[orca] Updated Spanish translation



commit f77e687277c2c6a58035af7a76f19ab830b4b0b5
Author: Francisco Javier Dorado Martinez <javier tiflolinux org>
Date:   Fri Nov 19 14:50:46 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  535 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index feb599b..bdbdc77 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
 # Maria Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005.
-# Francisco Javier Dorado Martínez <javier tiflolinux org>, 2007, 2008.
+# Francisco Javier Dorado Martínez <javier tiflolinux org>, 2007, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -13,18 +14,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Lector de pantalla y magnificador Orca"
 msgid ""
 "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr ""
-"Presenta información sobre lo que hay en la pantalla por medio de voz, "
+"Presentar información sobre lo que hay en la pantalla por medio de voz, "
 "braille o magnificando ésta"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Preferencias de Orca para %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
 msgid "Unbound"
 msgstr "No asociado"
 
@@ -2691,15 +2693,15 @@ msgstr "enlace"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
 #: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
+#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4481
+#: ../src/orca/default.py:4491
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5346
+#: ../src/orca/settings.py:1365 ../src/orca/speech_generator.py:679
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1031
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
@@ -3085,7 +3087,7 @@ msgstr "Leer celda"
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/default.py:5320 ../src/orca/speech_generator.py:1127
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1156
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -3099,7 +3101,7 @@ msgstr "seleccionado"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5326
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "no seleccionado"
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgstr "no seleccionado"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
+#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5380
 msgid "misspelled"
 msgstr "mal escrita"
 
@@ -3116,14 +3118,14 @@ msgstr "mal escrita"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4318
+#: ../src/orca/default.py:4329
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Barra de progreso %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
+#: ../src/orca/default.py:4365 ../src/orca/speech_generator.py:947
 msgid "bold"
 msgstr "negrita"
 
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr "negrita"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
+#: ../src/orca/default.py:4382 ../src/orca/default.py:4394
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3147,7 +3149,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s píxeles"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4761
+#: ../src/orca/default.py:4772
 msgid "string not found"
 msgstr "cadena no encontrada"
 
@@ -3156,12 +3158,12 @@ msgstr "cadena no encontrada"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4833
+#: ../src/orca/default.py:4844
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Palabra mal escrita: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:4841
+#: ../src/orca/default.py:4852
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "El contexto es %s"
@@ -3170,19 +3172,19 @@ msgstr "El contexto es %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5108
+#: ../src/orca/default.py:5119
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "párrafo seleccionado debajo de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/default.py:5109
+#: ../src/orca/default.py:5120
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "párrafo deseleccionado debajo de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/default.py:5110
+#: ../src/orca/default.py:5121
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "párrafo seleccionado arriba de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/default.py:5111
+#: ../src/orca/default.py:5122
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "párrafo deseleccionado arriba de la posición del cursor"
 
@@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr "párrafo deseleccionado arriba de la posición del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5165
+#: ../src/orca/default.py:5176
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr ""
 "línea seleccionada hasta el final desde la anterior posición del cursor"
@@ -3199,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5173
+#: ../src/orca/default.py:5184
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr ""
 "línea seleccionada desde el inicio hasta la anterior posición del cursor"
@@ -3208,14 +3210,14 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5182
+#: ../src/orca/default.py:5193
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "página seleccionada desde la posición del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5187
+#: ../src/orca/default.py:5198
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "página deseleccionada desde la posición del cursor"
 
@@ -3223,14 +3225,14 @@ msgstr "página deseleccionada desde la posición del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5196
+#: ../src/orca/default.py:5207
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "página seleccionada hasta la posición del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5201
+#: ../src/orca/default.py:5212
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "página deseleccionada hasta la posición del cursor"
 
@@ -3238,14 +3240,14 @@ msgstr "página deseleccionada hasta la posición del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5226
+#: ../src/orca/default.py:5237
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "documento seleccionado hasta la posición del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231
+#: ../src/orca/default.py:5242
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado hasta la posición del cursor"
 
@@ -3253,21 +3255,21 @@ msgstr "documento deseleccionado hasta la posición del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5240
+#: ../src/orca/default.py:5251
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "documento seleccionado desde la posición del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5245
+#: ../src/orca/default.py:5256
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado desde la posición del cursor"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5262
+#: ../src/orca/default.py:5273
 msgid "entire document selected"
 msgstr "todo el documento seleccionado"
 
@@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "todo el documento seleccionado"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5798
+#: ../src/orca/default.py:5809
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -3316,13 +3318,13 @@ msgstr "Saltando al principio"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "partially checked"
 msgstr "parcialmente marcado"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1389
 msgid "checked"
 msgstr "marcado"
 
@@ -3331,13 +3333,13 @@ msgstr "marcado"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1388
 msgid "not checked"
 msgstr "no marcado"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1401
 msgid "pressed"
 msgstr "pulsado"
 
@@ -3346,14 +3348,14 @@ msgstr "pulsado"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1401
 msgid "not pressed"
 msgstr "no pulsado"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1396
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionado"
@@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "seleccionado"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1395
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "no seleccionado"
@@ -3425,7 +3427,6 @@ msgstr "Servicios de voz de GNOME"
 #. "Open dot dot dot".
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
 msgid " dot dot dot"
 msgstr "punto punto punto"
@@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "menos"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "higher."
 msgstr "más alto."
@@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "más alto."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "lower."
 msgstr "más bajo."
@@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr "más bajo."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "faster."
 msgstr "más rápido."
@@ -3472,7 +3473,7 @@ msgstr "más rápido."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "slower."
 msgstr "más lento."
@@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "más lento."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1685
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Magnificador activado."
 
@@ -3489,7 +3490,7 @@ msgstr "Magnificador activado."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1692
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Magnificador desactivado."
 
@@ -3875,8 +3876,8 @@ msgstr "Mejoras del ratón activadas."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
+#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
@@ -3890,37 +3891,37 @@ msgstr "El modo a Pantalla completa no está disponible"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "Top Half"
 msgstr "Mitad superior"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Mitad inferior"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Mitad izquierda"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Right Half"
 msgstr "Mitad derecha"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
@@ -3928,53 +3929,45 @@ msgstr "Personalizada"
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Increases the magnification level."
 msgid "Present last notification message."
-msgstr "Aumenta el nivel de magnificación."
+msgstr "Presentar el último mensaje de notificación."
 
 #. Translators: Orca can present the previous notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:90
 msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Presentar el mensaje anterior de notificación."
 
 #. Translators: Orca can enable the notification messages
 #. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:98
 msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+msgstr "Presentar la lista de mensajes de notificación"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user
 #. the list of notifications is empty.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification %s"
 msgid "No notification messages"
-msgstr "Notificación %s"
+msgstr "Sin mensajes de notificación"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#, fuzzy
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
-msgstr "_Arriba:"
+msgstr "Principio"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#, fuzzy
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
-msgstr "_Abajo:"
+msgstr "Final"
 
 #. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
 #. the user to list the latest notification messages received.
@@ -3983,17 +3976,13 @@ msgstr "_Abajo:"
 #. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
+msgstr "Saliendo del modo de lista de mensajes de notificación."
 
 #. Translators: This message inform to the user the number of
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
 msgstr[0] "%d mensaje.\n"
@@ -4015,38 +4004,10 @@ msgid ""
 "Press Space to repeat the last message read.\n"
 "Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
-
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Sintetizador predeterminado"
-
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "Abrir TTS"
-
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "voz predeterminada %s"
+"Use flecha Arriba, flecha Abajo, Inicio o Fin para navegar por la lista.\n"
+"Presione escape para salir.\n"
+"Presione espacio para repetir el último mensaje leído.\n"
+"Presione un dígito para leer un mensaje específico.\n"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
@@ -4072,8 +4033,8 @@ msgstr "_Azul:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
@@ -4083,8 +4044,8 @@ msgstr "Bilineal"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Desaturar azul"
 
@@ -4094,7 +4055,7 @@ msgstr "Desaturar azul"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Desaturar verde"
 
@@ -4104,8 +4065,8 @@ msgstr "Desaturar verde"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Desaturar rojo"
 
@@ -4119,8 +4080,8 @@ msgstr "_Verde:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Cambio de matiz negativo"
 
@@ -4133,11 +4094,11 @@ msgstr "Cambio de matiz negativo"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -4148,8 +4109,8 @@ msgstr "Ninguno"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Cambio de matiz positivo"
 
@@ -4167,8 +4128,8 @@ msgstr "Pantalla _origen:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Saturar azul"
 
@@ -4178,8 +4139,8 @@ msgstr "Saturar azul"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Saturar verde"
 
@@ -4189,8 +4150,8 @@ msgstr "Saturar verde"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Saturar rojo"
 
@@ -4429,11 +4390,11 @@ msgstr "¿Activar monitor braille? Introduzca s o n: "
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "¿Iniciar Orca automáticamente al iniciar sesión? Introduzca s o n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "El soporte para accesibilidad en GNOME acaba de ser activado."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "Necesita salir y entrar de nuevo para que los cambios tengan efecto."
 
@@ -4567,35 +4528,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
 "later version.\n"
 "\n"
 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
 "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
-"Orca es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los \n"
-"términos de la Licencia Pública General GNU como se publicó por la Free \n"
-"Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su elección) \n"
+"Orca es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los \n"
+"términos de la Licencia Pública General Reducida de GNU publicada por la "
+"Free \n"
+"Software Foundation, en la versión 2.1 de la licencia, o (a su elección) \n"
 "cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
 "Orca se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA \n"
-"GARANT�A; sin ninguna implicación de garantía de COMERCIABILIDAD o CALIDAD \n"
-"PARA NING�N PROP�SITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública GNU para "
-"más \n"
+"GARANT�A; sin ninguna implicación de garantía de COMERCIABILIDAD o CALIDAD "
+"PARA NING�N PROP�SITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General "
+"Reducida GNU para más \n"
 "detalles.\n"
 "\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU "
-"junto \n"
-"con ORCA, de lo contrario, escriba a la Free Software Foundation, Inc, \n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General Reducida de "
+"GNU junto con ORCA, de lo contrario, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc, \n"
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
 
 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object
@@ -4603,8 +4565,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrado"
 
@@ -4616,7 +4578,7 @@ msgstr "Centrado"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Proportional"
 msgstr "Proporcional"
@@ -4626,8 +4588,8 @@ msgstr "Proporcional"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Push"
 msgstr "Empujar"
 
@@ -4638,7 +4600,7 @@ msgstr "Empujar"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
@@ -4646,7 +4608,7 @@ msgstr "Función"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Atajo de teclado"
 
@@ -4657,7 +4619,7 @@ msgstr "Atajo de teclado"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternativa"
 
@@ -4665,7 +4627,7 @@ msgstr "Alternativa"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
@@ -4673,7 +4635,7 @@ msgstr "Modificado"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -4681,7 +4643,7 @@ msgstr "Predeterminado"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Mayúscula"
@@ -4690,7 +4652,7 @@ msgstr "Mayúscula"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperenlace"
@@ -4704,7 +4666,7 @@ msgstr "Hiperenlace"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -4714,7 +4676,7 @@ msgstr "Sistema"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nombre del atributo"
 
@@ -4725,7 +4687,7 @@ msgstr "Nombre del atributo"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
 msgid "Speak"
 msgstr "Hablar"
 
@@ -4736,7 +4698,7 @@ msgstr "Hablar"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Marcar en braille"
 
@@ -4755,7 +4717,7 @@ msgstr "Marcar en braille"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Presentar a menos que"
 
@@ -4766,7 +4728,7 @@ msgstr "Presentar a menos que"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "Cadena Actual"
 
@@ -4777,7 +4739,7 @@ msgstr "Cadena Actual"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Cadena de reemplazo"
 
@@ -4790,7 +4752,7 @@ msgstr "Cadena de reemplazo"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Partir la voz en trozos entre pausas"
 
@@ -4798,7 +4760,7 @@ msgstr "Partir la voz en trozos entre pausas"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
@@ -4807,7 +4769,7 @@ msgstr "Línea"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Sentence"
 msgstr "Frase"
@@ -4818,7 +4780,7 @@ msgstr "Frase"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -4830,7 +4792,7 @@ msgstr "Todo"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
@@ -4840,7 +4802,7 @@ msgstr "Aplicación"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
@@ -4849,7 +4811,7 @@ msgstr "Ventana"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Activar teclas _diacríticas"
 
@@ -4860,7 +4822,7 @@ msgstr "Activar teclas _diacríticas"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Activar eco por _carácter"
 
@@ -4868,7 +4830,7 @@ msgstr "Activar eco por _carácter"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
 msgid "(double click)"
 msgstr "(doble pulsación)"
 
@@ -4876,7 +4838,7 @@ msgstr "(doble pulsación)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(triple pulsación)"
 
@@ -4885,7 +4847,7 @@ msgstr "(triple pulsación)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Atajos Braille"
 
@@ -4894,8 +4856,8 @@ msgstr "Atajos Braille"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punto _7"
 
@@ -4903,8 +4865,8 @@ msgstr "Punto _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punto _8"
 
@@ -4912,15 +4874,15 @@ msgstr "Punto _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Puntos 7 _y 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguna"
 
@@ -4929,7 +4891,7 @@ msgstr "_Ninguna"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "So_me"
 msgstr "_Alguna"
 
@@ -4937,7 +4899,7 @@ msgstr "_Alguna"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "La _mayoría"
 
@@ -4945,7 +4907,7 @@ msgstr "La _mayoría"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Breve"
@@ -4955,7 +4917,7 @@ msgstr "_Breve"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Leer _celda"
 
@@ -4963,11 +4925,11 @@ msgstr "Leer _celda"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
 msgid "enter new key"
 msgstr "introduzca la tecla nueva"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Atajo de teclado eliminado. Pulse intro para confirmar."
 
@@ -4975,7 +4937,7 @@ msgstr "Atajo de teclado eliminado. Pulse intro para confirmar."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "La tecla introducida ya está asociada a %s"
@@ -4984,7 +4946,7 @@ msgstr "La tecla introducida ya está asociada a %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Tecla capturada: %s. Pulse Intro para confirmar."
@@ -4993,7 +4955,7 @@ msgstr "Tecla capturada: %s. Pulse Intro para confirmar."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "La tecla nueva es: %s"
@@ -5002,20 +4964,20 @@ msgstr "La tecla nueva es: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "El atajo de teclado ha sido borrado."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Escritorio"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Iniciando las Preferencias de Orca."
 
@@ -5160,7 +5122,7 @@ msgstr "No se encontraron atajos de Orca para %s"
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6071
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Saltando al final."
@@ -5183,7 +5145,7 @@ msgstr "Saltando al final."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6139
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Saltando al principio."
@@ -5373,7 +5335,7 @@ msgstr "Los siguientes argumentos no son válidos: "
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "Se pueden activar o desactivar los siguientes elementos:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2210
+#: ../src/orca/orca.py:2216
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Bienvenido a Orca."
 
@@ -5625,42 +5587,36 @@ msgstr "Eco de teclas"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-#| msgid "<b>Border</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Borde</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#| msgid "<b>Color</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Color</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#| msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgstr "<b>Cruz</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#| msgid "<b>Cursor</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cursor</b>"
 msgstr "<b>Cursor</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#| msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgstr "<b>Ampliador</b>"
 
 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#| msgid "Advanced..."
 msgctxt "Magnification"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avanzadasâ?¦"
@@ -5722,14 +5678,12 @@ msgstr "El puntero sigue al ampliador"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-#| msgid "Frequency (secs):"
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Frecuencia (segs):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#| msgid "Enable_d"
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Activa_do"
@@ -7804,7 +7758,7 @@ msgstr "Notificarme cuando se registren errores."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1751
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere."
 
@@ -7812,7 +7766,7 @@ msgstr "Cargando. Por favor, espere."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Fin de la carga."
 
@@ -7900,7 +7854,7 @@ msgstr "Leer las coordenadas de las celdas en hojas de cálculo"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:778
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Leer las coordenadas de una _celda"
 
@@ -7909,7 +7863,7 @@ msgstr "Leer las coordenadas de una _celda"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:790
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Leer _celdas dentro de otra celda"
 
@@ -7917,7 +7871,7 @@ msgstr "Leer _celdas dentro de otra celda"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:801
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "_Anunciar la cabecera de una celda"
 
@@ -7925,7 +7879,7 @@ msgstr "_Anunciar la cabecera de una celda"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:812
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Saltar celdas en _blanco"
 
@@ -7933,7 +7887,7 @@ msgstr "Saltar celdas en _blanco"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Navegación por tablas"
 
@@ -8035,14 +7989,14 @@ msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Ã?ltima fila eliminada."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Fila eliminada."
 
@@ -8051,14 +8005,14 @@ msgstr "Fila eliminada."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Fila insertada al final de la tabla."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1895
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Fila insertada."
 
@@ -8069,7 +8023,7 @@ msgstr "Fila insertada."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1931
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Asistente de presentación"
 
@@ -8078,13 +8032,13 @@ msgstr "Asistente de presentación"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2067
 msgid "has formula"
 msgstr "tiene fórmula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2090
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Celda %s"
@@ -8130,7 +8084,7 @@ msgstr "marcador introducido"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:150
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
 msgid "image map link"
 msgstr "enlace de mapa de imágen"
@@ -8286,7 +8240,7 @@ msgstr "Mueve el foco hacia o lejos del actual posición del ratón."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:685
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Usar la navegación de cursor de _Orca"
 
@@ -8294,7 +8248,7 @@ msgstr "Usar la navegación de cursor de _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:698
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Usar la navegación _estructural de Orca"
 
@@ -8307,7 +8261,7 @@ msgstr "Usar la navegación _estructural de Orca"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Dar el foco a los objetos cuando se navega"
 
@@ -8317,7 +8271,7 @@ msgstr "_Dar el foco a los objetos cuando se navega"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr ""
 "_Posicionar el cursor al principio de línea cuando se navega verticalmente"
@@ -8326,7 +8280,7 @@ msgstr ""
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:743
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr ""
 "Comienza a leer automáticamente una página cuando ésta se _carga por primera "
@@ -8336,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:755
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Navegación por páginas"
 
@@ -8344,7 +8298,7 @@ msgstr "Navegación por páginas"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:847
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Leer los resultados durante la _búsqueda"
 
@@ -8353,7 +8307,7 @@ msgstr "Leer los resultados durante la _búsqueda"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:860
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Hablar _solamente las líneas cambiadas durante la búsqueda"
 
@@ -8361,14 +8315,14 @@ msgstr "Hablar _solamente las líneas cambiadas durante la búsqueda"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Mínima longitud del texto coincidente:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:902
 msgid "Find Options"
 msgstr "Opciones de búsqueda"
 
@@ -8376,19 +8330,19 @@ msgstr "Opciones de búsqueda"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1419
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "línea seleccionada abajo de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1420
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "línea deseleccionada abajo de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1421
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "línea seleccionada arriba de la posición del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "línea deseleccionada arriba de la posición del cursor"
 
@@ -8397,14 +8351,14 @@ msgstr "línea deseleccionada arriba de la posición del cursor"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1465
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Se ha añadido un nuevo elemento"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1757
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Fin de la carga de %s."
@@ -8416,7 +8370,8 @@ msgstr "Fin de la carga de %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2252
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "e%d"
@@ -8427,22 +8382,22 @@ msgstr "e%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5514
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Objeto bajo el ratón («mouse over») no encontrado."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6189
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "El soporte de regiones activas está desactivado"
@@ -8450,11 +8405,11 @@ msgstr "El soporte de regiones activas está desactivado"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Monitorización de regiones activas activada"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Monitorización de regiones activas desactivada"
 
@@ -8465,7 +8420,7 @@ msgstr "Monitorización de regiones activas desactivada"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko está controlando el cursor."
 
@@ -8476,7 +8431,7 @@ msgstr "Gecko está controlando el cursor."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6227
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca está controlando el cursor."
 
@@ -8486,6 +8441,7 @@ msgstr "Orca está controlando el cursor."
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s nivel %(level)d"
@@ -8571,28 +8527,28 @@ msgstr[1] "leído %d por ciento del documento"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
+#: ../src/orca/settings.py:1107
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1112
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
+#: ../src/orca/settings.py:1117
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
+#: ../src/orca/settings.py:1122
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -8600,7 +8556,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
+#: ../src/orca/settings.py:1128
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -8608,7 +8564,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
+#: ../src/orca/settings.py:1134
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -8616,35 +8572,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
+#: ../src/orca/settings.py:1140
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
+#: ../src/orca/settings.py:1171
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Correo/Noticias"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1180
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
+#: ../src/orca/settings.py:1185
 msgid "vte"
 msgstr "etv"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
+#: ../src/orca/settings.py:1190
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -8654,14 +8610,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1373 ../src/orca/settings.py:1450
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1378
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "sólo lectura"
@@ -8669,7 +8625,7 @@ msgstr "sólo lectura"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/settings.py:1461
 msgid "grayed"
 msgstr "sombreado"
 
@@ -8677,18 +8633,18 @@ msgstr "sombreado"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1407 ../src/orca/settings.py:1473
 msgid "collapsed"
 msgstr "contraído"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1407 ../src/orca/settings.py:1473
 msgid "expanded"
 msgstr "expandido"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1412
 msgid "multi-select"
 msgstr "selección-múltiple"
 
@@ -8696,7 +8652,7 @@ msgstr "selección-múltiple"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1418
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "nivel de árbol %d"
@@ -8711,7 +8667,7 @@ msgstr "nivel de árbol %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Nivel de anidamiento %d"
@@ -8720,7 +8676,7 @@ msgstr "Nivel de anidamiento %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1431
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "sobre %(index)d de %(total)d"
@@ -8729,7 +8685,7 @@ msgstr "sobre %(index)d de %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1437
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d de %(total)d"
@@ -8738,7 +8694,7 @@ msgstr "%(index)d de %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1456
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "sólolec"
@@ -8747,7 +8703,7 @@ msgstr "sólolec"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1479
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "NIVEL DE Ã?RBOL %d"
@@ -8758,7 +8714,7 @@ msgstr "NIVEL DE Ã?RBOL %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1487
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVEL %d"
@@ -8768,7 +8724,7 @@ msgstr "NIVEL %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1520
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H horas, %M minutos y %S segundos."
 
@@ -8777,10 +8733,20 @@ msgstr "%H horas, %M minutos y %S segundos."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1527
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H horas y %M minutos."
 
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Sintetizador predeterminado"
+
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
@@ -8788,6 +8754,20 @@ msgstr "%H horas y %M minutos."
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Speech Dispatcher"
 
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "voz predeterminada %s"
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -10702,6 +10682,9 @@ msgstr ""
 "Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
 "derecha, para el mínimo pulse inicio y para el máximo pulse fin."
 
+#~ msgid "Open TTS"
+#~ msgstr "Abrir TTS"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Todo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]