[pan2] Updated Basque language



commit 1954161b2a964e80d2485a7dc6f689f7ba7f0c02
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Nov 19 16:44:54 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  985 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 490 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index db007ef..d8f1f67 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "Atzeko planoko modulua %.1f segundotan kargatu da"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ezin da gorde \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "\"%s\" zerbitzariaren newsrc fitxategia saltatzen"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:580
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"(e)ko %1$lu artikulu zahar iraungi dira"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:587
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -57,26 +57,26 @@ msgstr ""
 "Datu-bertsio hauek ez dira onartzen %s goiburuentzat: %d.\n"
 "Pan-en bertsio zaharra daukazu?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr ""
 "\"%2$s\" taldeko %1$lu artikulu kargatu dira %3$.1f segundotan (%4$.0f art./"
 "s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:827
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
 #, c-format
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr "%lu zati, %lu artikulu gorde dira \"%s\"(e)n %.1f segundotan (%.0f art./s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1123
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "%lu artikulu gorde dira %s(e)n."
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:296
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Errorea \"%s\" fitxategia irakurtzean: %s"
@@ -121,30 +121,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/file-util.cc:136
-#, c-format
-msgid "Creating directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" direktorioa sortzen"
-
-#: ../pan/general/file-util.cc:139
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:210
-msgid ""
-"Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions may "
-"fail."
-msgstr ""
-"Sistemako libpcre-ren kopiak ez du UTF-8 onartzen. Beharbada UTF-8 "
-"adierazpen erregularrek huts egingo dute."
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:221
-#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-msgstr "Ezin da \"%s\"adierazpen erregularra erabili: %s %d posizioan"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:229
+#: ../pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" adierazpen erregularra erabili: %s"
@@ -155,535 +132,535 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da zehaztu artikulu-kodeketa. UTF8 kodeketakoak ez diren "
 "karaktereak kendu egin dira."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257 ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Diseinua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Taldearen panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Goiburuen panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "G_orputzaren panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "Filte_r"
 msgstr "I_ragazkia"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ekintzak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "G_roups"
 msgstr "_Taldeak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
 msgid "_Post"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "Ezarri karaktere-kodeketa..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Irakurri taldea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "Read Group"
 msgstr "Irakurri taldea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Markatu hautatutako taldeak irakurritako gisa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Markatu hautatutako taldeak irakurritako gisa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Ezabatu hautatutako taldeetako artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Ezabatu hautatutako taldeetako artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Eskuratu _hautatutako taldeetako goiburu berriak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Eskuratu hautatutako taldeetako goiburu berriak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Eskuratu har_pidetutako taldeetako goiburu berriak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Eskuratu harpidetutako taldeetako goiburu berriak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Eskuratu _goiburuak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Eskuratu goiburuak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Freskatu talde-zerrenda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Harpidetu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Harpidetu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Harpidetza _kendu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Harpidetza kendu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Gorde artikuluak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Gorde artikuluak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Save Articles from this NZB..."
 msgstr "_Gorde NZB honetako artikuluak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Gorde NZB honetako artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Inportatu NZB fitxategiak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Bertan behera utzi azken ataza"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Ataza-kudeatzailea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Ger_taera-egunkaria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Ha_utatu artikulu guztiak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Desautatu artikulu guztiak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Gehitu az_pihariak hautapenari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Gehitu _hariak hautapenari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Gehitu a_ntzeko artikuluak hautapenari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Hautatu arti_kulu-gorputza"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Editatu _hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Editatu hautatutako taldearen hobes_penak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:402 ../pan/gui/post-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Editatu bida_lketa-profilak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Editatu _berri-zerbitzariak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Joan _Taldea fitxara"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Joan _Goiburua fitxara"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Joan _Gorputza fitxara"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13rekin zifratu hautatutako testua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Ga_rbitu goiburuen panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Garbitu _gorputzaren panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Gorde cachean artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
 msgid "Read Article"
 msgstr "Irakurri artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Erakutsi artikulu-informazioa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
 msgid "Read _More"
 msgstr "Irakurri ge_hiago"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Read More"
 msgstr "Irakurri gehiago"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Irakurri b_erriro"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read Back"
 msgstr "Irakurri berriro"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko taldea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Hurrengo tal_dea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Hurrengo irakurri gabeko artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Hurre_ngo artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next Article"
 msgstr "Hurrengo artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Behatutako hu_rrengo artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Irakurri _gabeko hurrengo haria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Irakurri gabeko hurrengo haria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "_Hurrengo haria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Aurre_ko artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "Aurreko ha_ria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Artiku_lu gurasoa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Ez ikusi egin e_gileari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Behatu haria"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ez ikusi egin hariari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Editatu artikuluaren Behaketa/Ez ikusi egin/Puntuazioa..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "_Gehitu puntuazio-araua..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Bertan _behera utzi artikulua..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Ordeztu artikulua..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Ezabatu artikulua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Garbitu artikulu-cachea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Markatu irakurritako gisa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Bidali berri-taldera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Bidali berri-taldera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Segimendua berri-taldeari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Segimendua berri-taldeari"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Erantzun egileari mezu elektroniko bidez"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pan-en webgune nagusia"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "_Egin iruzkinak edo eman errore baten berri..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Iradokizunak..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_Goiburuak harika"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:612
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Egokitu artikuluaren gorputzera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Mututu _komatxo arteko testua"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Er_akutsi gorputzaren paneleko goiburu guztiak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:615
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Erakutsi a_urpegierak grafiko gisa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Bistaratu *Lodia*, __Azpimarratua__ eta /Etzana/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Egokitu irudien tamaina _sartzeko"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Erabili _tarte bakarreko letra-tipoa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Ezarri fokua irudiei"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Lan egin linean"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "_Diseinua fitxekin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Erakutsi taldearen _panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Erakutsi _goiburuen panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Erakutsi go_rputz-panela"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:628
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Laburtu talde-izenak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Bilatu _irakurri gabeko artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Bilatu irakurri gabeko artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Bilatu _cachean gordetako artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Bilatu cachean gordetako artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Bi_latu artikulu osoak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Bilatu artikulu osoak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Bilatu _nire artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Bilatu nire artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Bilatu _behatutako artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Bilatu behatutako artikuluak bakarrik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Bilatu 9999 puntuazioak (_behatuak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Bilatu 5000 eta 9998 bitarteko puntuazioak (_altuak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Bilatu 1 eta 4999 bitarteko puntuazioak (_ertainak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Bilatu 0 puntuazioak (_normalak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Bilatu -9998 eta -1 bitarteko puntuazioak (_baxuak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Bilatu -9999 puntuazioak (ez _ikusiak)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Erakutsi _bat datozen artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Erakutsi bat _datozen artikuluen hariak"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Erakutsi bat da_tozen artikuluen azpihariak"
 
@@ -697,19 +674,19 @@ msgstr "Eranskina ez da erakutsi: MIME mota %s/%s; fitxategi-izena %s\n"
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Eranskina ez da erakutsi: MIME mota %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1356
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1507
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
 msgid "From"
 msgstr "Nondik"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1508
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1433 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -725,22 +702,22 @@ msgstr "Segimendua honi"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Erantzun honi"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
 msgid " from "
 msgstr " - "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1085
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
 msgid " at "
 msgstr " / "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1324
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopiatu URLa"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:853
-#: ../pan/gui/gui.cc:1251 ../pan/gui/gui.cc:1528
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:605
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -765,276 +742,290 @@ msgstr "Eskuratu _goiburu guztiak"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Eskuratu az_ken N goiburuak: "
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:62 ../pan/gui/task-pane.cc:323
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "GtkRadioAction bat"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:321
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltikokoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Central European"
 msgstr "Europako Erdialdekoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Chinese"
 msgstr "Txinera"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Zirilikoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:67
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:68
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrearra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:69
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoniarra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:70
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Korean"
 msgstr "Korearra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:71
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandiarra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:72
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiarra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:73
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:74
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European"
 msgstr "Europako Mendebaldekoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:75
+#: ../pan/gui/e-charset.c:66
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:93 ../pan/gui/e-charset-picker.c:94
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:95
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradizionala"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:96 ../pan/gui/e-charset-picker.c:97
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:98 ../pan/gui/e-charset-picker.c:99
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
 msgid "Simplified"
 msgstr "Sinplifikatua"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:102
+#: ../pan/gui/e-charset.c:94
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainarra"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:105
+#: ../pan/gui/e-charset.c:97
 msgid "Visual"
 msgstr "Bisuala"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:216 ../pan/gui/gui.cc:1644
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Karaktere-kodeketa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:231
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:338
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Besterik..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:568
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
 msgid "Group Name"
 msgstr "Taldearen izena"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:840
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Harpidetutako taldeak"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:841
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Beste talde batzuk"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:885 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:102
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Ez da profilik definitu Editatu/Bidalketa profiletan"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Talde-hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s - propietateak"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Karak_tere-kodeketa:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Eranskinak gordetzeko direktorioa"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "_Eranskinak gordetzeko direktorioa:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:158
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Bidalketetarako _profila:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:259
+#: ../pan/gui/gui.cc:250
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Ireki ataza-kudeatzailea"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:281
+#: ../pan/gui/gui.cc:272
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Ireki gertaera-egunkaria"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:519
+#: ../pan/gui/gui.cc:507
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Gorde NZB fitxategiak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Inportatu NZB fitxategiak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB fitxategiak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:652
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1030
+#: ../pan/gui/gui.cc:1018
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ordeztu."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1102
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Artikulua ez dator bat zure bidalketa-profiletako batekin ere."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1075
+#: ../pan/gui/gui.cc:1063
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Berrikusi eta bidali artikulu hau zaharra ordezteko."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1076 ../pan/gui/gui.cc:1139
+#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Izan pazientzia...  Pixka bat itxaron beharko duzu aldaketak aplikatu "
 "bitartean."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1101
+#: ../pan/gui/gui.cc:1089
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Ezin izan da artikulua bertan behera utzi."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1138
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Bidali artikulu hau zerbitzariari eskatzeko bestea bertan behera utz dezala."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1254 ../pan/gui/gui.cc:1274
+#: ../pan/gui/gui.cc:1241
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Copyright-a © 2002-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008."
+msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008.\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1390
+#: ../pan/gui/gui.cc:1360
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Taldearen panela"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1391
+#: ../pan/gui/gui.cc:1361
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Goiburuen panela"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1362
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Gorputzaren panela"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Artikulu honek zati guztiak ditu (%d)."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1492
+#: ../pan/gui/gui.cc:1461
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Artikulu honi %2$d zatitatik %1$d falta zaizkio:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1508 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Mezuaren IDa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1403
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
 msgid "Lines"
 msgstr "Lerroak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1418
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1615
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Gorputzaren panelaren kodeketa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674 ../pan/gui/task-pane.cc:372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Lineaz kanpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1677
+#: ../pan/gui/gui.cc:1647
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "%d konexio ixten"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679 ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ez dago konexiorik"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1683
+#: ../pan/gui/gui.cc:1653
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Konektatzea"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1696
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d inaktibo, %d aktibo @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1752
+#: ../pan/gui/gui.cc:1722
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Atazarik ez"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1754 ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
 msgid "Tasks"
 msgstr "Atazak"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764 ../pan/gui/task-pane.cc:245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu ataza, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:1786
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1043,16 +1034,16 @@ msgstr ""
 "konpondu arazoa; ondoren, hautatu \"Fitxategia|Lan egin linean\" aurrera "
 "jarraitzeko."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Gaia edo egilea"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:355 ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373 ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuazioa"
 
@@ -1068,7 +1059,7 @@ msgstr "Pan: Gertaerak"
 msgid "Message"
 msgstr "Mezua"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:145
+#: ../pan/gui/pan.cc:146
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1079,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "Berri-taldeetako mezuak irakurtzen hasteko, zerbitzari bat hautatu behar "
 "duzu."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:190
+#: ../pan/gui/pan.cc:191
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1117,25 +1108,25 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Kontsolako irteera bakarrik erakutsi, ez deskarga-"
 "ilara.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:255
+#: ../pan/gui/pan.cc:256
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Errorea: --no-gui nzb fitxategirik edo news:message-id gabe erabiltzen da."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:259
+#: ../pan/gui/pan.cc:260
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s abiarazi da"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:275
+#: ../pan/gui/pan.cc:276
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Konfiguratu Pan-eko berri-zerbitzariak nzb bezero gisa erabili aurretik."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:94
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Errorea ortografia-egiaztatzailea ezartzean: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1145,103 +1136,111 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Pan-en kopia hau GtkSpell gaituta konpilatuta zegoen?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Ezarri editorea"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Bidali artikulua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Bidali artikulua orain"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Gor_de zirriborroa"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Gorde zirriborro gisa beste une batean bidaltzeko"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Ireki zirriborroa..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Ireki artikulu-zirriborroa"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 hautatutako testua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "E_xekutatu editorea"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+msgid "Run Editor"
+msgstr "Exekutatu editorea"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Egokitu testua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Egokitu testua"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Exekutatu beti editorea"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Gogoratu talde honen karaktere-kodeketa"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Egiaztatu _ortografia"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Artikulu-kodeketa berria:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Aldaketak galdu egingo dira."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Leiho hau itxi eta aldaketak galdu nahi dituzu?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:380 ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Arazoak egon dira bidalketa honekin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382 ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "Go Back"
 msgstr "Joan atzera"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:384
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Bidali hala ere"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
 "Mezuak '%s' karaktere-jokoan zehaztu ez diren karaktereak ditu â?? Seguru asko "
 "'%s' erabiliko da"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Konektatu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:615
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1249,83 +1248,83 @@ msgstr ""
 "Ez da bidalketetarako zerbitzaririk ezarri bidalketa-profil honetarako.\n"
 "Editatu profila Editatu|Kudeatu bidalketa-profilak hautatuz."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan lineaz kanpo dago."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Konektatu artikulua bidaltzeko?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Artikulua bidaltzen"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
 msgid "Posting..."
 msgstr "Bidaltzen..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia irekitzean"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Errorea aldi baterako fitxategian artikulua idaztean: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Errorea \"kanpoko editorea\" komando-lerroa analizatzean: %s (komandoa: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Errorea kanpoko editorea abiaraztean: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Ireki zirriborro-artikulua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Gorde zirriborro-artikulua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" sinadura-komandoa: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Ezin izan da bihurtu sinadura UTF-8 kodeketara."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Nork"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1688
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Gaia"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Berri-taldeak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Bi_dali mezua honi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1764
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Egin _segimendua honi"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1338,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "Erantzun guztiak zure helbide elektronikora zuzentzeko, erabili \"Egin "
 "segimendua honi: bidaltzailea\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1779
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Erantzun honi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1350,31 +1349,31 @@ msgstr ""
 "Zuk bidalitako mezuaren erantzunek joan beharko luketen kontu elektronikoa. "
 "Hau behar da \"Nork\" goiburuaren desberdina bada bakarrik."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Gehitu \"Erabi_ltzaile-agentea\" goiburua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "Gehitu \"_Mezuaren IDa\" goiburua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
 msgid "Post Article"
 msgstr "Bidali artikulua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1903
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mezua"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1904
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Goi_buru gehiago"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1931 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:397
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d egunean, %n(e)k idatzi du:"
@@ -1383,67 +1382,67 @@ msgstr "%d egunean, %n(e)k idatzi du:"
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Bidalketa-profila"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profil-informazioa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Profil-izena:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
 msgid "Required Information"
 msgstr "Beharrezko informazioa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Izen-abizenak:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_Helbide elektronikoa:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "_Bidali artikuluak honen bidez:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
 msgid "Signature"
 msgstr "Sinadura"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "_Erabili sinadura"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
 msgid "Signature File"
 msgstr "Sinadura-fitxategia"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
 msgid "_Signature:"
 msgstr "Si_nadura:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
 msgid "Text File"
 msgstr "Testu-fitxategia"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid "Signature _Type:"
 msgstr "Sinadura _mota:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:161
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Aukerako informazioa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:166
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  "
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -1453,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "dauka. Domeinu-izen pertsonalizatu bat ezar dezakezu hemen, edo hutsik utz "
 "dezakezu, Pan-ek domeinu-izena zure helbide elektronikotik erabil dezan."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "_Mezuaren IDaren domeinu-izena:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "%n egilearen izena da\n"
 "%d data da"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Atribuzioa:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:195
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -1484,27 +1483,27 @@ msgstr ""
 "Erantzun honi: \"Zure izena\" <zureizena adibidea com>\n"
 "Erakundea: Zure erakundea"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:204
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "A_parteko goiburuak:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:248
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Erabili formatu honetako helbidea: izena adibidea org"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:398
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:394
 msgid "New Profile"
 msgstr "Profil berria"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:444
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:440
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Bidalketa-profilak"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:456
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilak"
 
@@ -1513,237 +1512,233 @@ msgstr "Profilak"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da analizatu %s kolorea (\"%s\")"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Erabili GNOMEren hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Erabili KDEren hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Erabili OS Xren hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Erabili Windows-en hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Komando pertsonalizatua:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:354
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360 ../pan/gui/task-pane.cc:478
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
 msgid "Column Name"
 msgstr "Zutabe-izena"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Hobespenak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
 msgid "Mouse"
 msgstr "Sagua"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Klik bakarrarekin _taldeak aktibatu egiten dira, ez hautatu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Klik bakarrarekin _artikuluak aktibatu egiten dira, ez hautatu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Eskuratu harpidetutako taldeetako goiburu berriak abioan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Eskuratu goiburu berriak tal_dean sartzean"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Markatu talde osoa _irakurritako gisa taldetik irtetean"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Markatu talde osoa irakurritako gisa _goiburu berriak eskuratu aurretik"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Zabaldu hari guztiak taldean sartzean"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
 msgid "Articles"
 msgstr "Artikuluak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "Zuriune-barrak hurrengo artikulua hautatzen du, eta ez irakurri gabeko "
 "hurrengoa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Korritze leuna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Garbitu artikulua cachetik itzaltzean"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Portaera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Panelaren diseinua"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Taldeak, 2=Goiburuak, 3=Gorputza"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Taldeak, 2=Gorputza, 3=Goiburuak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Goiburuak, 2=Taldeak, 3=Gorputza"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Goiburuak, 2=Gorputza, 3=Taldeak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Gorputza, 2=Taldeak, 3=Goiburuak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Gorputza, 2=Goiburuak, 3=Taldeak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Goiburuen panelaren zutabeak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Goiburuak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua taldearen panelean:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua goiburuen panelean:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua Gorputzaren panelean:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Letra-tipoak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Goiburuen panela"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561 ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
 msgid "Text:"
 msgstr "Testua:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551 ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563 ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:575
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Background:"
 msgstr "Atzeko planoa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 edo gehiagoko puntuazioak:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "5000 eta 9998 bitarteko puntuazioak:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "1 eta 4999 bitarteko puntuazioak:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "-9998 eta -1 bitarteko puntuazioak:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 edo txikiagoak diren puntuazioak:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Gorputzaren panela"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Komatxo arteko testua:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
 msgid "URL:"
 msgstr "URLa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "Signature:"
 msgstr "Sinadura:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Koloreak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Hobetsitako aplikazioak"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_Web-arakatzailea:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "_Posta-irakurlea:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Testu-editorea:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
 msgid "A_pplications"
 msgstr "A_plikazioak"
 
@@ -1815,148 +1810,148 @@ msgstr "_Ekintza:"
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:92
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
 msgid "is more than"
 msgstr "hau baino handiagoa da:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:93
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is at most"
 msgstr "gehienez hau da:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "handiagotu artikuluaren puntuazioa"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "txikiagotu artikuluaren puntuazioa"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:117
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "ezarri artikuluaren puntuazioa honela:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:118
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "behatu artikulua (ezarri 9999 puntuazioa)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:119
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "ez ikusi egin artikuluari (ezarri -9999 puntuazioa)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "References"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "Line Count"
 msgstr "Lerro kopurua"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:146
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Byte kopurua"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:147
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Crosspost taldeen kopurua"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:148
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Adina (egunetan)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:170
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
 msgid "for the next month"
 msgstr "hurrengo hilabeterako"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:171
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next six months"
 msgstr "hurrengo sei hilabeteetarako"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:172
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "forever"
 msgstr "betiko"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
 msgid "contains"
 msgstr "hau dauka"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ez dauka"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "is"
 msgstr "da"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "isn't"
 msgstr "ez da"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "starts with"
 msgstr "honela hasten da"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "ends with"
 msgstr "honela amaitzen da"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "matches regex"
 msgstr "bat dator adierazpen erregularrarekin"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Beste arau batek jada zehazten du artikuluaren puntuazioa."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Beharbada atzera joan nahiko duzu, edo arau zaharra ezabatu."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "_Gehitu eta puntuatu berriro"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:607 ../pan/gui/score-add-ui.cc:627
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Puntuatzeko arau berria"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
 msgid "If the group name"
 msgstr "Baldintza: taldearen izena"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
 msgid "And the article's"
 msgstr "Eta artikuluarena"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:59
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "_Itxi eta puntuatu berriro"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "%s fitxategia, %d - %d lerroak"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: artikuluaren puntuazioak"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
 msgid "New Score"
 msgstr "Puntuazio berria"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
 msgid "Criteria"
 msgstr "Irizpideak"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Gehitu puntuatzeko arau berria"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Kendu hautatutako puntuatzeko araua"
 
@@ -1965,43 +1960,43 @@ msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Zehaztu zerbitzariaren helbidea."
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Gehitu zerbitzaria"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Editatu zerbitzari baten ezarpenak"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Berri-zerbitzariaren uneko helbidea, adib., \"news.nireberrizerbitzaria.com\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "_Address:"
 msgstr "Helbi_dea:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Zerbitzari berriaren ataka-zenbakia. Normalean 119 izaten da."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
 msgid "Por_t:"
 msgstr "_Ataka:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Saio-hasiera (beharrezkoa bada)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2009,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "Eskatutakoan zerbitzariari emateko erabiltzaile-izena.  Zerbitzariak ez badu "
 "autentifikaziorik behar, hutsik utz dezakezu hau."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2021,55 +2016,55 @@ msgstr ""
 "Eskatutakoan zerbitzariari emateko pasahitza.  Zerbitzariak ez badu "
 "autentifikaziorik behar, hutsik utz dezakezu hau."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Ko_nexio-muga:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Bi asteren ondoren"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
 msgid "After One Month"
 msgstr "Hilabeteren ondoren"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Bi hilabeteren ondoren"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Hiru hilabeteren ondoren"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Sei hilabeteren ondoren"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Inoiz ez iraungi artikulu zaharrak"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "I_raungi artikulu zaharrak:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
 msgid "Primary"
 msgstr "Nagusia"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
 msgid "Fallback"
 msgstr "Erreserba"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Zerbitzari-heina:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2079,87 +2074,87 @@ msgstr ""
 "diren artikuluetarako.  Normalean zerbitzari libreak erabiltzen dira nagusi "
 "gisa, eta harpidetzako zerbitzariak erreserbako gisa."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:497 ../pan/gui/server-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
 msgid "Servers"
 msgstr "Zerbitzariak"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Kendu zerbitzaria"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: atazak (%d ilaran, %d exekutatzen, %d geldiarazita)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: atazak (%d ilaran, %d exekutatzen)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:231
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: atazak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:255
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu hautatuta, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
 msgid "Running"
 msgstr "Exekutatzen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
 msgid "Decoding"
 msgstr "Deskodetzen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Deskodetzeko ilaran"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
 msgid "Queued"
 msgstr "Ilaran"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
 msgid "Stopped"
 msgstr "Geldituta"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:322
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
 msgid "Removing"
 msgstr "Kentzen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:349
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%% %d eginda"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:355
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d falta (%d @ %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:437
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
 msgid "_Online"
 msgstr "_Linean"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Berrabiarazi atazak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Gelditu atazak"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Ezabatu atazak"
 
@@ -2177,7 +2172,7 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia gorde: %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Errorea uulib hasieratzean"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Errorea %s(e)tik irakurtzean: %s"
@@ -2201,37 +2196,37 @@ msgstr ""
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "%s deskodetzen"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:170
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s(e)k erabiltzaile-izena behar du, baina ez dago ezarrita."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:183
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s(e)k pasahitza behar du, baina ez dago ezarrita."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:242
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Errorea \"%s\" bidaltzean %s(e)ra: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:266
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Erantzun ezezaguna \"%s\" bidaltzean %s(e)ra: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\"(r)ekin konektatu"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Errorea \"%s\"(r)ekin konektatzean"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
@@ -2281,7 +2276,7 @@ msgstr "\"%s\" zerbitzariko goiburu berriak eskuratzen"
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" - goiburuak erakusten"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:325
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu zati, %lu artikulu)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]