[metacity] Updating Persian translation



commit 9ee091e1213f479c6be490a3f958998d154891a2
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date:   Fri Nov 19 18:32:26 2010 +0330

    Updating Persian translation

 po/fa.po | 4882 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2351 insertions(+), 2531 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 92053a1..63afcc0 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,72 +1,75 @@
 # Persian translation of metacity.
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2006.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-16 09:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:19+0330\n"
-"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 18:21+0330\n"
+"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "کاربرد: %s\n"
+#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Ù?تاسÛ?تÛ? بدÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û? حاÙ?ت Ù?Ù?صÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? است\n"
+#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
-#: ../src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "«%s»بÙ? عÙ?Ù?اÙ? عدد صحÛ?Ø­ Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست "
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr "رÙ?Û?داد زÙ?Ú¯â??دار"
 
-#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
+#: ../src/core/core.c:206
 #, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? «%s» در رشتÙ?â??Û? «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr "درخÙ?است اطÙ?اعات Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?اختÙ?: %Id"
 
-#: ../src/delete.c:129
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "شکست در تجزÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? «%s» از پردازش Ù?حاÙ?رÙ?\n"
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û?<tt>%s</tt>  پاسخ Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
 
-#: ../src/delete.c:264
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پردازش Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?رÙ?: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:101
+msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د زÙ?اÙ? Ú©Ù?تاÙ?Û? براÛ? اداÙ?Ù?â??Û? Ø¢Ù? Ù?Ù?تظر بÙ?اÙ?Û?د Û?ا Ø¢Ù? را Ù?جبÙ?ر بÙ? ترک کاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../src/delete.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? پرسش دربارÙ? کشتÙ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?â??Û? کاربردÛ?: %"
-"s\n"
+#: ../src/core/delete.c:110
+msgid "_Wait"
+msgstr "_اÙ?تظار"
+
+#: ../src/core/delete.c:110
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "ترک اجبارÛ?"
 
-#: ../src/delete.c:453
+#: ../src/core/delete.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "شکست در گرÙ?تÙ? Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?: %s\n"
 
-#: ../src/display.c:308
+#: ../src/core/display.c:258
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing"
+msgstr "پسÙ?Ù?د %s Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ستØ? Ú©Ù? براÛ? ترکÛ?ب Ù?ازÙ? است"
+
+#: ../src/core/display.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "شکست در باز کردÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s» سÛ?ستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? X\n"
 
-#: ../src/errors.c:233
+#: ../src/core/errors.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -77,3146 +80,2965 @@ msgstr ""
 "بÙ? احتÙ?اÙ? زÛ?اد کارگزار X خاÙ?Ù?Ø´ شدÙ? است Û?ا Ø´Ù?ا Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا را\n"
 "تخرÛ?ب کردÙ?â??اÛ?د Û?ا کشتÙ?â??اÛ?د.\n"
 
-#: ../src/errors.c:240
+#: ../src/core/errors.c:279
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© Ù?رÙ?دÛ?/خرÙ?جÛ? %Id (%s) Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s».\n"
 
-#: ../src/frames.c:1097
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#: ../src/frames.c:1100
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#: ../src/frames.c:1103
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#: ../src/frames.c:1106
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "حداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#: ../src/frames.c:1109
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/core/keybindings.c:680
+#, c-format
+msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? Ú©Ù?Û?د %s را با تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? %x براÛ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? بÙ? کار Ù?Û?â??برد\n"
 
-#: ../src/keybindings.c:996
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"برÙ?اÙ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? Ú©Ù?Û?د %s را با تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? %x براÛ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? بÙ? کار Ù?Û?â??برد\n"
+"Ù?Ù?گاÙ? اجراÛ? <tt>%s</tt> خطاÛ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/keybindings.c:2534
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? Ú?اپ خطا دربارÙ?â??Û? Û?Ú© Ù?رÙ?اÙ?: %s\n"
-
-#: ../src/keybindings.c:2639
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr " Ù?رÙ?اÙ? %Id تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است.\n"
 
-#: ../src/keybindings.c:3501
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?رÙ?اÙ? پاÛ?اÙ?Ù?â??اÛ? تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است.\n"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Ù?Ù?تاسÛ?تÛ? %s\n"
+"Ø­Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? (C)  Û²Û°Û°Û±-%s Ù?اÙ?Ú© Ù¾Ù?Û?Ù?گتÙ?Ù?Ø? شرکت رÙ?د Ù?Ù?ت Ù? دÛ?گراÙ? \n"
 "اÛ?Ù? Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد استØ? براÛ? دÛ?دÙ? شراÛ?Ø· Ù?سخÙ?â??بردارÛ? Ù?تÙ? برÙ?اÙ?Ù? را ببÛ?Ù?Û?د.\n"
 "Ù?Û?Ú? تضÙ?Û?Ù?Û? Ù?جÙ?د Ù?داردØ? حتÛ? در Ù?Ù?رد Ù?ابÙ?Û?ت تجارÛ? Û?ا Ù?Ù?اسبت براÛ?\n"
 " Û?Ú© Ù?دÙ? بÙ? خصÙ?ص.\n"
 
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "از کار اÙ?داختÙ? اتصاÙ? بÙ? Ù?دÛ?ر Ù?شست"
 
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/core/main.c:275
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û? با Ù?تاسÛ?تÛ? جاÛ?گزÛ?Ù? Ø´Ù?Û?د"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/core/main.c:281
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?دÛ?رÛ?ت Ù?شست را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "X Display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ X Ú©Ù? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?داردÙ?Û? اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?شست از Ù?اÛ?Ù?â??ذخÛ?رÙ? شدÙ?"
 
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/core/main.c:298
 msgid "Print version"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?سخÙ?â??"
+
+#: ../src/core/main.c:304
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Ù?راخÙ?اÙ?Û?â??Ù?اÛ? X Ù?Ù?گاÙ?â?? Ø´Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/core/main.c:310
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "ترکÛ?ب بÙ? کار اÙ?تد"
 
-#: ../src/main.c:439
+#: ../src/core/main.c:316
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "ترکÛ?ب کردÙ? خاÙ?Ù?Ø´ Ø´Ù?د"
+
+#: ../src/core/main.c:322
+msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù?â?? Ú©Ù? بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? شدÙ?â??اÙ?د Ù? Ù?Û?Ú? تزئÛ?Ù?اتÛ? Ù?دارÙ?د ساختÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/core/main.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "شکست در Ù¾Ù?Û?Ø´ شاخÙ?â??Û? تÙ?â??Ù?ا: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:455
+#: ../src/core/main.c:544
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "تÙ? Ù¾Û?دا Ù?شد! Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د %s .Ù?جÙ?د دارد Ù? شاÙ?Ù? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgstr "تÙ?Ù?Û? Ù¾Û?دا Ù?شد! Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د %s .Ù?جÙ?د دارد Ù? دربردارÙ?دÙ?â??Û? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù? است.\n"
 
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/core/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "شکست در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:55
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "حداÙ?Ù? کردÙ?"
+#.
+#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
+#. *
+#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
+#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
+#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
+#. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
+#.
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:508
+#: ../src/core/prefs.c:663
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د «%s» GCon بÙ? Ù?Ù?دار Ù?اÙ?عتبرÛ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است\n"
 
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "حداکثر کردÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:589
+#: ../src/core/prefs.c:832
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+msgstr "%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د GConf %s خارج از Ù?حدÙ?دÙ?â??Û? %Id  تا %Id است\n"
 
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Ù?احداکثر کردÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:633
+#: ../src/core/prefs.c:710
+#: ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822
+#: ../src/core/prefs.c:1115
+#: ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148
+#: ../src/core/prefs.c:1164
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د «%s» GConf از Ù?Ù?ع Ù?اÙ?عتبرÛ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است\n"
 
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "جÙ?ع کردÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:1234
+msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
+msgstr "دÙ?ر زدÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? از کار اÙ?تادÙ?Ø? از کار اÙ?داختÙ? شدÙ? است. بعضÛ? از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است رÙ?تار Ù?Ù?اسبÛ? Ù?داشتÙ? باشÙ?د.\n"
 
-#: ../src/menu.c:59
-msgid "_Unroll"
-msgstr "Ù¾Ù?Ù? کردÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:1305
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "تجزÛ?Ù?â??Û? شرح Ù?Ù?Ù? «%s» از Ú©Ù?Û?د GConf %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست\n"
 
-#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
-msgid "On _Top"
-msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? رÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:1367
+#, c-format
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
+msgstr "«%s» Ù¾Û?دا شدÙ? در پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??Û? دکÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?ست\n"
 
-#: ../src/menu.c:62
-msgid "_Move"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û?"
+#: ../src/core/prefs.c:1788
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "خطاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? بÙ? %Id: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:63
-msgid "_Resize"
-msgstr "تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?"
+#: ../src/core/prefs.c:1953
+#: ../src/core/prefs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? %Id"
 
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "Move Titlebar On_screen"
+#: ../src/core/prefs.c:1983
+#: ../src/core/prefs.c:2161
+#, c-format
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
+msgstr "«%s» Ú©Ù? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Û?دا شدÙ? Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د «%s» Ù?Û?ست\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2537
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "خطاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? %Id بÙ? \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2741
+#, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr "خطاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?ضعÛ?ت ترکÛ?ب Ú©Ù?Ù?دÙ?: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:357
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?اÙ?عتبر است\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:373
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا دارد. براÛ? جاÛ?گزÛ?Ù? کردÙ?Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?عÙ?Û? از گزÛ?Ù?Ù?â??Û? --replace استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د.\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "اÙ?تخاب Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:458
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ? دارد\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "آزاد کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست\n"
+
+#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
+#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
+#. * "disabled" must also stay as it is.
+#.
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
+"Ù?اÙ?ب بÙ? Ø´Ú©Ù?  \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\" است.\n"
+" \n"
+"اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\" را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û?  \"disabled\" Ù?رار دÙ?Û?دØ?  Ù?Ù?Û?د سازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
 
-#. separator
-#: ../src/menu.c:66
-msgid "_Close"
-msgstr "بستÙ?"
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n"
+"\n"
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+msgstr ""
+"Ù?اÙ?ب بÙ? Ø´Ú©Ù?«<Control>a» Û?ا  «<Shift><Alt>F1» است.\n"
+" \n"
+"اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?   «<Ctl>» Ù? «<Ctrl>» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û?  «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Û?د سازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù?Û?د سازÛ? Ú©Ù?Û?د را Ù?Û?â??تÙ?اÙ? با پاÛ?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ú©Ù?Û?د «shift» Ù?عکÙ?س کردØ? در Ù?تÛ?جÙ?  «shift» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Û?Ú©Û? از Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? Ù?رد استÙ?ادÙ? در Ø¢Ù? باشد."
 
-#. separator
-#: ../src/menu.c:68
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "_Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?ابÙ? Ù?شاÙ?دÙ?"
+#: ../src/core/session.c:850
+#: ../src/core/session.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Ù?Ù?Ø· در اÛ?Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ?"
+#: ../src/core/session.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s» براÛ? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _Ú?Ù¾"
+#: ../src/core/session.c:1008
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:71
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _راست"
+#: ../src/core/session.c:1013
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "خطا در بستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:72
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _باÙ?ا "
+#: ../src/core/session.c:1143
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "شکست در تجزÛ?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست ذخÛ?رÙ? شدÙ?: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:73
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _پاÛ?Û?Ù?"
+#: ../src/core/session.c:1192
+#, c-format
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? <metacity_session> دÛ?دÙ? شد اÙ?ا Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?شست از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د بÙ?د"
 
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1978 ../src/prefs.c:2279
+#: ../src/core/session.c:1205
+#: ../src/core/session.c:1280
+#: ../src/core/session.c:1312
+#: ../src/core/session.c:1384
+#: ../src/core/session.c:1444
 #, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? %Id"
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? Ù?اشÙ?اس %s در عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/menu.c:173
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±_Û°"
+#: ../src/core/session.c:1222
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "برÚ?سب <window> تÙ?درتÙ? است"
 
-#: ../src/menu.c:175
+#: ../src/core/session.c:1464
 #, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? %s%Id"
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "عÙ?صر %s Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/menu.c:370
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? دÛ?گر"
+#: ../src/core/session.c:1816
+msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in."
+msgstr "اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا «ذخÛ?رÙ?â??Û? برپاسازÛ? جارÛ?» را پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? باÛ?د در Ù?رÙ?د بعدÛ? بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? صÙ?رت دستÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ø´Ù?Ù?د.  "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:103
-msgid "Shift"
-msgstr "تبدÛ?Ù?"
+#: ../src/core/util.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "شکست در بازکردÙ? ثبت Ù?Ù?اÛ?ع اشکاÙ?â??زداÛ?Û?: %s\n"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:109
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ù?Ù?ار"
+#: ../src/core/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "شکست در اÙ?جاÙ? fdopen() پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ثبتÛ? %s: %s\n"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:115
-msgid "Alt"
-msgstr "دگرساز"
+#: ../src/core/util.c:117
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ثبتÛ? %s باز شد\n"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:121
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../src/core/util.c:136
+#: ../src/tools/metacity-message.c:176
+#, c-format
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Ù?تاسÛ?تÛ? بدÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û? حاÙ?ت Ù?Ù?صÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? است\n"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:127
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/core/util.c:236
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:133
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../src/core/util.c:388
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "اشکاÙ? در Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:139
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+#: ../src/core/util.c:421
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Ù?شدار Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:145
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+#: ../src/core/util.c:449
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "خطاÛ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:151
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:570
+#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Ù?تاسÛ?تÛ?"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5660
+#, c-format
+msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? %s  بÙ? جاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? SM_CLIENT_ID رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? WM_CLIENT_LEADER طبÙ? ICCCM   Ø¢Ù? را رÙ?Û? Ø®Ù?دش تÙ?ظÛ?Ù? کردÙ? است.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/metaaccellabel.c:157
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+#: ../src/core/window.c:6225
+#, c-format
+msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? %s Û?Ú© راÙ?Ù?Ù?اÛ? MWM تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?د اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? Ù?داردØ? اÙ?ا اÙ?دازÙ?â??Û? حداÙ?Ù? را %Id Ã? %Id Ù? اÙ?دازÙ?â??Û? حداکثر را %Id Ã? %Id تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? اÛ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Û? Ù?Û?ست.\n"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:111
+#: ../src/core/window-props.c:244
 #, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? «%s» پاسخ Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?  _NET_WM_PID %Ilu جعÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? کردÙ? است\n"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:119
-msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr "اجبار اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? بÙ? ترک باعث از دست رÙ?تÙ? تغÛ?Û?رات ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:388
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (رÙ?Û? %s)"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:130
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "ترک اجبارÛ?"
+#. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr "%s (بÙ? عÙ?Ù?اÙ? کاربر رÛ?Ø´Ù?)"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:227
-msgid "Title"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ?"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:438
+#, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr "%s (بÙ? عÙ?Ù?اÙ? %s)"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:239
-msgid "Class"
-msgstr "ردÙ?"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:444
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr "%s (بÙ? عÙ?Ù?اÙ? کاربرÛ? دÛ?ر)"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:265
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا «ذخÛ?رÙ?â??Û? برپاسازÛ? Ù?عÙ?Û?» را پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? باÛ?د در Ù?رÙ?د بعدÛ? "
-"بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? صÙ?رت دستÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ø´Ù?Ù?د.  "
+#: ../src/core/window-props.c:1430
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? WM_TRANSIENT_FOR Ù?اÙ?عتبر 0x%lx Ù?شخص شدÙ? براÛ? %s.\n"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:331
+#: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"شکست Ù?Ù?گاÙ? اجراÛ? «%s»:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Ù?تاسÛ?تÛ?"
+"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s را دارد Ú©Ù? \n"
+"اÙ?تظار Ù?Û?â??رÙ?ت از Ù?Ù?ع %s Ù?اÙ?ب %Id باشد\n"
+"اÙ?ا از Ù?Ù?ع %s Ù?اÙ?ب %Id  n_items %Id بÙ?د.\n"
+"اÛ?Ù? بÙ? احتÙ?اÙ? زÛ?اد اشکاÙ? برÙ?اÙ?Ù? است Ù?Ù? اشکاÙ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا.\n"
+"در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?  title=«%s» class=«%s» name=«%s» است\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ?) Ù?اÙ?Ø´ در Ù?Û?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#: ../src/core/xprops.c:401
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx UTf-8 Ù?اÙ?عتبر دارد\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
-"رشتÙ?â??Û? شرح Ù?Ù?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را شرح Ù?Û?â??دÙ?د. اÙ?ا تÙ?Ù?ا زÙ?اÙ?Û?Ú©Ù? "
-"گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_font_sizeØ? 0 تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشدØ? اÙ?دازÙ?â??Û? شرح استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. بÙ? "
-"عÙ?اÙ?Ù? در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_uses_desktop_font درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشداÛ?Ù? "
-"گزÛ?Ù?Ù? از کار اÙ?داختÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. طبÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رضØ? titlebar_font تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ?است Ú©Ù? باعث "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?تاسÛ?تÛ? از Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?د حتÛ? اگر "
-"titlebar_uses_desktop_fontÙ?ادرست باشد."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Ú©Ù?Ø´Û? Ú©Ù? با دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx براÛ? Ù?Ù?رد %Id در Ù?Ù?رستØ? UTf-8 Ù?اÙ?عتبر دارد\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "آراÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û²"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"آراÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?. Ù?Ù?دار باÛ?د Û?Ú© رشتÙ? باشد. Ù?Ø«Ù?اÙ? «menu:minimize,"
-"maximize,close»Ø? دÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? Ú?Ù¾ Ù¾Ù?جرÙ? را ازگÙ?Ø´Ù?â??Û? راست جدا Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù? Ù?اÙ? "
-"دکÙ?Ù?â??Ù?ا با Ù?Û?رگÙ?Ù? از Ù?Ù? جدا Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د.دکÙ?Ù? تکرارÛ? Ù?جاز Ù?Û?ست. دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?اس در "
-"سکÙ?ت Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د تا دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د بدÙ?Ù? از کار اÙ?داختÙ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û?â??تر "
-"بÙ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Ø¢Û?Ù?دÙ?â??Û? Ù?تاسÛ?تÛ? اضاÙ?Ù? Ø´Ù?Ù?د."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?رد تÙ?رکز را بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار Ù¾Û?Ø´â??بکشد."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? در Ø­Û?Ù? پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?Ø? باعث حرکت "
-"Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© Ú?Ù¾)Ø? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© Ù?سط) Û?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© "
-"راست) Ù?Û?â??Ø´Ù?د. تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? بÙ? صÙ?رت Ù?Ø«Ù?اÙ?«&lt;Alt&gt;» Û?ا «&lt;Super&gt;» Ù?Ù?اÛ?Ø´ "
-"دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¶"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در پاسخ بÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?Ù?Û?د اجرا Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û·"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "تÙ? Ù?عÙ?Û?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "تأخÛ?ر بÙ? Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? Ø®Ù?دکار "
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Û?ا سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د «بÙ?Ù?» Ù?ابÙ? Ø´Ù?Û?دÙ? تÙ?Ù?Û?د Ú©Ù?Ù?د Û?ا Ù?Ù?: "
-"Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?زÙ?اÙ? با «زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?» بÙ? کار رÙ?د تا  «بÙ?Ù?» بÛ?â??صدا اÙ?کاÙ? پذÛ?ر Ø´Ù?د."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"از کار اÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ?ات Ù?عÛ?Ù?بÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?رد Ù?Û?از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÙ?Û? Û?ا از کاراÙ?تادÙ?â??اÙ?د "
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û²"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Ù?Ø®Ù?Û? کردÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? تÙ?رکز رÙ?Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? سÙ?ت Ú?Ù¾ Ù?ضاÛ? کارÛ? جارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
-"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
-"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
-"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
-"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
-"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
-"a window during drag and drop (because that results in the application "
-"grabbing the mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? سÙ?ت راست Ù?ضاÛ? کارÛ? جارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"اگر درست باشد گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_font Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? شدÙ? Ù? براÛ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا از "
-"Ù?Ù?Ù? استاÙ?دارد برÙ?اÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ? Ù?ضاÛ? کارÛ? جارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
-msgstr ""
-"اگر درست باشدØ? Ù?تاسÛ?تÛ? با استÙ?ادÙ? از Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? سÛ?Ù?Û?Ø? Ù?شاÙ? Ù?دادÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?â??Ù?ا "
-"Û?ا بÙ? طرÙ? دÛ?گرØ? بازخÙ?ردÙ?اÛ? Ú©Ù?تر Ù? حس «دستکارÛ? Ù?ستÙ?Û?Ù?» Ú©Ù?ترÛ? بÙ? کاربر Ù?Û?â??دÙ?د. "
-"اÛ?Ù? کار باعث تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?حسÙ?س Ù?ابÙ?Û?ت کاربرÛ? براÛ? بسÛ?ارÛ? از کاربراÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ù?Û? "
-"شاÛ?د برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? کارگزارÙ?اÛ? پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û? را Ù?ادر سازد در شراÛ?Ø·Û? کار Ú©Ù?Ù?د Ú©Ù? "
-"در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت کار Ù?Ù?Û?â??کردÙ?د. بÙ? Ù?ر حاÙ? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? رÙ?Ø´Ù? است براÛ?  "
-"جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از خرابÛ?â??Ù?اÛ? غÛ?رعادÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? اÙ?کاÙ?ات Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? سÛ?Ù?Û? از کار اÙ?داختÙ? "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"اگر درست باشدØ? Ù?تاسÛ?تÛ? بر Ù?بÙ?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا. اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Û? "
-"Ù?جرد استØ? Ù?Ù?Û? عÙ?Ù?Ù?اÙ? برپاسازÛ? بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? بÛ?شتر شبÛ?Ù? Ù?Ú©Û?Ù?تاش Ù? Ú©Ù?تر شبÛ?Ù? "
-"Ù?Û?Ù?دÙ?ز است. در حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تÛ? رÙ?Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? تÙ?رکز Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ù?Ù?â??Û? "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Û?Ù?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù?Ø? در حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù?Ø? Ú©Ù?Û?Ú©â??Ù?اÛ? تÙ?رکز "
-"بÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÛ?گر رد Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. Ù?جÙ?د اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات تا حدÙ?دÛ? سؤاÙ? "
-"براÙ?Ú¯Û?ز است. Ù?Ù?Û? بÙ?تر از داشتÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Û? جزئÛ?ات خاص بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? "
-"در برابر بر پاÛ?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ? استØ? Ù?Ø«Ù?اÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù? Ú©Ù?Û?Ú© â??Ù?ا رد بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?. در ضÙ?Ù?Ø? "
-"حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? در حاÙ? حاضر تا حدÙ?د زÛ?ادÛ? Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"اگر درست بÙ?د از Ù?ابÙ?Û?ت کاربرÛ? در Ù?باÙ? استÙ?ادÙ?â??Û? Ú©Ù?تر از Ù?Ù?ابع صرÙ? Ù?ظر Ø´Ù?د"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? جارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "پاÛ?Û?Ù? بردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
-"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal "
-"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a "
-"move or resize operation). Special messages, such as activation requests "
-"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
-"is currently disabled in click-to-focus mode."
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù?عکÙ?س بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid "Maximize window"
-msgstr "حداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "حداکثر کردÙ? اÙ?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÙ? پشت بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "حداکثر کردÙ? عÙ?Ù?دÛ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Minimize window"
-msgstr "حداÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÙ? پشت بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? با Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-"تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? Ú©Ù? براÛ? Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? تغÛ?Û?ر دادÙ? شدÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?د"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù? Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? با Ù?اشÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Move backwards between windows immediately"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
 msgid "Move between panels and the desktop immediately"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÛ?Ù? تابÙ?Ù? Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ? با Ù?اشÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù? Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ø¢Ù?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "Ù?Ø®Ù?Û? کردÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? Ù? تÙ?رکز رÙ?Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با Ù?اشÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ù?Û? اصÙ?Û? تابÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?اشÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? «اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?»  تابÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move window"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "عکس گرÙ?تÙ? از صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?Û?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "عکس گرÙ?تÙ? از Ù¾Ù?جرÙ? "
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?Ù¾ "
+#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "اجراÛ? پاÛ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? راست"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ?Û?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ضاÙ?Ù? حاÙ?ت تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضعÛ?ت حداکثر"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "ضاÙ?Ù? براÛ? اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? رÙ?Û? دÛ?گر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا دÛ?دÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+msgid "Maximize window"
+msgstr "بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û²"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+msgid "Restore window"
+msgstr "بازگرداÙ?دÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?ضعÛ?ت ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ù?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Close window"
+msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Move window"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+msgid "Resize window"
+msgstr "تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "ضاÙ?Ù? براÛ? اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? در تÙ?اÙ? Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? باشد Û?ا Ù?Ù?Ø· Û?Ú©Û?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û²"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/include/all-keybindings.h:291
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/include/all-keybindings.h:294
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/include/all-keybindings.h:297
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/include/all-keybindings.h:300
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¶"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/include/all-keybindings.h:303
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û·"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/include/all-keybindings.h:306
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/include/all-keybindings.h:309
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ?. باÛ?د بÛ?Ø´ از صÙ?ر باشد Ù? حداکثر Ù?شخصÛ? دارد (براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? "
-"اتÙ?اÙ?Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?â??تاÙ? را با درخÙ?است Û³Û´ Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? از بÛ?Ù? Ù?برÛ?د)."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û²"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?Ù¾ "
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? راست"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ?Û?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "در صÙ?رتÛ?â??Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? تÙ?سط Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? Ù¾Ù?Ø´Û?دÙ? شدÙ? استØ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? Ø´Ù?د در غÛ?ر اÛ?Ù?â??صÙ?رت پس بردÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Resize window"
-msgstr "تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "پاÛ?Û?Ù? بردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "اجراÛ? Û?Ú© Ù?رÙ?اÙ? تعرÛ?Ù? شدÙ?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "حداکثر کردÙ? عÙ?Ù?دÛ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "اجراÛ? پاÛ?اÙ?Ù?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "حداکثر کردÙ? اÙ?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ù?Û? تابÙ?Ù?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? Ø´Ù?اÙ? غربÛ?(باÙ?ا Ú?Ù¾)"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? تابÙ?Ù?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? Ø´Ù?اÙ? شرÙ?Û? (باÙ?ا راست)"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-"بعضÛ? از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?Ù?اعد جزئÛ? را Ø·Ù?رÛ? Ù?Ù?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú©Ù? بÙ? بد کار کردÙ? Ù?دÛ?ر "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?جر Ù?Û?â??Ø´Ù?د. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?Ø? Ù?تاسÛ?تÛ? در Ù?ضع Ù?Ø·Ù?Ù?ب تÙ?اÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Ù?ا را در "
-"Ù?ضعÛ?ت سازگار با Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اÙ?د Ø¢Ù?â??Ù?ا Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. اÛ?Ù? Ù?سأÙ?Ù? Ù?Û?ازÙ?Ù?د Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? "
-"Ù?شخصات برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا براÛ? Ù?ضعÛ?ت Ù?حاÙ?رÙ?â??Ù?ا است. اÙ?ا بعضÛ? از Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Java/Swing "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ? Ù?اشÙ? را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?حاÙ?رÙ? ثبت Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? Ù?تاسÛ?تÛ? Ù?جبÙ?ر است براÛ? کار کردÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?ا در برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? خراب جاÙ?ا جاگذارÛ? Ù?حاÙ?رÙ? را از کار بÛ?اÙ?دازد. Ù?ثاÙ?â??Ù?اÛ? "
-"Ù?ختÙ?Ù? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز از اÛ?Ù? دست Ù?جÙ?د دارÙ?د. اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? Ù?تاسÛ?تÛ? را در حاÙ?ت درست با "
-"Ù?Ù?Ù?â??Û? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? احتÙ?اÙ?اÙ? اگر Ù?Û?از بÙ? اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? خراب Ù?داشتÙ? "
-"باشÛ?دØ? Ù?اسط کاربر بÙ?ترÛ? Ø®Ù?اÙ?د داشت. Ù?تأسÙ?اÙ?Ù? دÙ?ر زدÙ?â??Ù?ا را باÛ?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ "
-"Ù?رض بÙ? کار اÙ?داختØ? دÙ?Û?اÛ? Ù?اÙ?عÛ? جاÛ? زشتÛ? است. بعضÛ? از دÙ?ر زدÙ?â??Ù?ا دÙ?رزدÙ? "
-"Ú©Ù?بÙ?دÙ?اÛ? Ø®Ù?د Ù?Ù?اعد جزئÛ? Ù?ستÙ?دØ? بÙ?ابراÛ?Ù? بعضÛ? Ù?Ù?تâ??Ù?ا اشکاÙ? در حاÙ?ت دÙ?ر زدÙ? "
-"بدÙ?Ù? دستکارÛ? Ù?Ù?اعد Ù?بÙ? رÙ?ع Ù?Û?ست."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? جÙ?Ù?ب غربÛ? (پاÛ?Û?Ù? Ú?Ù¾)"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? جÙ?Ù?ب شرÙ?Û?(پاÛ?Û?Ù? راست)"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? سÙ?ت Ø´Ù?اÙ? (باÙ?اÛ?) صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û²"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? سÙ?ت جÙ?Ù?ب (پاÛ?Û?Ù?) صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û²"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? سÙ?ت شرÙ? (راست) صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? سÙ?ت غرب (Ú?Ù¾) صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?رکز صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ?) Ù?اÙ?Ø´ در Ù?Û?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¶"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
+msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+msgstr "رشتÙ?â??Û? شرح Ù?Ù?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را شرح Ù?Û?â??دÙ?د. اÙ?ا تÙ?Ù?ا زÙ?اÙ?Û?Ú©Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_font_size  رÙ?Û? صÙ?ر تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشدØ? اÙ?دازÙ?â??Û? شرح استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. بÙ? عÙ?اÙ?Ù? در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_uses_desktop_font رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشداÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? از کار اÙ?داختÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û·"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "Ú©Ù?Ø´Û? Ú©Ù? با دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "Ú©Ù?Ø´Û? Ú©Ù? با Ú©Ù?Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Û? رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "Ú©Ù?Ø´Û? Ú©Ù? با راست Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "آراÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
+msgstr "آراÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?. Ù?Ù?دار باÛ?د Û?Ú© رشتÙ? باشد. Ù?Ø«Ù?اÙ? «\"menu:minimize,maximize,spacer,close»Ø? دÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø? Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Û? Ú?Ù¾ Ù¾Ù?جرÙ? را ازگÙ?Ø´Ù?â??Û? راست جدا Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù? Ù?اÙ? دکÙ?Ù?â??Ù?ا با Ù?Û?رگÙ?Ù? از Ù?Ù? جدا Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د.دکÙ?Ù? تکرارÛ? Ù?جاز Ù?Û?ست. دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?اس بÛ? سر Ù? صدا Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د تا دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د بدÙ?Ù? از کار اÙ?داختÙ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û?â??تر بÙ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Ø¢Û?Ù?دÙ?â??Û? Ù?تاسÛ?تÛ? اضاÙ?Ù? Ø´Ù?Ù?د. Û?Ú© برÚ?سب Ù?اصÙ?Ù?â??اÙ?داز Ù?Û?Ú?Ù? Ù?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د براÛ? درج Ù?اصÙ?Ù? بÛ?Ù? دÙ? دکÙ?Ù?â??Û? Ú©Ù?ار Ù?Ù? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د. "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?رد تÙ?رکز را بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار Ù¾Û?Ø´â??بکشد."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
+msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped using the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? در Ø­Û?Ù? پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?Ø? باعث حرکت Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© Ú?Ù¾)Ø? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© Ù?سط) Û?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? (Ú©Ù?Û?Ú© راست) Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ù? Ú©Ù?Û?Ú© Ù?سط Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د با استÙ?ادÙ? از Ú©Ù?Û?د «resize_with_right_button» جابÙ?â??جا کرد. تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? بÙ? صÙ?رت Ù?Ø«Ù?ا  «&lt;Alt&gt;» Û?ا «&lt;Super&gt;»  Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در پاسخ بÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?Ù?Û?د اجرا Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Ù?دÛ?ر ترکÛ?ب"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ? کردÙ? اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?رکز را بگÛ?رÙ?د"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
+msgid "Current theme"
+msgstr "تÙ? Ù?عÙ?Û?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "تأخÛ?ر بÙ? Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? Ø®Ù?دکار "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgstr "Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?تاسÛ?تÛ? Û?Ú© Ù?دÛ?ر ترکÛ?ب است."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
+msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr "Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Û?ا سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د «بÙ?Ù?» Ù?ابÙ? Ø´Ù?Û?دÙ? تÙ?Ù?Û?د Ú©Ù?Ù?د Û?ا Ù?Ù?: Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?زÙ?اÙ? با «زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?» بÙ? کار رÙ?د تا  «بÙ?Ù?» بÛ?â??صدا اÙ?کاÙ? پذÛ?ر Ø´Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "از کار اÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ?ات Ù?عÛ?Ù?بÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?رد Ù?Û?از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÙ?Û? Û?ا از کاراÙ?تادÙ?â??اÙ?د "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ?Û?"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
+msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr "اگر رÙ?Û? درست باشد Ù? حاÙ?ت تÙ?رکز«sloppy» Û?ا «mouse»  باشدØ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?Ù?رد تÙ?رکز بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار بعد از تاخÛ?رÛ? Ú©Ù? با Ú©Ù?Û?د auto_raise_delay Ù?شخص Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù¾Û?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? ربطÛ? بÙ? Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? براÛ? Ù¾Û?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ø¢Ù? Ù?دارد Ù? Ù?Ù? حتÛ? بÙ? Ù?ارد شدÙ? بÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? در Ù?Ù?گاÙ? Ú©Ø´Û?دÙ? Ù? رÙ?ا کردÙ?."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?Û?"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
+msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
+msgstr "اگر درست باشد گزÛ?Ù?Ù?â??Û? titlebar_font Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? شدÙ? Ù? براÛ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا از Ù?Ù?Ù? استاÙ?دارد برÙ?اÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?Ù¾"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
+msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?تاسÛ?تÛ? با استÙ?ادÙ? از Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? سÛ?Ù?Û?Ø? Ù?شاÙ? Ù?دادÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?â??Ù?ا Û?ا بÙ? طرÙ? دÛ?گرØ? بازخÙ?ردÙ?اÛ? Ú©Ù?ترÛ? بÙ? کاربر Ù?Û?â??دÙ?د. اÛ?Ù? کار باعث تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?حسÙ?س Ù?ابÙ?Û?ت کاربرÛ? براÛ? بسÛ?ارÛ? از کاربراÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ù?Û? شاÛ?د برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?دÛ?Ù?Û? را Ù?ادر سازد باز Ù?Ù? کار Ú©Ù?Ù?د Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است شراÛ?Ø· Ù?Ù?اسبÛ? را براÛ? کارگزارÙ?اÛ? پاÛ?اÙ?Ù? Ù?راÙ?Ù? Ú©Ù?د. بÙ? Ù?ر حاÙ? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? رÙ?Ø´Ù? استØ? اÙ?کاÙ?ات Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? سÛ?Ù?Û? از کار اÙ?داختÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
+msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
+msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?تاسÛ?تÛ? بر Ù?بÙ?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا. اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Û? Ù?جرد استØ? Ù?Ù?Û? عÙ?Ù?Ù?اÙ? برپاسازÛ? بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? بÛ?شتر شبÛ?Ù? Ù?Ú©Û?Ù?تاش Ù? Ú©Ù?تر شبÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز است. در حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تÛ? رÙ?Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? تÙ?رکز Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Û?Ù?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù?Ø? در حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù?Ø? Ú©Ù?Û?Ú©â??Ù?اÛ? تÙ?رکز بÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÛ?گر رد Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. در ضÙ?Ù?Ø? حاÙ?ت بر پاÛ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? در حاÙ? حاضر تا حدÙ?د زÛ?ادÛ? Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "اگر درست بÙ?د از Ù?ابÙ?Û?ت کاربرÛ? در Ù?باÙ? استÙ?ادÙ?â??Û? Ú©Ù?تر از Ù?Ù?ابع صرÙ? Ù?ظر Ø´Ù?د"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? Ú©Ù? براÛ? Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? تغÛ?Û?ر دادÙ? شدÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?د"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? راست"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
+msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
+msgstr "تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ?. باÛ?د بÛ?Ø´ از صÙ?ر باشد Ù? حداکثر Ù?شخصÛ? دارد تا از اÛ?Ù?â?? اتÙ?اÙ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ú©Ù?د Ú©Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?â??تاÙ? را با درخÙ?است تعداد Ø®Û?Ù?Û? زÛ?ادÛ? Ù?ضاÛ? کارÛ?Ø? غÛ?ر Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "اجراÛ? Û?Ú© Ù?رÙ?اÙ? تعرÛ?Ù? شدÙ?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
+msgid "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr "اÛ?Ù? را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا با Ú©Ù?Û?د راست Ù?Ù?Ø´Û? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د Ù? با Ú©Ù?Û?د Ù?سط Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?دØ? اÙ?بتÙ? در حاÙ?Û? Ú©Ù? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? در \"mouse_button_modifier\" دادÙ? شدÙ?Ø? پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? شدÙ? باشدØ? رÙ?Û? Ù?ادرست Ù?رار دÙ?Û?د تا برعکسش کار Ú©Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
+msgid "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the requ
 est. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? رÙ?Û? «Ù?ادرست» Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د باعث رÙ?تار اشکاÙ?â??دار Ø´Ù?دØ? بر اÛ?Ù? اساس کاربراÙ? از تغÛ?Û?ر Ø¢Ù? از Ù?Ù?دار Ù¾Û?Ø´ Ù?رض «درست» Ù?Ù?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. Ø®Û?Ù?Û? از Ú©Ù?Ø´â??Ù?ا (Ù?Ø«Ù?ا Ú©Ù?Û?Ú© در Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? کارخÙ?اÙ?Ø? جابÙ?â??جاÛ?Û? Û?ا تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?) بÙ? Ø·Ù?ر Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Ù?رÙ?د. تÙ?ظÛ?Ù? اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? بÙ? رÙ?Û? «Ù?ادرست»Ø? Ú©Ù? شدÛ?دا Ù?Ù?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? را بÙ? Ú©Ù?Û? از Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ? کاربر جدا Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù? درخÙ?استâ??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? را از برÙ?اÙ?Ù? Ú?Ø´Ù? Ù¾Ù?Ø´Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اÛ?Ù?جا را ببÛ?Ù?Û?د: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. حتÛ? Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Û? «Ù?ادرست» است Ù¾Ù?جرÙ? با Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Û?د Ù?Ø«Ù?: Ù?Ù?ار+Ú©Ù?Û?Ú© Ú
 ?Ù¾ در Ù?ر جاÛ? Ù¾Ù?جرÙ?Ø? Û?Ú© Ú©Ù?Û?Ú© Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? بر رÙ?Û? تزئÛ?Ù?ات Ù¾Ù?جرÙ?Ø? Û?ا حتÛ? با Ù¾Û?اÙ?â??Ù?اÛ? خاصÛ? از Ù¾Û? جÙ? Ù?اÙ?Ù?د درخÙ?استâ??Ù?اÛ? بÙ? کاراÙ?تادÙ? از برÙ?اÙ?Ú© Ù?Û?ست تکاÙ?Û?Ù?. اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? در حاÙ? حاضر در حاÙ?ت click-to-focus غÛ?ر Ù?عاÙ? است. تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?Ù?رست رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ø¢Ù?ردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? raise_on_click رÙ?Û? «Ù?ادرست» باشد شاÙ?Ù? درخÙ?استâ??Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??رÛ?زÛ? شدÙ? از برÙ?اÙ?Ù? براÛ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? اÛ?Ù?â??Ú¯Ù?Ù?Ù? درخÙ?است بدÙ?Ù? تÙ?جÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?â??شاÙ? Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د. اگر Ø´Ù?ا Û?Ú© تÙ?سعÙ? دÙ?Ù?دÙ?â??Û? برÙ?اÙ?Ù? Ù?ستÛ?د Ù? کاربرÛ? دارÛ?د Ú©Ù? اعتراض Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ø´Ù?ا با از کار اÙ?تادÙ? اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? درست کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? بÙ? Ø¢Ù?
 â??Ù?ا بگÙ?Û?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? تÙ?صÛ?ر Ø®Ù?د Ø¢Ù?â??Ù?است Ú©Ù? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??شاÙ? را خراب کردÙ?â??اÙ?د Ù? باÛ?د اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را رÙ?Û? «درست» برگرداÙ?Ù?د Ù? Û?ا با اÛ?Ù? \"bug\" Ú©Ù? درست کردÙ?â??اÙ?د زÙ?دگÛ? Ú©Ù?Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
+msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
+msgstr "برخÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?شخصÙ?â??Ù?ا را بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?ادÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ú¯Û?رÙ?د Ú©Ù? باعث Ú©Ù?بÙ?د اÙ?کاÙ?ات Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? Ù?تاسÛ?تÛ? را در Û?Ú© حاÙ?ت شدÛ?دا صحÛ?Ø­ Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ú©Ù? Ù?اسط کاربرÛ? سازگارترÛ? را پدÛ?د Ù?Û?â??Ø¢Ù?ردØ? در شراÛ?Ø·Û? Ú©Ù? Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? بد رÙ?تارÛ? اجرا Ø´Ù?د."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
 msgstr "زÙ?Ú¯ سÛ?ستÙ? Ù?ابÙ? Ø´Ù?Û?دÙ? است"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "عکس گرÙ?تÙ? از صÙ?Ø­Ù?"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
+msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr "بÙ? Ù?تاسÛ?تÛ? Ù?Û?â??Ú¯Ù?Û?د Ú?Ø·Ù?ر شاخص تصÙ?Û?رÛ?â??اÛ? Ú©Ù? زÙ?Ú¯ سÛ?ستÙ? Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? شاخص «زÙ?گ» دÛ?گرÛ? بÙ? صدا در Ø¢Ù?دÙ? است را Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ú©Ù?د. در حاÙ? حاضر دÙ? Ù?Ù?دار Ù?عتبر Ù?جÙ?د دارÙ?دØ? «fullscreen» Ú©Ù? سبب Û?Ú© جرÙ?Ù?â??Û? سÛ?اÙ? Ù? سÙ?Û?د تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù? «frame_flsh» Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? سÛ?Ú¯Ù?اÙ? زÙ?Ú¯ را ارساÙ? کردÙ? جرÙ?Ù? بزÙ?د. اگر برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? سÛ?Ú¯Ù?اÙ? زÙ?Ú¯ را Ù?رستادÙ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? باشد (Ú©Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? در Ù?Ù?رد براÛ? «بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?» Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض اÛ?Ù? Ø·Ù?ر است)Ø? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?عÙ?اÙ? Ù?Ù?رد تÙ?رکز است جرÙ?Ù? Ù?Û?â??زÙ?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "عکس گرÙ?تÙ? از Ù¾Ù?جرÙ? "
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
+msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
+msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?Ù?Û?دÛ? تعرÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?تÙ?اظر با اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?ا Ù?ستÙ?د. Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د براÛ? run_command_NØ? command_N را اجرا Ø®Ù?اÙ?د کرد."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"بÙ? Ù?تاسÛ?تÛ? Ù?Û?â??Ú¯Ù?Û?د Ú?Ø·Ù?ر شاخص تصÙ?Û?رÛ?â??اÛ? Ú©Ù? زÙ?Ú¯ سÛ?ستÙ? Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? شاخص «زÙ?گ» "
-"دÛ?گرÛ? بÙ? صدا در Ø¢Ù?دÙ? است را Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ú©Ù?د. در حاÙ? حاضر دÙ? Ù?Ù?دار Ù?عتبر Ù?جÙ?د "
-"دارÙ?دØ? «fullscreen» Ú©Ù? سبب Û?Ú© جرÙ?Ù?â??Û? سÛ?اÙ? Ù? سÙ?Û?د تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù? "
-"«frame_flsh» Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? سÛ?Ú¯Ù?اÙ? زÙ?Ú¯ را ارساÙ? کردÙ? "
-"جرÙ?Ù? بزÙ?د. اگر برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? سÛ?Ú¯Ù?اÙ? زÙ?Ú¯ را Ù?رستادÙ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? باشد (Ú©Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? در "
-"Ù?Ù?رد براÛ? «بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?» Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض اÛ?Ù? Ø·Ù?ر است)Ø? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?عÙ?اÙ? Ù?Ù?رد "
-"تÙ?رکز است جرÙ?Ù? Ù?Û?â??زÙ?د."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?Ù?Û?دÛ? تعرÛ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?تÙ?اظر با اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?ا Ù?ستÙ?د. Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د براÛ? "
-"run_command_NØ? command_N را اجرا Ø®Ù?اÙ?د کرد."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
+msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr "Ú©Ù?Û?د /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? تعرÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?رÙ?اÙ? Ù?شخص شدÙ? با اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? احضار Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?د /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
-"تعرÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?رÙ?اÙ? Ù?شخص شدÙ? با اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? احضار Ø´Ù?د."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
+msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr "Ú©Ù?Û?د /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? تعرÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?رÙ?اÙ? Ù?شخص شدÙ? با اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? احضار Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?د /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? تعرÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? سبب Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?رÙ?اÙ? Ù?شخص شدÙ? با اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? احضار Ø´Ù?د."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
+msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?رÙ?اÙ? correspondingly-numbered را در/appsmetacity/keybinding_commands اجرا Ù?Û?â??Ú©Ù?د: Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?رÙ?اÙ? correspondingly-numbered را در/appsmetacity/"
-"keybinding_commands اجرا Ù?Û?â??Ú©Ù?د: Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ?Û? تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? "
-"Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? "
-"«&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?Û? تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? "
-"Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? "
-"«&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ? عکس از صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?پش تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? "
-"Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? "
-"Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? "
-"«&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
+msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
+msgstr "تÙ?Ø? Ù?Û?اÙ?Ù?â??Û? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ú?Û?زÙ?اÛ?Û? از اÛ?Ù? دست را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? راستش تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? "
-"Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? "
-"«&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
+msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
+msgstr "تأخÛ?ر زÙ?اÙ?Û? Ù?بÙ? از Ù¾Û?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ù¾Ù?جرÙ? در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? auto_raise رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد. تأخÛ?ر بÙ? Ù?زارÙ? ثاÙ?Û?Ù? دادÙ? شدÙ? است."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
+msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "حاÙ?ت تÙ?رکز Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ø­Ù?Ù?â??Û? Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?د. سÙ? Ù?Ù?دار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بگÛ?ردØ? «click» Û?عÙ?Û? براÛ? تÙ?رکز رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا رÙ?Û?شاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ø´Ù?دØ? «sloppy» Û?عÙ?Û? Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ø´Û? Ù?ارد Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? شد تÙ?رکز رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?رار بگÛ?رد Ù? «mouse» Û?عÙ?Û? Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ø´Û? Ù?ارد Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? شد تÙ?رکز رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù?رار بگÛ?رد Ù? Ù?Ù?تÛ? خارج شد تÙ?رکز از رÙ?Û? Ø¢Ù? برداشتÙ? Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ? عکس از صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
+msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? تأثÛ?ر دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عتبر Ù?عÙ?Û? عبارتÙ?د از «toggle_shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Û?ا بدÙ?Ù? ساÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «toggle_maximize» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«toggle_maximize_horizontally» Ù? «toggle_maximize_vertically»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را  تÙ?Ù?ا در جÙ?ت Ù?شخص شدÙ? بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «minimize»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را Ú©Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را جÙ?ع Ù?Û?â??Ú©Ù?د «menu» Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? «lower» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÙ? زÛ?ر Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Û?â??Ù?رستد Ù? «none» Ú©Ù? کارÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û². Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
+msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? تأثÛ?ر Ú©Ù?Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Û? رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عتبر Ù?عÙ?Û? عبارتÙ?د از «toggle_shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Û?ا بدÙ?Ù? ساÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «toggle_maximize» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«toggle_maximize_horizontally» Ù? «toggle_maximize_vertically»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را  تÙ?Ù?ا در جÙ?ت Ù?شخص شدÙ? بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «minimize»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را Ú©Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را جÙ?ع Ù?Û?â??Ú©Ù?د «menu» Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? «lower» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÙ? زÛ?ر Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Û?â??Ù?رستد Ù? «none» Ú©Ù? کارÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û². Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
+msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? تأثÛ?ر Ú©Ù?Û?Ú© راست رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عتبر Ù?عÙ?Û? عبارتÙ?د از «toggle_shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Û?ا بدÙ?Ù? ساÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «toggle_maximize» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«toggle_maximize_horizontally» Ù? «toggle_maximize_vertically»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را  تÙ?Ù?ا در جÙ?ت Ù?شخص شدÙ? بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Û?ا Ù?ابÛ?Ø´Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «minimize»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? را Ú©Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?«shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را جÙ?ع Ù?Û?â??Ú©Ù?د «menu» Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? «lower» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را بÙ? زÛ?ر Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Û?â??Ù?رستد Ù? «none» Ú©Ù? کارÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
+msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
+msgstr "اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? Ú©Ù?ترÙ? اضاÙ?Û? Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د تÙ?رکز را بگÛ?رÙ?د. دÙ? Ù?Ù?دار Ù?Ù?Ú©Ù? دارد: «smart» حاÙ?ت تÙ?رکز عÙ?Ù?Ù?Û? کاربر را اعÙ?اÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?  «strict» باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا از Û?Ú© پاÛ?اÙ?Ù? آغاز Ø´Ù?Ù?د Ù? تÙ?رکز بÙ? Ø¢Ù?â??Ù?ا دادÙ? Ù?Ø´Ù?د."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
+msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? Û?ا سÛ?ستÙ? «زÙ?گ»â?? Û?ا «بÙ?Ù?» Ù?Û?â??زÙ?دØ? Û?Ú© شاخص تصÙ?Û?رÛ? را رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د: Ù?Ù?Û?د براÛ? Ú¯Ù?Ø´â??Ù?اÛ? سÙ?Ú¯Û?Ù? Ù? براÛ? استÙ?ادÙ? در Ù?Ø­Û?Ø·â??Ù?اÛ? پر سر Ù? صدا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù? استاÙ?دارد سÛ?ستÙ? در عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?Û¶. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
-"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "Ù?Ù?ع زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û·. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?ردÙ? باÛ?د Û?Ú© تاثÛ?ر جاÙ?بÛ? از اÙ?درکÙ?Ø´â??Ù?اÛ? دÛ?گر کاربر باشد"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "اÛ?Ù?â??Ú©Ù? با دکÙ?Ù?â??Û? راست تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبتآساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û?«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
-"براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "حاÙ?ت تÙ?رکز Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
+msgid "Window title font"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "کاربرد: %s\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?ارد شدÙ? بÙ? «حاÙ?ت جابÙ?â??جاÛ?Û?» Ù? شرÙ?ع جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? با "
-"استÙ?ادÙ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?ارد شدÙ? بÙ? «حاÙ?ت تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?» Ù? شرÙ?ع تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?â??Û? "
-"Ù¾Ù?جرÙ? با استÙ?ادÙ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? تÙ?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? عادÛ? Ù? Ù?رار دادÙ? تÙ?رکز بر "
-"پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? حداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1118
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? حداÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1121
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?â??تر بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? "
-"Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1124
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?پش بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1127
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "حداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? راستش بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
-"Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با  رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Restore Window"
+msgstr "بازگرداÙ?دÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اتر بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? "
-"Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1133
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "جÙ?ع کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û± بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1136
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û° بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1139
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? رÙ? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û± بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1142
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? از رÙ? برداشتÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û² بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1145
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?ابÙ? Ù?شاÙ?دÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û² بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/frames.c:1148
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ? گذاشتÙ? Ø´Ù?Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:70
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "حداÙ?Ù? کردÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:72
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "حداکثر کردÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:74
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "Ù?احداکثر کردÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¶ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:76
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "جÙ?ع کردÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û· بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:78
+msgid "_Unroll"
+msgstr "Ù¾Ù?Ù? کردÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:80
+msgid "_Move"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
-"بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» "
-"Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
-"«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82
+msgid "_Resize"
+msgstr "تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? با "
-"استÙ?ادÙ? از Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
-"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? بدÙ?Ù? "
-"استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
-"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?راÙ? با اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د سبب رÙ? بÙ? "
-"جÙ?Ù? شدÙ? جÙ?ت Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? "
-"کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را "
-"برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د "
-"Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? با استÙ?ادÙ? از Û?Ú© "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?راÙ? با اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د سبب رÙ? بÙ? "
-"جÙ?Ù? شدÙ? جÙ?ت Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? "
-"کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را "
-"برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د "
-"Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? با استÙ?ادÙ? از Û?Ú© "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? "
-"Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? "
-"گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ "
-"Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از "
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? "
-"Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? "
-"گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ "
-"Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? "
-"Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? "
-"کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را "
-"برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د "
-"Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? "
-"بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? (&lt;Alt&gt;Tab طبÙ? سÙ?ت) Ù?Ú¯Ù?داشتÙ? Ú©Ù?Û?د «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?گاÙ? استÙ?ادÙ? "
-"از اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د جÙ?ت حرکت را برعکس Ù?Û?â??Ú©Ù?د.Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? باÙ?ا. Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? باÙ?ا استØ? رÙ?Û? تÙ?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ?Û? "
-"Ú©Ù? Ù?Ù?â??Ù¾Ù?شاÙ?Û? دارÙ?د دÛ?دÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? حاÙ?ت تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? بÙ?â??رÙ?Û?_صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? حداکثر کردÙ?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا "
-"Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر "
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:87
+#: ../src/ui/menu.c:89
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? _باÙ?اÛ? بÙ?Û?Ù?"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:91
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "_Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?ابÙ? Ù?شاÙ?دÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?ضعÛ?ت ساÛ?Ù?â??دار با بدÙ?Ù? ساÛ?Ù?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:93
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "_Ù?Ù?Ø· در اÛ?Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?جÙ?د Ù¾Ù?جرÙ? در تÙ?اÙ? Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? Û?ا Ù?Ù?Ø· Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ?. Ù?اÙ?ب "
-"Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:95
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _Ú?Ù¾"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:97
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _راست"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? جعبÙ?â??Û? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? «اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?»Û? تابÙ?Ù? را Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
-"Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:99
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _باÙ?ا "
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Û?Ú© پاÛ?اÙ?Ù? احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
-"Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
-"بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-"Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:101
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? _پاÛ?Û?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? عکس از صÙ?Ø­Ù? را احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?د تا Û?Ú© عکس از صÙ?Ø­Ù?â??Û? "
-"Ù¾Ù?جرÙ? بگÛ?ردØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  "
-"بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر "
-"با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د "
-"داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? عکس از صÙ?Ø­Ù? را احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:105
+msgid "_Close"
+msgstr "بستÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Û? اصÙ?Û? تابÙ?Ù? را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#: ../src/ui/menu.c:203
+#, c-format
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? %Id%n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?."
+#: ../src/ui/menu.c:213
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±_Û°"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? عکس از صÙ?Ø­Ù?"
+#: ../src/ui/menu.c:215
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Ù?ضاÛ? کارÛ? %s%Id"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"تÙ?Ø? Ù?Û?اÙ?Ù?â??Û? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ú?Û?زÙ?اÛ?Û? از اÛ?Ù? دست را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#: ../src/ui/menu.c:395
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?کاÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? دÛ?گر"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"تأخÛ?ر زÙ?اÙ?Û? Ù?بÙ? از Ù¾Û?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ù¾Ù?جرÙ? در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? auto_raise رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? "
-"باشد. تأخÛ?ر بÙ? Ù?زارÙ? ثاÙ?Û?Ù? دادÙ? شدÙ? است."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "تبدÛ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"حاÙ?ت تÙ?رکز Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ø­Ù?Ù?â??Û? Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?د. سÙ? Ù?Ù?دار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د "
-"بگÛ?ردØ? «click» Û?عÙ?Û? براÛ? تÙ?رکز رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا رÙ?Û?شاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ø´Ù?دØ? «sloppy» Û?عÙ?Û? "
-"Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ø´Û? Ù?ارد Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? شد تÙ?رکز رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?رار بگÛ?رد Ù? «mouse» Û?عÙ?Û? Ù?Ù?تÛ? "
-"Ù?Ù?Ø´Û? Ù?ارد Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? شد تÙ?رکز رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù?رار بگÛ?رد Ù? Ù?Ù?تÛ? خارج شد تÙ?رکز از رÙ?Û? Ø¢Ù? "
-"برداشتÙ? Ø´Ù?د."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ù?Ù?ار"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? عکس از صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+msgid "Alt"
+msgstr "دگرساز"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د زÛ?ر Û?ا رÙ? بÙ?دÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?سبت بÙ? بÙ?Û?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?د. "
-"اگر Ù¾Ù?جرÙ? با Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? Ù¾Ù?Ø´Û?دÙ? شدÙ? باشدØ? Ø¢Ù? را Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Ù?رد. اگر Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? "
-"Ø·Ù?ر کاÙ?Ù? دÛ?دÙ? Ø´Ù?دØ? Ø¢Ù? را زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Ù?رد. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
-"آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
-"Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
-"Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د اÙ?دازÙ?â??Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?د تا Ù?ضاÛ? اÙ?Ù?Û? Ù?Ù?جÙ?د را پر Ú©Ù?د. "
-"Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د اÙ?دازÙ?â??Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?د تا Ù?ضاÛ? عÙ?Ù?دÛ? Ù?Ù?جÙ?د را پر Ú©Ù?د. "
-"Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
-"تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
-"Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
-"Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? تأثÛ?ر دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? را تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عتبر "
-"Ù?عÙ?Û? عبارتÙ?د از «toggle_shade» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Û?ا بدÙ?Ù? ساÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"«toggle_maximize» Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را حداکثر Û?ا Ù?احداکثر Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? «minimize»کÙ? Ù¾Ù?جرÙ? "
-"را حداÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù? «none» Ú©Ù? کارÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضعÛ?ت باÙ?اÛ?Û?"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ضاÙ?Ù? حاÙ?ت تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضÛ?عت حداکثر"
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%Id Ã? %Id"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?ضعÛ?ت ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ?"
+#: ../src/ui/theme.c:255
+msgid "top"
+msgstr "باÙ?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "ضاÙ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? در تÙ?اÙ? Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ?"
+#: ../src/ui/theme.c:257
+msgid "bottom"
+msgstr "پاÛ?Û?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? Û?ا سÛ?ستÙ? «زÙ?گ»â?? Û?ا «بÙ?Ù?» Ù?Û?â??زÙ?دØ? Û?Ú© شاخص تصÙ?Û?رÛ? را رÙ?Ø´Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د: Ù?Ù?Û?د براÛ? Ú¯Ù?Ø´â??Ù?اÛ? سÙ?Ú¯Û?Ù? Ù? براÛ? استÙ?ادÙ? در Ù?Ø­Û?Ø·â??Ù?اÛ? پر سر Ù? صدا Û?ا زÙ?اÙ?Û? "
-"Ú©Ù? «زÙ?Ú¯ Ø´Ù?Û?دارÛ?» خاÙ?Ù?Ø´ است."
+#: ../src/ui/theme.c:259
+msgid "left"
+msgstr "Ú?Ù¾"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/ui/theme.c:261
+msgid "right"
+msgstr "راست"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù? استاÙ?دارد سÛ?ستÙ? در عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#: ../src/ui/theme.c:288
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب بعد «%s» را Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Ù?Ù?ع زÙ?Ú¯ دÛ?دارÛ?"
+#: ../src/ui/theme.c:307
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب بعد «%s» را براÛ? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? «%s» Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:344
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "%Ig بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?سبت Ø·Ù?Ù? بÙ? عرض دکÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "حاÙ?ت تÙ?رکز Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/ui/theme.c:356
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب اÙ?دازÙ?â??Û? دکÙ?Ù?â??Ù?ا را Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid "Window title font"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../src/ui/theme.c:1021
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Ø´Û?بâ??Ù?ا باÛ?د حداÙ?Ù? دÙ? رÙ?Ú¯ داشتÙ? باشÙ?د"
 
-#: ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608
-#: ../src/prefs.c:624 ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676
-#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:740
-#: ../src/prefs.c:756 ../src/prefs.c:772 ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805
-#: ../src/prefs.c:821 ../src/prefs.c:837 ../src/prefs.c:853 ../src/prefs.c:868
-#: ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914 ../src/prefs.c:930
-#: ../src/prefs.c:946
+#: ../src/ui/theme.c:1147
 #, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د «%s» GConf از Ù?Ù?ع Ù?اÙ?عتبرÛ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است\n"
+msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "Ù?ضعÛ?ت در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ GTK باÛ?د داخÙ? Ù?Ù?اب Ù?Ù?شتÙ? Ø´Ù?دØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ثاÙ? gtk:fg[NORMAL] Ú©Ù? NORMAL Ù?ضعÛ?ت است: »%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:991
+#: ../src/ui/theme.c:1161
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"«%s» Ù¾Û?دا شدÙ? در پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ?â??Û? دکÙ?Ù?â??Û? "
-"Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?ست\n"
+msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ GTK باÛ?د بعد از Ù?ضعÛ?تØ? Ù?Ù?اب بستÙ? داشتÙ? باشدØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ثاÙ? gtk:fg[NORMAL] Ú©Ù? NORMAL Ù?ضعÛ?ت است: »%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1505
+#: ../src/ui/theme.c:1172
 #, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د «%s» GCon بÙ? Ù?Ù?دار Ù?اÙ?عتبرÛ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است\n"
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:1138
+#: ../src/ui/theme.c:1185
 #, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-"range 1..128\n"
-msgstr ""
-"%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د %s GConf عدد Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?Û?ستØ? باÛ?د در "
-"Ù?حدÙ?دÙ?â??Û? Û± تا Û±Û²Û¸ باشد\n"
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?Ù?â??Û? «%s» در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:1218
+#: ../src/ui/theme.c:1215
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "تجزÛ?Ù?â??Û? شرح Ù?Ù?Ù? «%s» از Ú©Ù?Û?د GConf %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست\n"
+msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Ù?اÙ?ب ترکÛ?ب «blend/bg_color/fg_color/alpha» استØ? «%s» در Ù?اÙ?ب اÙ?دازÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/prefs.c:1403
+#: ../src/ui/theme.c:1226
 #, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د %s GConf عدد Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? Ù?Û?ستØ? "
-"حداکثر Ù?عÙ?Û? %Id است\n"
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "ارزش Ø¢Ù?Ù?اÛ? «%s» در رÙ?Ú¯ ترکÛ?ب شدÙ? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:1463
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"دÙ?ر زدÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? از کار اÙ?تادÙ?Ø? از کار اÙ?داختÙ? شدÙ? است. بعضÛ? از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا "
-"Ù?Ù?Ú©Ù? است رÙ?تار Ù?Ù?اسبÛ? Ù?داشتÙ? باشÙ?د.\n"
+#: ../src/ui/theme.c:1236
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "ارزش Ø¢Ù?Ù?اÛ? «%s» در رÙ?Ú¯ ترکÛ?ب شدÙ? بÛ?Ù? Û°Ù«Û° Ù? Û±Ù«Û° Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:1532
+#: ../src/ui/theme.c:1283
 #, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د GConf %s خارج از Ù?حدÙ?دÙ?â??Û? Û° تا %Id است\n"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Ù?اÙ?ب ساÛ?Ù? «shade/base_color/factor» استØ? «%s» در Ù?اÙ?ب اÙ?دازÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/prefs.c:1669
+#: ../src/ui/theme.c:1294
 #, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "خطاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? بÙ? %Id: %s\n"
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "â??عاÙ?Ù? ساÛ?Ù?â??Û? «%s» در رÙ?Ú¯ ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/prefs.c:2005
+#: ../src/ui/theme.c:1304
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"«%s» Ú©Ù? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Û?دا شدÙ? Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د «%s» "
-"Ù?Û?ست\n"
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "عاÙ?Ù? ساÛ?Ù?â??Û? «%s» در رÙ?Ú¯ ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?Ù?Ù?Û? است"
 
-#: ../src/prefs.c:2360
+#: ../src/ui/theme.c:1333
 #, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "خطاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?اÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? %Id بÙ? \"%s\": %s\n"
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "رÙ?Ú¯ «%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/ui/theme.c:1587
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%Id Ã? %Id"
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? «%s» است Ú©Ù? جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/screen.c:403
+#: ../src/ui/theme.c:1614
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?اÙ?عتبر است\n"
+msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عدد اعشار Ù?Ù?Û?ز Ø´Ù?اÙ?ر «%s» است Ú©Ù? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/screen.c:419
+#: ../src/ui/theme.c:1628
 #, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا دارد. براÛ? جاÛ?گزÛ?Ù? کردÙ?Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? "
-"Ù?عÙ?Û? از گزÛ?Ù?Ù?â??Û? --replace استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د.\n"
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عددصحÛ?Ø­ «%s» است Ú©Ù? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/screen.c:443
+#: ../src/ui/theme.c:1750
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "اÙ?تخاب Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s»\n"
+msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عÙ?Ù?گر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?Û? در ابتداÛ? Ù?تÙ? است: «%s»"
 
-#: ../src/screen.c:501
+#: ../src/ui/theme.c:1807
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ? دارد\n"
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? خاÙ?Û? بÙ?د Û?ا Ù?ابÙ? درک Ù?بÙ?د"
 
-#: ../src/screen.c:702
+#: ../src/ui/theme.c:1918
+#: ../src/ui/theme.c:1928
+#: ../src/ui/theme.c:1962
 #, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "آزاد کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Id رÙ?Û? Ù?Ù?اÛ?شگر «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست\n"
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?Ù?جب تÙ?سÛ?Ù? بÙ? صÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842
+#: ../src/ui/theme.c:1970
 #, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s\n"
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? سعÛ? دارد از عÙ?Ù?گر باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ? رÙ?Û? عدد اعشارÛ? Ù?Ù?Û?ز Ø´Ù?اÙ?رÛ? استÙ?اد Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/session.c:852
+#: ../src/ui/theme.c:2026
 #, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s» براÛ? Ù?Ù?شتÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s\n"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr " عبارت Ù?ختصاتÛ? در جاÛ?Û? Ú©Ù? اÙ?تظار عÙ?Ù?Ù?Ù?د Ù?Û?â??رÙ?تØ? عÙ?Ù?گر«%s» داشت"
 
-#: ../src/session.c:1004
+#: ../src/ui/theme.c:2035
 #, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s»: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? در جاÛ?Û? Ú©Ù? اÙ?تظار عÙ?Ù?گر "
 
-#: ../src/session.c:1009
+#: ../src/ui/theme.c:2043
 #, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "خطا در بستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست «%s»: %s\n"
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? بÙ? جاÛ? عÙ?Ù?Ù?Ù?د با عÙ?Ù?گر تÙ?اÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/session.c:1084
+#: ../src/ui/theme.c:2053
 #, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست ذخÛ?رÙ? شدÙ? %s: %s\n"
+msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
+msgstr "در عبارت Ù?ختصاتÛ?Ø? عÙ?Ù?گر «%c» بدÙ?Ù? Ù?Û?Ú? عÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ? دÙ?باÙ? عÙ?Ù?گر «%c» Ø¢Ù?دÙ? است"
 
-#: ../src/session.c:1119
+#: ../src/ui/theme.c:2200
+#: ../src/ui/theme.c:2241
 #, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "شکست در تجزÛ?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست ذخÛ?رÙ? شدÙ?: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?تغÛ?Û?ر Û?ا ثابت «%s» Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? دارد"
 
-#: ../src/session.c:1168
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? <metacity_session> دÛ?دÙ? شد اÙ?ا Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?شست از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د بÙ?د"
+#: ../src/ui/theme.c:2295
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "تÚ?زÛ?Ù?â??گر عبارت Ù?ختصاتÛ?Ø? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?رش را سررÛ?ز کرد"
 
-#: ../src/session.c:1181
+#: ../src/ui/theme.c:2324
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? %s رÙ?Û? عÙ?صر <metacity_session> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? پراÙ?تر بستÙ?â??اÛ? دارد Ú©Ù? پراÙ?تز باز Ù?دارد"
 
-#: ../src/session.c:1198
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "برÚ?سب <window> تÙ?درتÙ? است"
+#: ../src/ui/theme.c:2388
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? پراÙ?تر بازÛ? دارد Ú©Ù? پراÙ?تز بستÙ? Ù?دارد"
 
-#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288
+#: ../src/ui/theme.c:2399
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? â??%s رÙ?Û? عÙ?صر <window> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? عبارت Ù?ختصاتÛ? عÙ?Ù?گر Û?ا عÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? داشتÙ? باشد"
 
-#: ../src/session.c:1360
+#: ../src/ui/theme.c:2603
+#: ../src/ui/theme.c:2623
+#: ../src/ui/theme.c:2643
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? â??%s رÙ?Û? عÙ?صر <maximized> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "تÙ? شاÙ?Ù? عبارتÛ? است Ú©Ù? Ù?Ù?جر بÙ? خطا Ù?Û?â??Ø´Ù?د: %s\n"
 
-#: ../src/session.c:1420
+#: ../src/ui/theme.c:4220
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? â??%s رÙ?Û? عÙ?صر <geometry> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
+msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>باÛ?د براÛ? اÛ?Ù? سبک Ú?ارÚ?Ù?ب Ù?شخص Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/session.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:4728
+#: ../src/ui/theme.c:4753
 #, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "عÙ?صر %s Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> Ù?بÙ?د"
 
-#: ../src/session.c:1906
+#: ../src/ui/theme.c:4797
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? Ù?شدار در Ù?Ù?رد برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت "
-"Ù?شست را پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د: %s\n"
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "شکست در بارکردÙ? تÙ? «%s»: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4927
+#: ../src/ui/theme.c:4934
+#: ../src/ui/theme.c:4941
+#: ../src/ui/theme.c:4948
+#: ../src/ui/theme.c:4955
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "<%s> براÛ? تÙ? «%s» تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4963
+#, c-format
+msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr "سبک جارÚ?Ù?ب براÛ? Ù?Ù?ع Ù¾Ù?جرÙ? «%s» در تÙ? «%s» تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? استØ? Û?Ú© عÙ?صر <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>  اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5406
+#: ../src/ui/theme.c:5468
+#: ../src/ui/theme.c:5531
+#, c-format
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr "ثابتâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? کاربر تعرÛ?Ù? کردÙ? اسÙ? باÛ?د با حرÙ?Ù? بزرگ شرÙ?ع Ø´Ù?Ù?دØ? «%s» اÛ?Ù? Ø·Ù?ر Ù?Û?ست "
+
+#: ../src/ui/theme.c:5414
+#: ../src/ui/theme.c:5476
+#: ../src/ui/theme.c:5539
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "ثابت «%s» Ù?بÙ?اÙ? تعرÛ?Ù? شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "عÙ?صر <%2$s> Ù?شخصÙ?â??Û? «%1$s» Ù?دارد"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231
+#: ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "خط %Id Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? %Id: %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:413
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? «%s» در عÙ?صر <%s> دÙ? بار تکرار شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437
+#: ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? «%s» در اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عتبر است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "«%s»بÙ? عÙ?Ù?اÙ? عدد صحÛ?Ø­ Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531
+#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? «%s» در رشتÙ?â??Û? «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "عدد صحÛ?Ø­ %ld باÛ?د Ù?ثبت باشد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:549
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "عدد صحÛ?Ø­ %ld Ø®Û?Ù?Û? بزرگ استØ? حداکثر Ù?عÙ?Û? %d است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577
+#: ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "«%s»  بÙ? عÙ?Ù?اÙ? عدد اعشارÛ? Ù?Ù?Û?ز Ø´Ù?اÙ?ر Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608
+#: ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Ù?Ù?دار بÙ?Ù?Û? باÛ?د «درست» Û?ا «Ù?ادرست» باشد Ù?Ù? «%s»"
 
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "زاÙ?Û?Ù? %Ig بÙ?دØ? باÛ?د بÛ?Ù? Û°Ù«Û° Ù? Û³Û¶Û°Ù«Û° باشد\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr "Ø¢Ù?Ù?ا %Ig بÙ?دØ? باÛ?د بÛ?Ù? Û°Ù«Û° (Ù?اÙ?رئÛ?) Ù? Û±Ù«Û° (بÙ? تÙ?اÙ?Û? تÛ?رÙ?) باشد\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?اس عÙ?Ù?اÙ? «%s» Ù?اÙ?عتبر است (باÛ?د xx-small Û?ا x-small Û?ا small Û?ا medium Û?ا "
-"large Û?ا x-large Û?ا xx-large باشد)\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%2$s> Ù?شخصÙ?â??Û? «%1$s» Ù?دارد"
+msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "Ù?Ù?Û?اس عÙ?Ù?اÙ? «%s» Ù?اÙ?عتبر است (باÛ?د xx-small Û?ا x-small Û?ا small Û?ا medium Û?ا large Û?ا x-large Û?ا xx-large باشد)\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936
+#: ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1136
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> Ù?اÙ? «%s» براÛ? بار دÙ?Ù? استÙ?ادÙ? شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> Ù?اÙ?د «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"<%s> باÛ?د Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Û?ا Ù?اÙ?دÛ? Ú©Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? داشتÙ? باشد Ù?شخص Ø´Ù?د"
+msgstr "<%s> باÛ?د Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Û?ا Ù?اÙ?دÛ? Ú©Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? داشتÙ? باشد Ù?شخص Ø´Ù?د"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?دار Ø¢Ù?Ù?ا Ù?عÙ?ا داشتÙ? باشد باÛ?د Û?Ú© پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?شخص Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù?ع «%s» رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "style_set «%s» رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr " Ù?Ù?ع Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? «%s» Ù?بÙ?اÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Û? سبک تخصÛ?ص داد شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "تابع «%s» براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "تÙ? در حاÙ? حاضر براÛ? تابع %s Ù?ضعÛ?ت %s Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "<draw_ops> با Ù?اÙ? «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3240
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "عÙ?صر <%s> زÛ?ر <%s> Ù?جاز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «name» Ù?دارد"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?ردÙ?  «button_width» Û?ا «button_height» Ù?  «aspect_ratio» را براÛ? دکÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?شخص کرد\"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «value» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"button_width/button_height   Ù? Ù?سبت عرض بÙ? ارتÙ?اع دکÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?Ù? زÙ?اÙ? Ù?شخص "
-"Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د "
-
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ù?اصÙ?Ù?â??Û? «%s» Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ù?سبت عرض بÙ? ارتÙ?اع «%s» Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «top» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «bottom» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «left» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «right» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ú©Ù?ارÙ?â??Û? «%s» Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «color» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x1» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y1» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1676
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x2» Ù?دارد"
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? \"start_angle\" Û?ا  \"from\" Ù?دارد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y2» Ù?دارد"
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û?  \"extent_angle\" Û?ا  \"to\" Ù?دارد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «width» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «height» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «start_angle» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1910
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «extent_angle» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2090
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «alpha» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2161
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «type» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Ù?Ù?دار «%s»  براÛ? Ù?Ù?ع Ø´Û?ب Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «filename» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2484
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «state» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «shadow» Ù?دارد"
+msgstr "پر کردÙ? Ù?Ù?ع «%s» براÛ? عÙ?صر <%s>  Ù?Ù?Ù?Û?دÙ? Ù?شد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «arrow» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» براÛ? عÙ?صر <%s> Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2369
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ساÛ?Ù?â??Û? «%s» براÛ? عÙ?صر <%s> Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù¾Û?کاÙ? «%s» براÛ? عÙ?صر <%s> Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2692
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "<draw_ops> با Ù?اÙ? «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2704
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Ú¯Ù?جاÙ?دÙ? draw_ops «%s» در اÛ?Ù?جاØ? Ù?رجع دÙ?رÛ? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «value» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «position» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?عÛ?ت «%s» براÛ? Ù?طعÙ?â??Û? Ú?ارÚ?Ù?ب Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "سبک Ú?ارÚ?Ù?ب در حاÙ? حاضر Ù?طعÙ?â??اÛ? در Ù?Ù?Ù?عÛ?ت %s دارد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «function» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «state» Ù?دارد"
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "<draw_ops> با Ù?اÙ? «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "تابع «%s» براÛ? دکÙ?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr "عÙ?Ù? دکÙ?Ù?â??Û? «%s» در اÛ?Ù? Ù?سخÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد (%Id, Ù?Û?از بÙ? %Id)"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» براÛ? دکÙ?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "سبک Ú?ارÚ?Ù?ب در حاÙ? حاضر براÛ? تابع %s Ù?ضعÛ?ت %s دکÙ?Ù? دارد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3376
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «focus» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3392
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «style» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "«%s» Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? Ù?شخصÙ?â??Û? تÙ?رکز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "«%s» Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? Ù?شخصÙ?â??Û? Ù?ضعÛ?ت Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "سبکÛ? با Ù?اÙ? «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «resize» Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "«%s» Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? Ù?شخصÙ?â??Û? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"عÙ?صر <%s> در Ù?ضعÛ?تâ??Ù?اÛ? حداکثر Ù? ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?شخصÙ?â??Û? «resize» Ù?باÛ?د داشتÙ? باشد"
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
+msgstr "عÙ?صر <%s> در Ù?ضعÛ?تâ??Ù?اÛ? حداکثر Ù? ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?شخصÙ?â??Û? «resize» Ù?باÛ?د داشتÙ? باشد"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#, c-format
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr "عÙ?صر <%s> در Ù?ضعÛ?تâ?? حداکثر Ù?شخصÙ?â??Û? «resize» Ù?باÛ?د داشتÙ? باشد"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "سبکØ? در حاÙ? حاضرØ? براÛ? Ù?ضعÛ?ت %s تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? %s تÙ?رکز %s Ù?شخص شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "سبکØ? در حاÙ? حاضرØ? براÛ? Ù?ضعÛ?ت %s تÙ?رکز %s Ù?شخص شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3536
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"عÙ?صر <piece> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? Û?Ú© "
-"عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "عÙ?صر <piece> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? Û?Ú© عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
 
-#: ../src/theme-parser.c:3574
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"عÙ?صر <button> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? Û?Ú© "
-"عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "عÙ?صر <button> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? Û?Ú© عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
 
-#: ../src/theme-parser.c:3612
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"عÙ?صر <menu_icon> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? "
-"Û?Ú© عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "عÙ?صر <menu_icon> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د دÙ? draw_ops داشتÙ? باشد. (تÙ? Û?Ú© Ù?شخصÙ?â??Û? draw_ops Ù? Û?Ú© عÙ?صر  <draw_ops> Û?ا دÙ? عÙ?صر Ù?شخص کردÙ? است) "
 
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Û?â??ترÛ?Ù? عÙ?صر تÙ? باÛ?د <metacity_theme> باشد Ù?Ù? <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
 #, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"عÙ?صر <%s> درÙ?Ù? عÙ?صرÙ?اÛ? name Û?ا  author Û?ا date Û?ا description جاÛ?ز Ù?Û?ست"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "عÙ?صر <%s> درÙ?Ù? عÙ?صرÙ?اÛ? name Û?ا  author Û?ا date Û?ا description جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "عÙ?صر <%s> درÙ?Ù? عÙ?صر <constant> جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
 #, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "عÙ?صر <%s> درÙ?Ù? عÙ?صرÙ?اÛ? disanceÛ?ا  border Û?ا aspect_ratio جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "عÙ?صر <%s> داخÙ? عÙ?صر عÙ?Ù?Û?ات رسÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "عÙ?صر <%s> درÙ?Ù? Û?Ú© عÙ?صر <%s> جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "draw_ops براÛ? Ù?طعÙ?â??Û? Ú?ارÚ?Ù?ب Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "draw_ops براÛ? دکÙ?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "draw_ops براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?تÙ?Û? درÙ?Ù? عÙ?صر <%s> جاÛ?ز Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "Ù?Ù?رد <%s> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
 #, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? تÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s: %s\n"
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "شکست در Û?اÙ?تÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?عتبرÛ? براÛ? تÙ? %s\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ? %s شاÙ?Ù? Û?Ú© عÙ?صر <metacity_theme> شاخÙ? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:72
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
-msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+msgstr "/_Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:73
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
 msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/Ú©Ù?دÙ?â??شدÙ?Û?"
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/Ú©Ù?دÙ?â??شدÙ?Û?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:74
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
 msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/Ù?حاÙ?رÙ?"
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?حاÙ?رÙ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:75
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
 msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?جÙ?Û?"
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?جÙ?Û?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:76
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
 msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/برÙ?اÙ?Ù?"
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:77
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
 msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?رÙ?دÛ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:78
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
 msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?اب باÙ?اÛ?Û?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:79
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
 msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?اب پاÛ?Û?Ù?Û?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:80
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
 msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?اب Ú?Ù¾"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:81
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
 msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_Ù?اب راست"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:82
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
 msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr ""
+msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/_تÙ?اÙ? Ù?ابâ??Ù?ا"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:83
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا/رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:132
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Û?Ú©Û? دÛ?گر از اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بازشÙ?د"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:139
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© دکÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? با Ø´Ù?اÛ?Ù? «بازکردÙ?» است"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:146
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© دکÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? با Ø´Ù?اÛ?Ù? «ترک» است"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:239
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù¾Û?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? در Û?Ú© Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? است"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:322
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Ù?Ù?رد %Id Ù?Ù?Ù?Û? جعÙ?Û?\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:356
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?Ù?Ø· Ú©Ù?ارÙ?â??دار"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Bar"
 msgstr "Ù?Ù?ار"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:375
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? عادÛ? برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "جعبÙ?â??Û? Ù?حاÙ?رÙ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "جعبÙ?â??Û? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ú?Ù?د حاÙ?تÛ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "تختÙ?â??رÙ?Ú¯ برÙ?اÙ?Ù?â??"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?دÙ? شدÙ?Û?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Border"
 msgstr "Ú©Ù?ارÙ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:723
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ %Id Ú?Û?دÙ?اÙ? دکÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:752
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%Ig Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? Ú©Ø´Û?دÙ? Ú?ارÚ?Ù?ب Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:795
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
+#, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "کاربرد: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:802
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "خطا در بارگذارÛ? تÙ? : %s\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:808
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "تÙ?â?? «%s» در %Ig ثاÙ?Û?Ù? بارشد\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? عادÛ?"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:837
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? رÛ?ز"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:843
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? درشت"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:848
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? دکÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Benchmark"
 msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ Ù?Ø­Ú©"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:900
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? اÛ?Ù?جا Ù?رار Ù?Û?â??Ú¯Û?رد"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1004
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"%Id Ú?ارÚ?Ù?ب در %Ig ثاÙ?Û?Ù?â??Û? سÙ?ت Ù?خدÙ?Ù? (%Ig Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب) Ù? %Ig "
-"ثاÙ?Û?Ù?â??Û? ساعت دÛ?Ù?ارÛ? شاÙ?Ù? Ù?Ù?ابع خادÙ? X (%Ig Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب)\n"
+msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
+msgstr "%Id Ú?ارÚ?Ù?ب در %Ig ثاÙ?Û?Ù?â??Û? سÙ?ت Ù?خدÙ?Ù? (%Ig Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب) Ù? %Ig ثاÙ?Û?Ù?â??Û? ساعت دÛ?Ù?ارÛ? شاÙ?Ù? Ù?Ù?ابع خادÙ? X (%Ig Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù? براÛ? Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب)\n"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1219
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ عبارت Ù?ضعÛ?تØ? درست بازگرداÙ?د Ù?Ù?Û? خطا تÙ?ظÛ?Ù? کرد"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1221
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ عبارت Ù?ضعÛ?تØ? Ù?ادرست بازگرداÙ?د Ù?Ù?Û? خطاÛ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?کرد"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1225
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "اÙ?تظار خطا Ù?Û?â??رÙ?ت Ù?Ù?Û? خطاÛ?Û? Ù?شاÙ?دÙ? Ù?شد"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "اÙ?تظار خطاÛ? %Id Ù?Û?â??رÙ?ت Ù?Ù?Û? خطاÛ? %Id Ù?شاÙ?دÙ? شد"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "اÙ?تظار خطا Ù?Ù?Û?â??رÙ?ت Ù?Ù?Û? خطاÛ?Û? برگرداÙ?دÙ? شد: %s"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1237
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ù?Ù?دار x %Id بÙ?دØ? %Id اÙ?تظار Ù?Û?â??رÙ?ت"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1240
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ù?Ù?دار y %Id بÙ?دØ? %Id اÙ?تظار Ù?Û?â??رÙ?ت"
 
-#: ../src/theme-viewer.c:1303
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%Id عبارت Ù?ختصاتÛ? در %Ig ثاÙ?Û?Ù? تجزÛ?Ù? شد (Ù?تÙ?سط %Ig ثاÙ?Û?Ù?)\n"
 
-#: ../src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "باÙ?ا"
-
-#: ../src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "پاÛ?Û?Ù?"
-
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "Ú?Ù¾"
-
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "راست"
-
-#: ../src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب بعد «%s» را Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب بعد «%s» را براÛ? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? «%s» Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "%Ig بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?سبت Ø·Ù?Ù? بÙ? عرض دکÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ظاÙ?رÛ? Ú?ارÚ?Ù?ب اÙ?دازÙ?â??Û? دکÙ?Ù?â??Ù?ا را Ù?شخص Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:842
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Ø´Û?بâ??Ù?ا باÛ?د حداÙ?Ù? دÙ? رÙ?Ú¯ داشتÙ? باشÙ?د"
-
-#: ../src/theme.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Ù?ضعÛ?ت در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ GTK باÛ?د داخÙ? Ù?Ù?اب Ù?Ù?شتÙ? Ø´Ù?دØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ثاÙ? gtk:fg[NORMAL] "
-"Ú©Ù? NORMAL Ù?ضعÛ?ت است: »%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:982
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ GTK باÛ?د بعد از Ù?ضعÛ?تØ? Ù?Ù?اب بستÙ? داشتÙ? باشدØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?ثاÙ? gtk:fg"
-"[NORMAL] Ú©Ù? NORMAL Ù?ضعÛ?ت است: »%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:993
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1006
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?Ù?â??Û? «%s» در Ù?شخصÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1036
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Ù?اÙ?ب ترکÛ?ب «blend/bg_color/fg_color/alpha» استØ? «%s» در Ù?اÙ?ب اÙ?دازÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:1047
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "ارزش Ø¢Ù?Ù?اÛ? «%s» در رÙ?Ú¯ ترکÛ?ب شدÙ? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1057
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "ارزش Ø¢Ù?Ù?اÛ? «%s» در رÙ?Ú¯ ترکÛ?ب شدÙ? بÛ?Ù? Û°Ù«Û° Ù? Û±Ù«Û° Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب ساÛ?Ù? «shade/base_color/factor» استØ? «%s» در Ù?اÙ?ب اÙ?دازÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:1115
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "â??عاÙ?Ù? ساÛ?Ù?â??Û? «%s» در رÙ?Ú¯ ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1125
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "عاÙ?Ù? ساÛ?Ù?â??Û? «%s» در رÙ?Ú¯ ساÛ?Ù? Ø®Ù?ردÙ? Ù?Ù?Ù?Û? است"
-
-#: ../src/theme.c:1154
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "رÙ?Ú¯ «%s» Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1416
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? «%s» است Ú©Ù? جاÛ?ز Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1443
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عدد اعشار Ù?Ù?Û?ز Ø´Ù?اÙ?ر «%s» است Ú©Ù? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1457
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عددصحÛ?Ø­ «%s» است Ú©Ù? Ù?ابÙ? تجزÛ?Ù? Ù?Û?ست"
-
-#: ../src/theme.c:1524
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? شاÙ?Ù? عÙ?Ù?گر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?Û? در ابتداÛ? Ù?تÙ? است: «%s»"
-
-#: ../src/theme.c:1581
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? خاÙ?Û? بÙ?د Û?ا Ù?ابÙ? درک Ù?بÙ?د"
-
-#: ../src/theme.c:1724 ../src/theme.c:1734 ../src/theme.c:1768
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?Ù?جب تÙ?سÛ?Ù? بÙ? صÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:1776
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"عبارت Ù?ختصاتÛ? سعÛ? دارد از عÙ?Ù?گر باÙ?Û? Ù?اÙ?دÙ? رÙ?Û? عدد اعشارÛ? Ù?Ù?Û?ز Ø´Ù?اÙ?رÛ? استÙ?اد "
-"Ú©Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:1832
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr " عبارت Ù?ختصاتÛ? در جاÛ?Û? Ú©Ù? اÙ?تظار عÙ?Ù?Ù?Ù?د Ù?Û?â??رÙ?تØ? عÙ?Ù?گر«%s» داشت"
-
-#: ../src/theme.c:1841
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? در جاÛ?Û? Ú©Ù? اÙ?تظار عÙ?Ù?گر "
-
-#: ../src/theme.c:1849
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? بÙ? جاÛ? عÙ?Ù?Ù?Ù?د با عÙ?Ù?گر تÙ?اÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:1859
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"در عبارت Ù?ختصاتÛ?Ø? عÙ?Ù?گر «%c» بدÙ?Ù? Ù?Û?Ú? عÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ? دÙ?باÙ? عÙ?Ù?گر «%c» Ø¢Ù?دÙ? است"
-
-#: ../src/theme.c:1978
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"تجزÛ?Ù?â??گر عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?رش را سرÛ?ز کردØ? اÛ?Ù? Ù?اÙ?عاÙ? اشکاÙ? Ù?تاسÛ?تÛ? استØ? اÙ?ا "
-"Ø´Ù?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ú©Ù? بÙ? Ú?Ù?Û?Ù? عبارت بزرگÛ? Ù?Û?از دارÛ?دØ?"
-
-#: ../src/theme.c:2007
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? پراÙ?تر بستÙ?â??اÛ? دارد Ú©Ù? پراÙ?تز باز Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme.c:2069
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?تغÛ?Û?ر Û?ا ثابت «%s» Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? دارد"
-
-#: ../src/theme.c:2126
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "عبارت Ù?ختصاتÛ? پراÙ?تر بازÛ? دارد Ú©Ù? پراÙ?تز بستÙ? Ù?دارد"
-
-#: ../src/theme.c:2137
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? عبارت Ù?ختصاتÛ? عÙ?Ù?گر Û?ا عÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? داشتÙ? باشد"
-
-#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "تÙ? شاÙ?Ù? عبارت «%s» است Ú©Ù? Ù?Ù?جر بÙ? خطا Ù?Û?â??Ø´Ù?د: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:3910
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>باÛ?د براÛ? اÛ?Ù? "
-"سبک Ú?ارÚ?Ù?ب Ù?شخص Ø´Ù?د"
-
-#: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> Ù?بÙ?د"
-
-#: ../src/theme.c:4443
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "شکست در بارکردÙ? تÙ? «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611
-#: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "<%s> براÛ? تÙ? «%s» تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? است"
-
-#: ../src/theme.c:4635
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"سبک جارÚ?Ù?ب براÛ? Ù?Ù?ع Ù¾Ù?جرÙ? «%s» در تÙ? «%s» تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? استØ? Û?Ú© عÙ?صر <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>  اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../src/theme.c:4657
-#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> باÛ?د براÛ? "
-"اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص Ø´Ù?د "
-
-#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"ثابتâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? کاربر تعرÛ?Ù? کردÙ? اسÙ? باÛ?د با حرÙ?Ù? بزرگ شرÙ?ع Ø´Ù?Ù?دØ? «%s» اÛ?Ù? Ø·Ù?ر "
-"Ù?Û?ست "
-
-#: ../src/theme.c:5054 ../src/theme.c:5116
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "ثابت «%s» Ù?بÙ?اÙ? تعرÛ?Ù? شدÙ? است"
-
-#: ../src/util.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "شکست در بازکردÙ? ثبت Ù?Ù?اÛ?ع اشکاÙ?â??زداÛ?Û?: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "شکست در اÙ?جاÙ? fdopen() پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ثبتÛ? %s: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:112
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ثبتÛ? %s باز شد\n"
-
-#: ../src/util.c:220
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
-
-#: ../src/util.c:366
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "اشکاÙ? در Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
-
-#: ../src/util.c:395
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Ù?شدار Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
-
-#: ../src/util.c:419
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "خطاÛ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا: "
-
-#: ../src/window-props.c:169
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?  _NET_WM_PID %Ilu جعÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? کردÙ? است\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5409
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?جرÙ? %s  بÙ? جاÛ? تÙ?ظÛ?Ù? SM_CLIENT_ID رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? WM_CLIENT_LEADER طبÙ? ICCCM   "
-"Ø¢Ù? را رÙ?Û? Ø®Ù?دش تÙ?ظÛ?Ù? کردÙ? است.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:6028
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? %s Û?Ú© راÙ?Ù?Ù?اÛ? MWM تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?د اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ? Ù?داردØ? "
-"اÙ?ا اÙ?دازÙ?â??Û? حداÙ?Ù? را %Id Ã? %Id Ù? اÙ?دازÙ?â??Û? حداکثر را %Id Ã? %Id تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"اÛ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Û? Ù?Û?ست.\n"
-
-#: ../src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s را دارد Ú©Ù? \n"
-"اÙ?تظار Ù?Û?â??رÙ?ت از Ù?Ù?ع %s Ù?اÙ?ب %Id باشد\n"
-"اÙ?ا از Ù?Ù?ع %s Ù?اÙ?ب %Id  n_items %Id بÙ?د.\n"
-"اÛ?Ù? بÙ? احتÙ?اÙ? زÛ?اد اشکاÙ? برÙ?اÙ?Ù? است Ù?Ù? اشکاÙ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا.\n"
-"در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?  title=«%s» class=«%s» name=«%s» است\n"
-
-#: ../src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx UTf-8 Ù?اÙ?عتبر دارد\n"
-
-#: ../src/xprops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx براÛ? Ù?Ù?رد %Id در Ù?Ù?رستØ? UTf-8 Ù?اÙ?عتبر دارد\n"
-
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "شکست در تجزÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? «%s» از پردازش Ù?حاÙ?رÙ?\n"
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پردازش Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?رÙ?: %s\n"
 #~ msgid ""
-#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد Ù? حاÙ?ت تÙ?رکز «sloppy» Û?ا «mouse» باشدØ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û?Ù?Ù?رد تÙ?رکز بÙ? "
-#~ "Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار بعد از تاخÛ?رÛ? Ú©Ù? با auto_raise_delay Ù?شخصÙ?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù¾Û?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? "
-#~ "Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
+#~ "خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? پرسش دربارÙ? کشتÙ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?â??Û? "
+#~ "کاربردÛ?: %s\n"
+#~ msgid "Unmaximize Window"
+#~ msgstr "Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? Ú?اپ خطا دربارÙ?â??Û? Û?Ú© Ù?رÙ?اÙ?: %s\n"
+#~ msgid "On _Top"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? رÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
+#~ "changes."
+#~ msgstr "اجبار اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? بÙ? ترک باعث از دست رÙ?تÙ? تغÛ?Û?رات ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ?"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "ردÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications break specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all "
+#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. "
+#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But "
+#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so "
+#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in "
+#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. "
+#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a "
+#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, "
+#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. "
+#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the "
+#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode "
+#~ "won't be fixable without amending a spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "بعضÛ? از برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù?Ù?اعد جزئÛ? را Ø·Ù?رÛ? Ù?Ù?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú©Ù? بÙ? بد کار کردÙ? Ù?دÛ?ر "
+#~ "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?جر Ù?Û?â??Ø´Ù?د. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?Ø? Ù?تاسÛ?تÛ? در Ù?ضع Ù?Ø·Ù?Ù?ب تÙ?اÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Ù?ا را "
+#~ "در Ù?ضعÛ?ت سازگار با Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اÙ?د Ø¢Ù?â??Ù?ا Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. اÛ?Ù? Ù?سأÙ?Ù? Ù?Û?ازÙ?Ù?د Ù?ادÛ?دÙ? "
+#~ "گرÙ?تÙ? Ù?شخصات برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا براÛ? Ù?ضعÛ?ت Ù?حاÙ?رÙ?â??Ù?ا است. اÙ?ا بعضÛ? از Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Java/"
+#~ "Swing Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ? Ù?اشÙ? را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?حاÙ?رÙ? ثبت Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? Ù?تاسÛ?تÛ? Ù?جبÙ?ر است براÛ? "
+#~ "کار کردÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا در برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? خراب جاÙ?ا جاگذارÛ? Ù?حاÙ?رÙ? را از کار بÛ?اÙ?دازد. "
+#~ "Ù?ثاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز از اÛ?Ù? دست Ù?جÙ?د دارÙ?د. اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? Ù?تاسÛ?تÛ? را در "
+#~ "حاÙ?ت درست با Ù?Ù?Ù?â??Û? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? احتÙ?اÙ?اÙ? اگر Ù?Û?از بÙ? اجراÛ? "
+#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? خراب Ù?داشتÙ? باشÛ?دØ? Ù?اسط کاربر بÙ?ترÛ? Ø®Ù?اÙ?د داشت. Ù?تأسÙ?اÙ?Ù? دÙ?ر "
+#~ "زدÙ?â??Ù?ا را باÛ?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض بÙ? کار اÙ?داختØ? دÙ?Û?اÛ? Ù?اÙ?عÛ? جاÛ? زشتÛ? است. "
+#~ "بعضÛ? از دÙ?ر زدÙ?â??Ù?ا دÙ?رزدÙ? Ú©Ù?بÙ?دÙ?اÛ? Ø®Ù?د Ù?Ù?اعد جزئÛ? Ù?ستÙ?دØ? بÙ?ابراÛ?Ù? بعضÛ? "
+#~ "Ù?Ù?تâ??Ù?ا اشکاÙ? در حاÙ?ت دÙ?ر زدÙ? بدÙ?Ù? دستکارÛ? Ù?Ù?اعد Ù?بÙ? رÙ?ع Ù?Û?ست."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اÛ?Û? تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?Û? تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?پش تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
+#~ "بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
+#~ "بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ù?عÙ?Û? را با Ù?ضاÛ? کارÛ? راستش تعÙ?Û?ض Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1»است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û°. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;"
+#~ "a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û±. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;"
+#~ "a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û². Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;"
+#~ "a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û². Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ?Û¶. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û·. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبتآساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
+#~ "بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú©  Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û?«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
+#~ "Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?ارد شدÙ? بÙ? «حاÙ?ت جابÙ?â??جاÛ?Û?» Ù? شرÙ?ع جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? "
+#~ "با استÙ?ادÙ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
+#~ "«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
+#~ "بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
+#~ "Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?ارد شدÙ? بÙ? «حاÙ?ت تغÛ?Û?ر اÙ?دازÙ?» Ù? شرÙ?ع تغÛ?Û?ر "
+#~ "اÙ?دازÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ? با استÙ?ادÙ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? تÙ?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? عادÛ? Ù? Ù?رار دادÙ? تÙ?رکز بر "
+#~ "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ "
+#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. "
+#~ "اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
+#~ "براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? حداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? حداÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ? پاÛ?Û?Ù?â??تر بÙ? کار "
+#~ "Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» "
+#~ "است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? "
+#~ "Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر "
+#~ "با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د "
+#~ "داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ú?پش بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? راستش بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? "
+#~ "Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با  رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ? باÙ?اتر بÙ? کار "
+#~ "Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» "
+#~ "است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? "
+#~ "Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر "
+#~ "با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د "
+#~ "داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û± بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û° بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û± بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û±Û² بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û² بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û³ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û´ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Ûµ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¶ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û· بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¸ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ù?ضاÛ? کارÛ? Û¹ بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? با "
+#~ "استÙ?ادÙ? از Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? بدÙ?Ù? "
+#~ "استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
+#~ "«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
+#~ "بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
+#~ "Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از "
+#~ "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?راÙ? با اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د سبب رÙ? "
+#~ "بÙ? جÙ?Ù? شدÙ? جÙ?ت Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? "
+#~ "Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? "
+#~ "گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
+#~ "Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÙ? عÙ?ب بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? با استÙ?ادÙ? از "
+#~ "Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?راÙ? با اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د سبب "
+#~ "رÙ? بÙ? جÙ?Ù? شدÙ? جÙ?ت Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? "
+#~ "Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? "
+#~ "گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
+#~ "Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? با استÙ?ادÙ? از "
+#~ "Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ "
+#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. "
+#~ "اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
+#~ "براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
+#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? تابÙ?Ù?Ù?ا Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?Ø? بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? "
+#~ "از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ "
+#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. "
+#~ "اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
+#~ "براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
+#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? "
+#~ "Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? "
+#~ "گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? "
+#~ "Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? جابÙ?â??جاÛ?Û? تÙ?رکز بÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا با استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?اشÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?دØ? (&lt;Alt&gt;Tab طبÙ? سÙ?ت) Ù?Ú¯Ù?داشتÙ? Ú©Ù?Û?د «تبدÛ?Ù?» Ù?Ù?گاÙ? "
+#~ "استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د جÙ?ت حرکت را برعکس Ù?Û?â??Ú©Ù?د.Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
+#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? باÙ?ا. Ù¾Ù?جرÙ?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? باÙ?ا استØ? رÙ?Û? تÙ?اÙ? "
+#~ "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?â??Ù¾Ù?شاÙ?Û? دارÙ?د دÛ?دÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;"
+#~ "a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? حاÙ?ت تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا "
+#~ "«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? "
+#~ "بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
+#~ "Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? حداکثر کردÙ?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ "
+#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. "
+#~ "اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
+#~ "براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?ضعÛ?ت ساÛ?Ù?â??دار با بدÙ?Ù? ساÛ?Ù?. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?د ضاÙ?Ù? Ù?جÙ?د Ù¾Ù?جرÙ? در تÙ?اÙ? Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? Û?ا Ù?Ù?Ø· Û?Ú© Ù?ضاÛ? کارÛ?. "
+#~ "Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? براÛ? Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? کار Ù?Û?â??رÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
+#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? جعبÙ?â??Û? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? «اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?»Û? تابÙ?Ù? را Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù?اÙ?ب "
+#~ "Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? "
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;"
+#~ "Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Û?Ú© پاÛ?اÙ?Ù? احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» "
+#~ "Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? "
+#~ "حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را "
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? عکس از صÙ?Ø­Ù? را احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?د تا Û?Ú© عکس از صÙ?Ø­Ù?â??Û? "
+#~ "Ù¾Ù?جرÙ? بگÛ?ردØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? "
+#~ "کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? "
+#~ "را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د "
+#~ "Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? عکس از صÙ?Ø­Ù? را احضار Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Û? اصÙ?Û? تابÙ?Ù? را Ù?شاÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;"
+#~ "Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
+#~ "If the window is covered by another window, it raises the window above "
+#~ "other windows. If the window is already fully visible, it lowers the "
+#~ "window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د زÛ?ر Û?ا رÙ? بÙ?دÙ? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?سبت بÙ? بÙ?Û?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا تغÛ?Û?ر "
+#~ "Ù?Û?â??دÙ?د. اگر Ù¾Ù?جرÙ? با Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? Ù¾Ù?Ø´Û?دÙ? شدÙ? باشدØ? Ø¢Ù? را Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Ù?رد. اگر "
+#~ "Ù¾Ù?جرÙ? بÙ? Ø·Ù?ر کاÙ?Ù? دÛ?دÙ? Ø´Ù?دØ? Ø¢Ù? را زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? "
+#~ "بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر "
+#~ "بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» "
+#~ "Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? "
+#~ "«disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را زÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù¾Û?Ø´ Ù?Û?â??Ø¢Ù?رد. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت "
+#~ "آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» "
+#~ "Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د اÙ?دازÙ?â??Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?د تا Ù?ضاÛ? اÙ?Ù?Û? Ù?Ù?جÙ?د را پر "
+#~ "Ú©Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. "
+#~ "اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با "
+#~ "رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د اÙ?دازÙ?â??Û? Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ? را تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?د تا Ù?ضاÛ? عÙ?Ù?دÛ? Ù?Ù?جÙ?د را پر "
+#~ "Ú©Ù?د. Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? «&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. "
+#~ "اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Û?ا Ø®Ù?اصÙ? کردÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù? "
+#~ "«&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با "
+#~ "رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ msgid "Toggle always on top state"
+#~ msgstr "ضاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? در Ù?ضعÛ?ت باÙ?اÛ?Û?"
+#~ msgid "Unmaximize window"
+#~ msgstr "Ù?احداکثر کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
+#~ "range 1..128\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د %s GConf عدد Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?Û?ستØ? باÛ?د "
+#~ "در Ù?حدÙ?دÙ?â??Û? Û± تا Û±Û²Û¸ باشد\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
+#~ "current maximum is %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Id ذخÛ?رÙ? شدÙ? در Ú©Ù?Û?د %s GConf عدد Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? براÛ? تعداد Ù?ضاÙ?اÛ? کارÛ? Ù?Û?ستØ? "
+#~ "حداکثر Ù?عÙ?Û? %Id است\n"
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?شست ذخÛ?رÙ? شدÙ? %s: %s\n"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+#~ msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? %s رÙ?Û? عÙ?صر <metacity_session> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+#~ msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? â??%s رÙ?Û? عÙ?صر <maximized> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+#~ msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? â??%s رÙ?Û? عÙ?صر <geometry> Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? metacity-dialog براÛ? Ù?شدار در Ù?Ù?رد برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت "
+#~ "Ù?شست را پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د: %s\n"
+#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%2$s> Ù?شخصÙ?â??Û? «%1$s» Ù?دارد"
+#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+#~ msgstr "تابع «%s» براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+#~ msgstr "Ù?ضعÛ?ت «%s» براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+#~ msgstr "تÙ? در حاÙ? حاضر براÛ? تابع %s Ù?ضعÛ?ت %s Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? دارد"
+#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «name» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «value» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «top» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «bottom» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «left» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «right» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «color» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x1» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y1» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x2» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y2» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «x» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «y» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «width» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «height» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «alpha» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «type» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «filename» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «state» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «shadow» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «arrow» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «value» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «position» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «function» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «state» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «focus» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «style» Ù?دارد"
+#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?شخصÙ?â??Û? «resize» Ù?دارد"
+#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+#~ msgstr "draw_ops براÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?شدÙ? است"
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<author> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<copyright> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<date> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "<description> دÙ? بار براÛ? اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص شدÙ? است"
+#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? تÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s: %s\n"
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "Û?Ú©Û? دÛ?گر از اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا بازشÙ?د"
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© دکÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? با Ø´Ù?اÛ?Ù? «بازکردÙ?» است"
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© دکÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? با Ø´Ù?اÛ?Ù? «ترک» است"
+#~ msgid ""
+#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "تجزÛ?Ù?â??گر عبارت Ù?ختصاتÛ? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?رش را سرÛ?ز کردØ? اÛ?Ù? Ù?اÙ?عاÙ? اشکاÙ? Ù?تاسÛ?تÛ? استØ? "
+#~ "اÙ?ا Ø´Ù?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ú©Ù? بÙ? Ú?Ù?Û?Ù? عبارت بزرگÛ? Ù?Û?از دارÛ?دØ?"
+#~ msgid ""
+#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+#~ "specified for this theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> باÛ?د براÛ? "
+#~ "اÛ?Ù? تÙ? Ù?شخص Ø´Ù?د "
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
 #~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -3228,9 +3050,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û? %s رÙ?Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? 0x%lx براÛ? Ù?Ù?رد %Id در Ù?
 #~ "Ù?Ù?Û?دسازÛ? Ú©Ù?Û?دÛ? Ú©Ù? Ù?رÙ?اÙ? correspondingly-numbered را در â??/appsmetacity/"
 #~ "keybinding_commands اجرا Ù?Û?â??Ú©Ù?د: Ù?اÙ?ب Ø¢Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù?«&lt;Control&gt;a» Û?ا «&lt;"
 #~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1» است. اÛ?Ù? تجزÛ?Ù?â??گر بÙ? Ù?سبت آساÙ?â??Ú¯Û?ر است Ù? حرÙ?Ù? بزرگ "
-#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? "
-#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د "
-#~ "Ù?Ù?Û?دÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
+#~ "Û?ا Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? Ø®Ù?اصÙ? کردÙ?  بÙ? Ø´Ú©Ù?  «&lt;Ctl&gt;» Ù? «&lt;Ctrl&gt;» را Ù?بÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. "
+#~ "اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را برابر با رشتÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ù?â??Û? «disabled» Ù?رار دÙ?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?دÛ? "
+#~ "براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?د داشت."
 
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "عÙ?صر <%2$s> Ù?شخصÙ?â??Û? «%1$s» Ù?دارد"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]