[pan2] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Basque language
- Date: Fri, 19 Nov 2010 15:39:25 +0000 (UTC)
commit 1954161b2a964e80d2485a7dc6f689f7ba7f0c02
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Nov 19 16:44:54 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 985 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 490 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index db007ef..d8f1f67 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "Atzeko planoko modulua %.1f segundotan kargatu da"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ezin da gorde \"%s\" %s"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "\"%s\" zerbitzariaren newsrc fitxategia saltatzen"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:580
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "\"%2$s\"(e)ko %1$lu artikulu zahar iraungi dira"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:587
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -57,26 +57,26 @@ msgstr ""
"Datu-bertsio hauek ez dira onartzen %s goiburuentzat: %d.\n"
"Pan-en bertsio zaharra daukazu?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
"\"%2$s\" taldeko %1$lu artikulu kargatu dira %3$.1f segundotan (%4$.0f art./"
"s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:827
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
#, c-format
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr "%lu zati, %lu artikulu gorde dira \"%s\"(e)n %.1f segundotan (%.0f art./s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1123
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu artikulu gorde dira %s(e)n."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:296
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" fitxategia irakurtzean: %s"
@@ -121,30 +121,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/file-util.cc:136
-#, c-format
-msgid "Creating directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" direktorioa sortzen"
-
-#: ../pan/general/file-util.cc:139
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:210
-msgid ""
-"Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions may "
-"fail."
-msgstr ""
-"Sistemako libpcre-ren kopiak ez du UTF-8 onartzen. Beharbada UTF-8 "
-"adierazpen erregularrek huts egingo dute."
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:221
-#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-msgstr "Ezin da \"%s\"adierazpen erregularra erabili: %s %d posizioan"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:229
+#: ../pan/general/text-match.cc:193
#, c-format
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" adierazpen erregularra erabili: %s"
@@ -155,535 +132,535 @@ msgstr ""
"Ezin izan da zehaztu artikulu-kodeketa. UTF8 kodeketakoak ez diren "
"karaktereak kendu egin dira."
-#: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257 ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
msgid "_Layout"
msgstr "_Diseinua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Taldearen panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Goiburuen panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Body Pane"
msgstr "G_orputzaren panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "Filte_r"
msgstr "I_ragazkia"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Actions"
msgstr "_Ekintzak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Articles"
msgstr "_Artikuluak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "G_roups"
msgstr "_Taldeak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
msgid "_Post"
msgstr "_Bidali"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Ezarri karaktere-kodeketa..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Read Group"
msgstr "_Irakurri taldea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Read Group"
msgstr "Irakurri taldea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Markatu hautatutako taldeak irakurritako gisa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Markatu hautatutako taldeak irakurritako gisa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Ezabatu hautatutako taldeetako artikuluak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Ezabatu hautatutako taldeetako artikuluak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Eskuratu _hautatutako taldeetako goiburu berriak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Eskuratu hautatutako taldeetako goiburu berriak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Eskuratu har_pidetutako taldeetako goiburu berriak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Eskuratu harpidetutako taldeetako goiburu berriak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Eskuratu _goiburuak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get Headers..."
msgstr "Eskuratu goiburuak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Freskatu talde-zerrenda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza _kendu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza kendu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Gorde artikuluak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Save Articles..."
msgstr "Gorde artikuluak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Save Articles from this NZB..."
msgstr "_Gorde NZB honetako artikuluak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Gorde NZB honetako artikuluak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Inportatu NZB fitxategiak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Bertan behera utzi azken ataza"
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Ataza-kudeatzailea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_Event Log"
msgstr "Ger_taera-egunkaria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Ha_utatu artikulu guztiak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Desautatu artikulu guztiak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Gehitu az_pihariak hautapenari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Gehitu _hariak hautapenari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Gehitu a_ntzeko artikuluak hautapenari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Hautatu arti_kulu-gorputza"
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editatu _hobespenak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editatu hautatutako taldearen hobes_penak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:402 ../pan/gui/post-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editatu bida_lketa-profilak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editatu _berri-zerbitzariak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Joan _Taldea fitxara"
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Joan _Goiburua fitxara"
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Joan _Gorputza fitxara"
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13rekin zifratu hautatutako testua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Ga_rbitu goiburuen panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Garbitu _gorputzaren panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Cache Article"
msgstr "Gorde cachean artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Read Article"
msgstr "Irakurri artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Show Article Information"
msgstr "Erakutsi artikulu-informazioa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Read _More"
msgstr "Irakurri ge_hiago"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Read More"
msgstr "Irakurri gehiago"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Read _Back"
msgstr "Irakurri b_erriro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read Back"
msgstr "Irakurri berriro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko taldea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Next _Group"
msgstr "Hurrengo tal_dea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Hurrengo irakurri gabeko artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Next _Article"
msgstr "Hurre_ngo artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next Article"
msgstr "Hurrengo artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Behatutako hu_rrengo artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Irakurri _gabeko hurrengo haria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Irakurri gabeko hurrengo haria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next Threa_d"
msgstr "_Hurrengo haria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Aurre_ko artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Aurreko ha_ria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "_Parent Article"
msgstr "Artiku_lu gurasoa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ez ikusi egin e_gileari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Behatu haria"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ez ikusi egin hariari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editatu artikuluaren Behaketa/Ez ikusi egin/Puntuazioa..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "_Gehitu puntuazio-araua..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Bertan _behera utzi artikulua..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Ordeztu artikulua..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Ezabatu artikulua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Garbitu artikulu-cachea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Markatu irakurritako gisa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Bidali berri-taldera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Bidali berri-taldera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Segimendua berri-taldeari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Segimendua berri-taldeari"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Erantzun egileari mezu elektroniko bidez"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pan-en webgune nagusia"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "_Egin iruzkinak edo eman errore baten berri..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Iradokizunak..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Goiburuak harika"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:612
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Egokitu artikuluaren gorputzera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Mututu _komatxo arteko testua"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Er_akutsi gorputzaren paneleko goiburu guztiak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:615
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Erakutsi a_urpegierak grafiko gisa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Bistaratu *Lodia*, __Azpimarratua__ eta /Etzana/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Egokitu irudien tamaina _sartzeko"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Erabili _tarte bakarreko letra-tipoa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Ezarri fokua irudiei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lan egin linean"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Diseinua fitxekin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Erakutsi taldearen _panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Erakutsi _goiburuen panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Erakutsi go_rputz-panela"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:628
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Laburtu talde-izenak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Bilatu _irakurri gabeko artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Bilatu irakurri gabeko artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Bilatu _cachean gordetako artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Bilatu cachean gordetako artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Bi_latu artikulu osoak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Bilatu artikulu osoak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Bilatu _nire artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Bilatu nire artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Bilatu _behatutako artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Bilatu behatutako artikuluak bakarrik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Bilatu 9999 puntuazioak (_behatuak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Bilatu 5000 eta 9998 bitarteko puntuazioak (_altuak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Bilatu 1 eta 4999 bitarteko puntuazioak (_ertainak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Bilatu 0 puntuazioak (_normalak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Bilatu -9998 eta -1 bitarteko puntuazioak (_baxuak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Bilatu -9999 puntuazioak (ez _ikusiak)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Erakutsi _bat datozen artikuluak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Erakutsi bat _datozen artikuluen hariak"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Erakutsi bat da_tozen artikuluen azpihariak"
@@ -697,19 +674,19 @@ msgstr "Eranskina ez da erakutsi: MIME mota %s/%s; fitxategi-izena %s\n"
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Eranskina ez da erakutsi: MIME mota %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1356
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1507
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
msgid "From"
msgstr "Nondik"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1508
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1433 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -725,22 +702,22 @@ msgstr "Segimendua honi"
msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun honi"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
msgid " from "
msgstr " - "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1085
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
msgid " at "
msgstr " / "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1324
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopiatu URLa"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:853
-#: ../pan/gui/gui.cc:1251 ../pan/gui/gui.cc:1528
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:605
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -765,276 +742,290 @@ msgstr "Eskuratu _goiburu guztiak"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Eskuratu az_ken N goiburuak: "
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:62 ../pan/gui/task-pane.cc:323
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "GtkRadioAction bat"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:321
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Baltikokoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Europako Erdialdekoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Txinera"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Zirilikoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:67
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:68
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrearra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:69
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniarra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:70
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Korearra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:71
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiarra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:72
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiarra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:73
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:74
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Europako Mendebaldekoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:75
+#: ../pan/gui/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:93 ../pan/gui/e-charset-picker.c:94
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:95
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "Tradizionala"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:96 ../pan/gui/e-charset-picker.c:97
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:98 ../pan/gui/e-charset-picker.c:99
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "Sinplifikatua"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:102
+#: ../pan/gui/e-charset.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainarra"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:105
+#: ../pan/gui/e-charset.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Bisuala"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:216 ../pan/gui/gui.cc:1644
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karaktere-kodeketa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:231
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:338
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:568
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
msgid "Group Name"
msgstr "Taldearen izena"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:840
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Harpidetutako taldeak"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:841
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
msgid "Other Groups"
msgstr "Beste talde batzuk"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:885 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:102
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Ez da profilik definitu Editatu/Bidalketa profiletan"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Talde-hobespenak"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s - propietateak"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Karak_tere-kodeketa:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Eranskinak gordetzeko direktorioa"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "_Eranskinak gordetzeko direktorioa:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:158
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Bidalketetarako _profila:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:259
+#: ../pan/gui/gui.cc:250
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Ireki ataza-kudeatzailea"
-#: ../pan/gui/gui.cc:281
+#: ../pan/gui/gui.cc:272
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Ireki gertaera-egunkaria"
-#: ../pan/gui/gui.cc:519
+#: ../pan/gui/gui.cc:507
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Gorde NZB fitxategiak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Inportatu NZB fitxategiak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB fitxategiak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:652
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1030
+#: ../pan/gui/gui.cc:1018
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Ezin izan da fitxategia ordeztu."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1102
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Artikulua ez dator bat zure bidalketa-profiletako batekin ere."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1075
+#: ../pan/gui/gui.cc:1063
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Berrikusi eta bidali artikulu hau zaharra ordezteko."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1076 ../pan/gui/gui.cc:1139
+#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Izan pazientzia... Pixka bat itxaron beharko duzu aldaketak aplikatu "
"bitartean."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1101
+#: ../pan/gui/gui.cc:1089
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Ezin izan da artikulua bertan behera utzi."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1138
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Bidali artikulu hau zerbitzariari eskatzeko bestea bertan behera utz dezala."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1254 ../pan/gui/gui.cc:1274
+#: ../pan/gui/gui.cc:1241
msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
msgstr "Copyright-a © 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008."
+msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008.\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1390
+#: ../pan/gui/gui.cc:1360
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Taldearen panela"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1391
+#: ../pan/gui/gui.cc:1361
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Goiburuen panela"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1362
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Gorputzaren panela"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Artikulu honek zati guztiak ditu (%d)."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1492
+#: ../pan/gui/gui.cc:1461
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Artikulu honi %2$d zatitatik %1$d falta zaizkio:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1508 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
msgid "Message-ID"
msgstr "Mezuaren IDa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1403
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
msgid "Lines"
msgstr "Lerroak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1418
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1615
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Gorputzaren panelaren kodeketa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674 ../pan/gui/task-pane.cc:372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Lineaz kanpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1677
+#: ../pan/gui/gui.cc:1647
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "%d konexio ixten"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679 ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ez dago konexiorik"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1683
+#: ../pan/gui/gui.cc:1653
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Konektatzea"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1696
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inaktibo, %d aktibo @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1752
+#: ../pan/gui/gui.cc:1722
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Atazarik ez"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1754 ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
msgid "Tasks"
msgstr "Atazak"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764 ../pan/gui/task-pane.cc:245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu ataza, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:1786
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1043,16 +1034,16 @@ msgstr ""
"konpondu arazoa; ondoren, hautatu \"Fitxategia|Lan egin linean\" aurrera "
"jarraitzeko."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
msgid "Subject or Author"
msgstr "Gaia edo egilea"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:355 ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373 ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
@@ -1068,7 +1059,7 @@ msgstr "Pan: Gertaerak"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
-#: ../pan/gui/pan.cc:145
+#: ../pan/gui/pan.cc:146
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1079,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Berri-taldeetako mezuak irakurtzen hasteko, zerbitzari bat hautatu behar "
"duzu."
-#: ../pan/gui/pan.cc:190
+#: ../pan/gui/pan.cc:191
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1117,25 +1108,25 @@ msgstr ""
" --no-gui Kontsolako irteera bakarrik erakutsi, ez deskarga-"
"ilara.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:255
+#: ../pan/gui/pan.cc:256
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Errorea: --no-gui nzb fitxategirik edo news:message-id gabe erabiltzen da."
-#: ../pan/gui/pan.cc:259
+#: ../pan/gui/pan.cc:260
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s abiarazi da"
-#: ../pan/gui/pan.cc:275
+#: ../pan/gui/pan.cc:276
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Konfiguratu Pan-eko berri-zerbitzariak nzb bezero gisa erabili aurretik."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:94
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Errorea ortografia-egiaztatzailea ezartzean: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1145,103 +1136,111 @@ msgstr ""
" \n"
"Pan-en kopia hau GtkSpell gaituta konpilatuta zegoen?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
msgid "_Profile"
msgstr "_Profila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
msgid "Set Editor"
msgstr "Ezarri editorea"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
msgid "_Send Article"
msgstr "_Bidali artikulua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
msgid "Send Article Now"
msgstr "Bidali artikulua orain"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Gor_de zirriborroa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gorde zirriborro gisa beste une batean bidaltzeko"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Ireki zirriborroa..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Ireki artikulu-zirriborroa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 hautatutako testua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Run _Editor"
msgstr "E_xekutatu editorea"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+msgid "Run Editor"
+msgstr "Exekutatu editorea"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Egokitu testua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Egokitu testua"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Exekutatu beti editorea"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Gogoratu talde honen karaktere-kodeketa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Egiaztatu _ortografia"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Artikulu-kodeketa berria:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Aldaketak galdu egingo dira."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Leiho hau itxi eta aldaketak galdu nahi dituzu?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:380 ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Arazoak egon dira bidalketa honekin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382 ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "Go Back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:384
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
msgid "Post Anyway"
msgstr "Bidali hala ere"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
"Mezuak '%s' karaktere-jokoan zehaztu ez diren karaktereak ditu â?? Seguru asko "
"'%s' erabiliko da"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Go _Online"
msgstr "_Konektatu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:615
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1249,83 +1248,83 @@ msgstr ""
"Ez da bidalketetarako zerbitzaririk ezarri bidalketa-profil honetarako.\n"
"Editatu profila Editatu|Kudeatu bidalketa-profilak hautatuz."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan lineaz kanpo dago."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Konektatu artikulua bidaltzeko?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
msgid "Posting Article"
msgstr "Artikulua bidaltzen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
msgid "Posting..."
msgstr "Bidaltzen..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia irekitzean"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategian artikulua idaztean: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Errorea \"kanpoko editorea\" komando-lerroa analizatzean: %s (komandoa: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Errorea kanpoko editorea abiaraztean: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Ireki zirriborro-artikulua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gorde zirriborro-artikulua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" sinadura-komandoa: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Ezin izan da bihurtu sinadura UTF-8 kodeketara."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
msgid "F_rom"
msgstr "_Nork"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1688
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
msgid "_Subject"
msgstr "_Gaia"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Berri-taldeak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Mail _To"
msgstr "Bi_dali mezua honi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1764
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Egin _segimendua honi"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1338,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Erantzun guztiak zure helbide elektronikora zuzentzeko, erabili \"Egin "
"segimendua honi: bidaltzailea\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1779
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Erantzun honi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1350,31 +1349,31 @@ msgstr ""
"Zuk bidalitako mezuaren erantzunek joan beharko luketen kontu elektronikoa. "
"Hau behar da \"Nork\" goiburuaren desberdina bada bakarrik."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Gehitu \"Erabi_ltzaile-agentea\" goiburua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "Gehitu \"_Mezuaren IDa\" goiburua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
msgid "Post Article"
msgstr "Bidali artikulua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1903
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
msgid "_Message"
msgstr "_Mezua"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1904
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
msgid "More _Headers"
msgstr "Goi_buru gehiago"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1931 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:397
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d egunean, %n(e)k idatzi du:"
@@ -1383,67 +1382,67 @@ msgstr "%d egunean, %n(e)k idatzi du:"
msgid "Posting Profile"
msgstr "Bidalketa-profila"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
msgid "Profile Information"
msgstr "Profil-informazioa"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profil-izena:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
msgid "Required Information"
msgstr "Beharrezko informazioa"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Izen-abizenak:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Helbide elektronikoa:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_Bidali artikuluak honen bidez:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Erabili sinadura"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
msgid "Signature File"
msgstr "Sinadura-fitxategia"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
msgid "_Signature:"
msgstr "Si_nadura:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
msgid "Text File"
msgstr "Testu-fitxategia"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid "Signature _Type:"
msgstr "Sinadura _mota:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:161
msgid "Optional Information"
msgstr "Aukerako informazioa"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:166
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. "
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -1453,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"dauka. Domeinu-izen pertsonalizatu bat ezar dezakezu hemen, edo hutsik utz "
"dezakezu, Pan-ek domeinu-izena zure helbide elektronikotik erabil dezan."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "_Mezuaren IDaren domeinu-izena:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"%n egilearen izena da\n"
"%d data da"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atribuzioa:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:195
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -1484,27 +1483,27 @@ msgstr ""
"Erantzun honi: \"Zure izena\" <zureizena adibidea com>\n"
"Erakundea: Zure erakundea"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:204
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "A_parteko goiburuak:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:248
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
msgid "Invalid email address."
msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Erabili formatu honetako helbidea: izena adibidea org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:398
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:394
msgid "New Profile"
msgstr "Profil berria"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:444
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:440
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Bidalketa-profilak"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:456
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
@@ -1513,237 +1512,233 @@ msgstr "Profilak"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ezin izan da analizatu %s kolorea (\"%s\")"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Erabili GNOMEren hobespenak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Erabili KDEren hobespenak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Erabili OS Xren hobespenak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Erabili Windows-en hobespenak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
msgid "Custom Command:"
msgstr "Komando pertsonalizatua:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:354
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360 ../pan/gui/task-pane.cc:478
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
msgid "Column Name"
msgstr "Zutabe-izena"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Hobespenak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Klik bakarrarekin _taldeak aktibatu egiten dira, ez hautatu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Klik bakarrarekin _artikuluak aktibatu egiten dira, ez hautatu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Eskuratu harpidetutako taldeetako goiburu berriak abioan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Eskuratu goiburu berriak tal_dean sartzean"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markatu talde osoa _irakurritako gisa taldetik irtetean"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Markatu talde osoa irakurritako gisa _goiburu berriak eskuratu aurretik"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Zabaldu hari guztiak taldean sartzean"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
msgid "Articles"
msgstr "Artikuluak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"Zuriune-barrak hurrengo artikulua hautatzen du, eta ez irakurri gabeko "
"hurrengoa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korritze leuna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Garbitu artikulua cachetik itzaltzean"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
msgid "_Behavior"
msgstr "_Portaera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panelaren diseinua"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Taldeak, 2=Goiburuak, 3=Gorputza"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Taldeak, 2=Gorputza, 3=Goiburuak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Goiburuak, 2=Taldeak, 3=Gorputza"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Goiburuak, 2=Gorputza, 3=Taldeak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Gorputza, 2=Taldeak, 3=Goiburuak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Gorputza, 2=Goiburuak, 3=Taldeak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Goiburuen panelaren zutabeak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "_Headers"
msgstr "_Goiburuak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua taldearen panelean:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua goiburuen panelean:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua Gorputzaren panelean:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
msgid "Monospace font:"
msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
msgid "_Fonts"
msgstr "_Letra-tipoak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
msgid "Header Pane"
msgstr "Goiburuen panela"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561 ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Text:"
msgstr "Testua:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551 ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563 ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:575
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 edo gehiagoko puntuazioak:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "5000 eta 9998 bitarteko puntuazioak:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "1 eta 4999 bitarteko puntuazioak:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "-9998 eta -1 bitarteko puntuazioak:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 edo txikiagoak diren puntuazioak:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
msgid "Body Pane"
msgstr "Gorputzaren panela"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Komatxo arteko testua:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Signature:"
msgstr "Sinadura:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "_Colors"
msgstr "_Koloreak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Hobetsitako aplikazioak"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Web-arakatzailea:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_Posta-irakurlea:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Testu-editorea:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "A_pplications"
msgstr "A_plikazioak"
@@ -1815,148 +1810,148 @@ msgstr "_Ekintza:"
msgid "_Priority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:92
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is more than"
msgstr "hau baino handiagoa da:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:93
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is at most"
msgstr "gehienez hau da:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
msgid "increase the article's score by"
msgstr "handiagotu artikuluaren puntuazioa"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "txikiagotu artikuluaren puntuazioa"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:117
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "set the article's score to"
msgstr "ezarri artikuluaren puntuazioa honela:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:118
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "behatu artikulua (ezarri 9999 puntuazioa)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:119
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ez ikusi egin artikuluari (ezarri -9999 puntuazioa)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Line Count"
msgstr "Lerro kopurua"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:146
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Byte Count"
msgstr "Byte kopurua"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:147
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Crosspost taldeen kopurua"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:148
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Age (in days)"
msgstr "Adina (egunetan)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:170
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next month"
msgstr "hurrengo hilabeterako"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:171
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next six months"
msgstr "hurrengo sei hilabeteetarako"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:172
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "forever"
msgstr "betiko"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
msgid "contains"
msgstr "hau dauka"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "doesn't contain"
msgstr "ez dauka"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "is"
msgstr "da"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "isn't"
msgstr "ez da"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "starts with"
msgstr "honela hasten da"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "ends with"
msgstr "honela amaitzen da"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "matches regex"
msgstr "bat dator adierazpen erregularrarekin"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Beste arau batek jada zehazten du artikuluaren puntuazioa."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Beharbada atzera joan nahiko duzu, edo arau zaharra ezabatu."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
msgid "Add and Re_score"
msgstr "_Gehitu eta puntuatu berriro"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:607 ../pan/gui/score-add-ui.cc:627
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Puntuatzeko arau berria"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
msgid "If the group name"
msgstr "Baldintza: taldearen izena"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
msgid "And the article's"
msgstr "Eta artikuluarena"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:59
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
msgid "Close and Re_score"
msgstr "_Itxi eta puntuatu berriro"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "%s fitxategia, %d - %d lerroak"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: artikuluaren puntuazioak"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
msgid "New Score"
msgstr "Puntuazio berria"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
msgid "Criteria"
msgstr "Irizpideak"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Gehitu puntuatzeko arau berria"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Kendu hautatutako puntuatzeko araua"
@@ -1965,43 +1960,43 @@ msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Zehaztu zerbitzariaren helbidea."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
msgid "Add a Server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editatu zerbitzari baten ezarpenak"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Berri-zerbitzariaren uneko helbidea, adib., \"news.nireberrizerbitzaria.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "_Address:"
msgstr "Helbi_dea:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Zerbitzari berriaren ataka-zenbakia. Normalean 119 izaten da."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "Por_t:"
msgstr "_Ataka:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Saio-hasiera (beharrezkoa bada)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
msgid "_Username:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2009,11 +2004,11 @@ msgstr ""
"Eskatutakoan zerbitzariari emateko erabiltzaile-izena. Zerbitzariak ez badu "
"autentifikaziorik behar, hutsik utz dezakezu hau."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2021,55 +2016,55 @@ msgstr ""
"Eskatutakoan zerbitzariari emateko pasahitza. Zerbitzariak ez badu "
"autentifikaziorik behar, hutsik utz dezakezu hau."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Ko_nexio-muga:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Bi asteren ondoren"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After One Month"
msgstr "Hilabeteren ondoren"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After Two Months"
msgstr "Bi hilabeteren ondoren"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Three Months"
msgstr "Hiru hilabeteren ondoren"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Six Months"
msgstr "Sei hilabeteren ondoren"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Inoiz ez iraungi artikulu zaharrak"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "I_raungi artikulu zaharrak:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
msgid "Primary"
msgstr "Nagusia"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Fallback"
msgstr "Erreserba"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
msgid "Server Rank:"
msgstr "Zerbitzari-heina:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2079,87 +2074,87 @@ msgstr ""
"diren artikuluetarako. Normalean zerbitzari libreak erabiltzen dira nagusi "
"gisa, eta harpidetzako zerbitzariak erreserbako gisa."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:497 ../pan/gui/server-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Servers"
msgstr "Zerbitzariak"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
msgid "Remove a Server"
msgstr "Kendu zerbitzaria"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: atazak (%d ilaran, %d exekutatzen, %d geldiarazita)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: atazak (%d ilaran, %d exekutatzen)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:231
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: atazak"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:255
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu hautatuta, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
msgid "Decoding"
msgstr "Deskodetzen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Deskodetzeko ilaran"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
msgid "Queued"
msgstr "Ilaran"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:322
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
msgid "Removing"
msgstr "Kentzen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:349
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%% %d eginda"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:355
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d falta (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:437
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
msgid "_Online"
msgstr "_Linean"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Berrabiarazi atazak"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Gelditu atazak"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ezabatu atazak"
@@ -2177,7 +2172,7 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia gorde: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Errorea uulib hasieratzean"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Errorea %s(e)tik irakurtzean: %s"
@@ -2201,37 +2196,37 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "%s deskodetzen"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:170
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s(e)k erabiltzaile-izena behar du, baina ez dago ezarrita."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:183
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s(e)k pasahitza behar du, baina ez dago ezarrita."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:242
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Errorea \"%s\" bidaltzean %s(e)ra: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:266
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Erantzun ezezaguna \"%s\" bidaltzean %s(e)ra: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\"(r)ekin konektatu"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\"(r)ekin konektatzean"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -2281,7 +2276,7 @@ msgstr "\"%s\" zerbitzariko goiburu berriak eskuratzen"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "\"%s\" - goiburuak erakusten"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:325
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu zati, %lu artikulu)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]