[goobox] Updated Basque language



commit 1e202af8c93b7dfe422386c74b67eb22f074ab42
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Nov 18 22:23:39 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 54cc974..889bee4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2004, 2005.
 # Iñaki Larrañaga  <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
 
 #: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:160
-#: ../src/goo-window.c:2058 ../src/goo-window.c:2512 ../src/main.c:378
+#: ../src/goo-window.c:2056 ../src/goo-window.c:2508 ../src/main.c:378
 msgid "CD Player"
 msgstr "CD erreproduzitzailea"
 
@@ -264,10 +264,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"CD Player erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
-"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+"CD Player erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK "
+"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
+"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
+"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
 #: ../src/actions.c:151
 msgid ""
@@ -276,14 +276,14 @@ msgid ""
 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/actions.c:162
 msgid "Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright-a © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:163 ../src/main.c:416
+#: ../src/actions.c:163 ../src/main.c:415
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "Erreproduzitu CDak eta gorde pistak diskoan fitxategi bezala"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Hainbat"
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, irudia kargatzen: %u"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3064
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3060
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Ezin izan da azal bat bilatu interneten"
 
@@ -324,20 +324,20 @@ msgstr ""
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Ez dago kodetzailerik eskuragarri."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:241 ../src/dlg-preferences.c:468
+#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:474
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:253 ../src/dlg-preferences.c:471
+#: ../src/dlg-preferences.c:255 ../src/dlg-preferences.c:477
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:265
+#: ../src/dlg-preferences.c:267
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
 #.
-#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:495
+#: ../src/dlg-preferences.c:294 ../src/dlg-preferences.c:501
 msgid ""
 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 "lower file size than MP3."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "konparatuz tamaina txikiagoko eta kalitate altuagoko fixtategiak sortzen "
 "ditu."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:293 ../src/dlg-preferences.c:498
+#: ../src/dlg-preferences.c:295 ../src/dlg-preferences.c:504
 msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Galerarik gabeko Audiko Kodeka Librea (FLAC edo Free Lossless Audio Codec) "
 "iturburu irekiko kodeka da, audioa konprimitzen du kalitate galerarik gabe."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:294 ../src/dlg-preferences.c:501
+#: ../src/dlg-preferences.c:296 ../src/dlg-preferences.c:507
 msgid ""
 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
 "modulated (PCM) audio."
@@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""
 "WAV+PCM kalitatearen galerarik gabeko formatua da, audioa konprimitu gabe "
 "mantentzen du, audioaren pultsu-kode modulatu gordina darabilena."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:448
+#: ../src/dlg-preferences.c:449
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Konpresio azkarragoa"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:452
+#: ../src/dlg-preferences.c:453
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Konpresio altuagoa"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:457
+#: ../src/dlg-preferences.c:460
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Tamaina txikiagoa"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:461
+#: ../src/dlg-preferences.c:464
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Kalitate altuagoa"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:482
+#: ../src/dlg-preferences.c:488
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kalitatea:"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:485
+#: ../src/dlg-preferences.c:491
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Konpresio maila:"
 
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "Bilaketak huts egin du: %s\n"
 msgid "No album found"
 msgstr "Ez da albumik aurkitu"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:316 ../src/goo-window.c:534
+#: ../src/dlg-properties.c:316 ../src/goo-window.c:532
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:334 ../src/goo-window.c:559
+#: ../src/dlg-properties.c:334 ../src/goo-window.c:557
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:367 ../src/goo-window.c:582
+#: ../src/dlg-properties.c:367 ../src/goo-window.c:580
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -431,75 +431,80 @@ msgstr "Pista erauzten: %d / %d %s"
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Ezin izan dira pistak erauzi"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:453
+#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "Helburuko karpeta baliogabea: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "Ezin izan da helburuko karpeta erakutsi"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:578
+#: ../src/dlg-ripper.c:591
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Pista ongi erauzi da"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:580
+#: ../src/dlg-ripper.c:593
 msgid "_View destination folder"
 msgstr "_Ikusi helburuko karpeta"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:594
+#: ../src/dlg-ripper.c:607
 #, c-format
 msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
 msgstr "<i>\"%s\" erauzten</i>"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:604
+#: ../src/dlg-ripper.c:616 ../src/dlg-ripper.c:625
 msgid "Could not extract tracks"
 msgstr "Ezin izan dira pistak erauzi"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:634
+#: ../src/dlg-ripper.c:655
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "CD erreproduzitzailearekin erauzia"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:680
+#: ../src/dlg-ripper.c:701
 msgid "Extracting disc tracks"
 msgstr "Diskoko pistak erauzten"
 
-#: ../src/goo-player.c:262
+#: ../src/goo-player.c:263
 msgid "Playing CD"
 msgstr "CDa erreproduzitzen"
 
 #. translators: this is the current_time / total_time label
-#: ../src/goo-player-info.c:221 ../src/goo-player-info.c:249
-#: ../src/goo-player-info.c:549 ../src/goo-window.c:2040
+#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
+#: ../src/goo-player-info.c:542 ../src/goo-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:423
+#: ../src/goo-player-info.c:417
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
 msgstr "Egin klik hemen CDaren azala aukeratzeko"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:651
+#: ../src/goo-player-info.c:644
 msgid "No disc"
 msgstr "Ez dago diskorik"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:656
+#: ../src/goo-player-info.c:649
 msgid "Data disc"
 msgstr "Datuen diskoa"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:671 ../src/goo-window.c:1423
+#: ../src/goo-player-info.c:664 ../src/goo-window.c:1421
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:680
+#: ../src/goo-player-info.c:673
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Egotzi CDa"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:684
+#: ../src/goo-player-info.c:677
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "CD unitatea egiaztatzen"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:688 ../src/goo-player-info.c:692
+#: ../src/goo-player-info.c:681 ../src/goo-player-info.c:685
 msgid "Reading CD"
 msgstr "CDa irakurtzen"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:708 ../src/goo-window.c:1433
+#: ../src/goo-player-info.c:701 ../src/goo-window.c:1431
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audioa"
 
@@ -516,24 +521,24 @@ msgstr "_Berrasieratu"
 msgid "V_olume"
 msgstr "B_olumena"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:182
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164
 #, c-format
 msgid "Volume level: %3.0f%%"
 msgstr "Bolumen maila: %%%3.0f"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:671
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:641
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:713
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:683
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:762
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:732
 msgid "Change the volume level"
 msgstr "Aldatu bolumen-maila"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:797
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:767
 msgid "Volume"
 msgstr "Bolumena"
 
@@ -545,82 +550,82 @@ msgstr "Ezkutatu pis_tak"
 msgid "Show _tracks"
 msgstr "Erakutsi pis_tak"
 
-#: ../src/goo-window.c:190
+#: ../src/goo-window.c:189
 #, c-format
 msgid "%d track"
 msgid_plural "%d tracks"
 msgstr[0] "Pista %d"
 msgstr[1] "%d pista"
 
-#: ../src/goo-window.c:606
+#: ../src/goo-window.c:604
 msgid "Length"
 msgstr "Luzera"
 
-#: ../src/goo-window.c:1301 ../src/ui.h:64
+#: ../src/goo-window.c:1299 ../src/ui.h:64
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausarazi"
 
-#: ../src/goo-window.c:1302 ../src/ui.h:65
+#: ../src/goo-window.c:1300 ../src/ui.h:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausarazi"
 
-#: ../src/goo-window.c:1426
+#: ../src/goo-window.c:1424
 msgid "No Disc"
 msgstr "Ez dago diskorik"
 
-#: ../src/goo-window.c:1429
+#: ../src/goo-window.c:1427
 msgid "Data Disc"
 msgstr "Datuen diskoa"
 
-#: ../src/goo-window.c:1667 ../src/goo-window.c:1685 ../src/ui.h:52
+#: ../src/goo-window.c:1665 ../src/goo-window.c:1683 ../src/ui.h:52
 #: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60
 msgid "_Play"
 msgstr "_Erreproduzitu"
 
-#: ../src/goo-window.c:1668 ../src/goo-window.c:1686 ../src/ui.h:57
+#: ../src/goo-window.c:1666 ../src/goo-window.c:1684 ../src/ui.h:57
 msgid "Play"
 msgstr "Erreproduzitu"
 
-#: ../src/goo-window.c:2882
+#: ../src/goo-window.c:2878
 msgid "Could not save cover image"
 msgstr "Ezin izan da azalaren irudia gorde"
 
-#: ../src/goo-window.c:2907 ../src/goo-window.c:2933
+#: ../src/goo-window.c:2903 ../src/goo-window.c:2929
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
 
-#: ../src/goo-window.c:3002
+#: ../src/goo-window.c:2998
 msgid "Choose Disc Cover Image"
 msgstr "Aukeratu diskoaren azalaren irudia"
 
-#: ../src/goo-window.c:3021
+#: ../src/goo-window.c:3017
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/goo-window.c:3029
+#: ../src/goo-window.c:3025
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/goo-window.c:3065
+#: ../src/goo-window.c:3061
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
 msgstr "Artistaren eta albumaren izenak sartu behar dituzu albumaren azala bilatzeko."
 
-#: ../src/goo-window.c:3110
+#: ../src/goo-window.c:3106
 msgid "_Show Window"
 msgstr "_Erakutsi leihoa"
 
-#: ../src/goo-window.c:3111
+#: ../src/goo-window.c:3107
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
 
-#: ../src/goo-window.c:3124 ../src/ui.h:124
+#: ../src/goo-window.c:3120 ../src/ui.h:124
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Ezkutatu leihoa"
 
 #. "H"
-#: ../src/goo-window.c:3125 ../src/ui.h:125
+#: ../src/goo-window.c:3121 ../src/ui.h:125
 msgid "Hide the main window"
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
 
@@ -700,11 +705,11 @@ msgstr "Ezin da CD erreproduzitzailea abiarazi"
 msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
 msgstr "CDak irakurtzeko gstreamer oinarriaren plugin-ak instalatu behar dituzu"
 
-#: ../src/main.c:603
+#: ../src/main.c:600
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:606
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]