' / Answer '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#. pixmap
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:384
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:414
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:546
msgid "Picture"
msgstr "Irudia"
#. answer
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:390
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:525
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:537
msgid "Answer"
msgstr "Erantzuna"
#. question
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:396
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:560
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#. choice
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:402
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:572
msgid "Choice"
msgstr "Aukeratu"
#. combo level
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:440
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:470
msgid "Level:"
msgstr "Maila:"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:448
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:478
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "%d. maila"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:550
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:568
+msgid "Replace the letter to guess by the character '_'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:580
+msgid ""
+"Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be "
+"the solution"
+msgstr ""
+
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "autoa/a_toa/u/b/i"
@@ -5848,7 +6064,8 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin piezak jatorrizko koadroak osatzeko"
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
-msgstr "Arrastatu ezkerrean dauden irudien piezak arbel nagusian koadroa osatzeko."
+msgstr ""
+"Arrastatu ezkerrean dauden irudien piezak arbel nagusian koadroa osatzeko."
#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
@@ -5879,16 +6096,20 @@ msgid "Woman holding a fan"
msgstr "Emakumea abanikoa eusten"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-msgstr "Botticelli, Udaberria - 1482"
+msgid "Mona Lisa"
+msgstr ""
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-msgstr "Caravage, Atsedenaldia Egiptoruntzko hiesaldian - 1597"
+msgid "Bellini : Pala di pesaro"
+msgstr ""
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
-msgstr "Botticelli, Venus-en jaiotza - 1482â??1486"
+msgid "Dürer : Lion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel : Harvest"
+msgstr ""
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
@@ -5951,11 +6172,11 @@ msgstr ""
"Joko honen helburua ondo pasaraztea da, eta ez da gaitasun berezirik behar "
"jolastu ahal izateko."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
msgid "Click on the balloon to place it again."
msgstr "Egin klik baloian hau berriro kokatzeko."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:296
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295
msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
msgstr "Egin klik bikoitza baloian hau jaurtitzeko."
@@ -5995,8 +6216,8 @@ msgid ""
"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
"you find a difference you must click on it."
msgstr ""
-"Aztertu bi argazkiak arretaz. Desberdintasun txiki batzuk daude. Desberdintasun "
-"bat aurkitutakoan egin klik haren gaineran."
+"Aztertu bi argazkiak arretaz. Desberdintasun txiki batzuk daude. "
+"Desberdintasun bat aurkitutakoan egin klik haren gaineran."
#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
msgid "Photo hunter"
@@ -6031,6 +6252,15 @@ msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko"
msgid "Number"
msgstr "Zenbatzen jakitea"
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:60
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Hau da Python programazio-lengoaian kodetutako lehenengo \n"
+"GCompris plugin-a."
+
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language-binding to GCompris."
@@ -6051,16 +6281,10 @@ msgstr "Python-en txantiloia"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr "Mila esker Guido van Rossum eta python taldeari lengoaia ahaltsu honengatik!"
-
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
-"Hau da Python programazio-lengoaian kodetutako lehenengo \n"
-"GCompris plugin-a."
+"Mila esker Guido van Rossum eta python taldeari lengoaia ahaltsu honengatik!"
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
msgid ""
@@ -6223,6 +6447,11 @@ msgstr "den ala ez"
msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
msgstr "Maila hau saltatuko dugu ez dagoelako nahikoa hitz zerrendan."
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr "Bai, ziur nago!"
+
#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ez, ez dut ikusi"
@@ -6407,6 +6636,24 @@ msgstr ""
"Balantzak orekatzeko, eraman ezkerreko edo eskuineko aldean. Pisuak edozein "
"ordenatan jar daitezke."
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin masak balantza orekatzeko eta pisua kalkulatzeko"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Adimen-kalkulua, berdintasun aritmetikoa, bihurketa unitarioa"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Balantzak orekatzeko, eraman masak ezkerreko edo eskuineko aldera. Masen "
+"pisu eta unitateak kontutan hartu behar dituzu, eta gogoratu kilogramo bat "
+"(kg) 1000 gramo (g) direla. Masak edozein ordenatan jar daitezke."
+
#: ../src/searace-activity/searace.py:174
msgid "The race is already being run"
msgstr "Lasterketa exekutatzen dago lehendik"
@@ -6520,25 +6767,6 @@ msgstr ""
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Itsasoko lasterketa (2 jokalari)"
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin masak balantza orekatzeko eta pisua kalkulatzeko"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "Adimen-kalkulua, berdintasun aritmetikoa, bihurketa unitarioa"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
-"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
-"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"Balantzak orekatzeko, eraman masak ezkerreko edo eskuineko aldera. "
-"Masen pisu eta unitateak kontutan hartu behar dituzu, eta gogoratu "
-"kilogramo bat (kg) 1000 gramo (g) direla. Masak edozein "
-"ordenatan jar daitezke."
-
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Eman agindu egokiak ontziari lasterketako lehena izateko."
@@ -6640,11 +6868,12 @@ msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
msgstr "Puzzlea osatzeak pazientzia eta logikaren trebetasuna eskatzen du"
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
msgstr ""
"Koloredun ikurrak lehen mailan: arrastatu ikurrak ezkerretik helburuko "
"posiziora. Maila altuagoetan, egin klik karratu huts batean teklatuaren "
@@ -6656,7 +6885,8 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, jarri ikur bakarrak karratuan."
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
-msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid ""
+"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Ikurrak bakarrak izan behar dute lerroko, zutabeko, eta (definituta balego) "
"eskualde bakoitzean."
@@ -6685,7 +6915,28 @@ msgstr "Super Garuna"
#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tux-ek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
+msgstr ""
+"Tux-ek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539
+msgid "This item is well placed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:416
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:569
+#, fuzzy
+msgid "This item is misplaced"
+msgstr "den ala ez"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:587
+msgid "One item is well placed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:601
+#, fuzzy
+msgid "One item is misplaced"
+msgstr "Eta azaldu da"
#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -6779,7 +7030,8 @@ msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Helburuarekiko distantzia = %d metro"
#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Sagua mugitu ahal izatea, eta zenbatzen eta 15era arte kontatzen jakitea "
"lehenengo mailan"
@@ -6991,3 +7243,60 @@ msgstr "Teklatuarekin trebatzea"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Idatzi hitzak erori ahala, lurrera iritsi aurretik"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Reading skill"
+msgstr "Irakurketa"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
+msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
+"the real keyboard."
+msgstr ""
+
+#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
+msgid "aeiouy"
+msgstr ""
+
+#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
+#, fuzzy
+msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "e=éè a=à â"
+#. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the list of words."
+msgstr "Konfiguratu hitzen zerrenda"
+
+#~ msgid "The aim is to switch off all the lights"
+#~ msgstr "Helburua argi guztiak itzaltzea da"
+
+#~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
+#~ msgstr "Botticelli, Udaberria - 1482"
+
+#~ msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
+#~ msgstr "Caravage, Atsedenaldia Egiptoruntzko hiesaldian - 1597"
+
+#~ msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
+#~ msgstr "Botticelli, Venus-en jaiotza - 1482â??1486"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]