[gnome-commander] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Basque language
- Date: Thu, 18 Nov 2010 21:12:11 +0000 (UTC)
commit f4b8ab1c85213ad1365645f8608481b2d10a32d5
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Nov 18 22:17:37 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6e04288..1168e45 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
# Basque translation of gnome-commander
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 23:58+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Laster-marken taldea"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Huts egin du direktorioa zerrendatzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
@@ -1084,39 +1084,39 @@ msgid "Access permissions"
msgstr "Atzitzeko baimenak"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metadatuen izen-lekua"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
msgid "Tag value"
msgstr "Etiketa-balioa"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metadatuen etiketaren azalpena."
@@ -1213,35 +1213,35 @@ msgstr "Saltatu guztiak"
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:610
msgid "Unknown file type"
msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:611
msgid "Regular file"
msgstr "Fitxategi erregularra"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:612 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:613
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:614
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX socket-a"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:615
msgid "Character device"
msgstr "Karaktere-gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:616
msgid "Block device"
msgstr "Blokeatu gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:617
msgid "Symbolic link"
msgstr "Esteka sinbolikoa"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Konexio berria..."
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Laster-teklak"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Honi _buruz"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "_Editatu"
msgid "_Mark"
msgstr "_Markatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
msgid "_Settings"
msgstr "_Ezarpenak"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "_Laster-markak"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pluginak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
msgid "_Help"
msgstr "Lag_untza"
@@ -2072,8 +2072,7 @@ msgstr "Editatu aplikazioa"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
-msgstr ""
-"Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
+msgstr "Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "MIME applications"
@@ -3101,8 +3100,7 @@ msgid "%.0f%% copied"
msgstr "%%%.0f kopiatuta"
#: ../src/imageloader.cc:110
-msgid ""
-"Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
+msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
msgstr ""
"Ezin izan da kargatu instalatutako fitxategiaren pix-mapa; iturburu-"
"direktoriotik kargatzen saiatuko da\n"
@@ -3133,12 +3131,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
msgid "_Text"
msgstr "_Testua"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hamaseitarra"
@@ -3177,128 +3175,132 @@ msgstr[1] "bit/lagineko"
msgid "(fit to window)"
msgstr "(doitu leihora)"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
msgid "_Binary"
msgstr "_Bitarra"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:673 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674 ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
msgid "_Image"
msgstr "_Irudia"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Handiagotu"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:690
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Egokitze optimoa"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopiatu testua hautapenera"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
msgid "Find..."
msgstr "Bilatu..."
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
msgid "Find Next"
msgstr "Bilatu hurrengoa"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:712
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
msgid "Find Previous"
msgstr "Bilatu aurrekoa"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Itzulbiratu lerroak"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodeketa"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Erakutsi metadatuen _etiketak"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:769
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Biratu erlojuaren norantzan"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:774
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Biratu erlojuaren norantzaren _aurka"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:779
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "_Biratu 180°"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:784
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Irauli _bertikalki"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:789
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Irauli _horizontalki"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:799
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Bitar modua"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:805
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "Desplazamendu _hamaseitarra"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:811
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Gorde uneko ezarpenak"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 karak/lerroko"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 karak/lerroko"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:831
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 karak/lerroko"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:840
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
msgid "Quick _Help"
msgstr "_Laguntza bizkorra"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1118
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "\"%s\" eredua ez da aurkitu"
-#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:79
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Zehaztu erabiltzeko arazketa-banderak"
-#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
+#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:80
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Zehaztu ezkerreko panelaren hasierako direktorioa"
-#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:79
+#: ../src/main.cc:71 ../src/main.cc:81
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Zehaztu eskuineko panelaren hasierako direktorioa"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:72 ../src/main.cc:82
+msgid "Specify the directory for configuration files"
+msgstr "Zehaztu direktorioa konfigurazioko fitxategientzako"
+
+#: ../src/main.cc:138
msgid "File Manager"
msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
@@ -3940,8 +3942,7 @@ msgstr "Aurkezpenaren formatua"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
-msgstr ""
-"Aurkezpen mota: \"Pantailako erakusketa\", \"Diapositiba-aurkezpena\", e.a."
+msgstr "Aurkezpen mota: \"Pantailako erakusketa\", \"Diapositiba-aurkezpena\", e.a."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
msgid "Print Date"
@@ -4401,8 +4402,7 @@ msgid "Flash"
msgstr "Flasha"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
"Etiketa hau irudia argi estroboskopikoa (flasha) erabiliz kapturatzean "
"gordetzen da."
@@ -4432,10 +4432,8 @@ msgid "F Number"
msgstr "F zenbakia"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
-msgid ""
-"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
-msgstr ""
-"Irekieraren diametroa lenteen luzera fokal eraginkorrarekiko erlatiboa."
+msgid "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
+msgstr "Irekieraren diametroa lenteen luzera fokal eraginkorrarekiko erlatiboa."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Focal Length"
@@ -4506,8 +4504,7 @@ msgstr "Irabaziaren kontrola"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-"Etiketa honek irudiaren guztirako irabaziaren doitze gradua adierazten du."
+msgstr "Etiketa honek irudiaren guztirako irabaziaren doitze gradua adierazten du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
msgid "Gamma"
@@ -5199,8 +5196,7 @@ msgstr "Sentikortasun espektrala"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
-msgstr ""
-"Kamerak erabilitako kanal bakoitzaren sentikortasun espektrala adierazten du."
+msgstr "Kamerak erabilitako kanal bakoitzaren sentikortasun espektrala adierazten du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
msgid "Strip Byte Count"
@@ -5234,8 +5230,7 @@ msgstr "Azpi IFD desplazamendua"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
-"Adobe Corporation-ek definitua TIFF zuhaitzak TIFF fitxategian gaitzeko."
+msgstr "Adobe Corporation-ek definitua TIFF zuhaitzak TIFF fitxategian gaitzeko."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
msgid "Subject Area"
@@ -5243,8 +5238,7 @@ msgstr "Gaiaren area"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr ""
-"Etiketa honek eszenako gai nagusiaren area eta kokalekua adierazten du."
+msgstr "Etiketa honek eszenako gai nagusiaren area eta kokalekua adierazten du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
msgid "Subject Distance"
@@ -5511,10 +5505,8 @@ msgid "Editable free text/notes."
msgstr "Testu/ohar libre editagarria."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid ""
-"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
-msgstr ""
-"Fitxategiaren MIME mota edo \"Folder\" (karpeta) balioa duen direktorioa."
+msgid "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
+msgstr "Fitxategiaren MIME mota edo \"Folder\" (karpeta) balioa duen direktorioa."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Editable array of keywords."
@@ -5573,8 +5565,7 @@ msgstr ""
"barrutian egin behar du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-msgid ""
-"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
msgstr ""
"Fitxategiaren tamaina (byte untitatean), edo direktorioak duen edukiaren "
"elementu kopurua."
@@ -5584,8 +5575,7 @@ msgid "Album Sort Order"
msgstr "Albumaren ordena"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
-msgid ""
-"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
+msgid "String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
msgstr "Ordenatzeko erabiliko den katea albumaren izena erabili ordez."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
@@ -6270,8 +6260,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
-msgstr ""
-"Argazkia kapturatzean erabilitako esposizioaren denbora milisegundotan."
+msgstr "Argazkia kapturatzean erabilitako esposizioaren denbora milisegundotan."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
@@ -6424,8 +6413,7 @@ msgid "Audio Type"
msgstr "Audio mota"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
-msgid ""
-"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
+msgid "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
msgstr "Objektuaren audioaren mota (musika, testua, e.a.) eta kanal kopurua."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
@@ -6460,8 +6448,7 @@ msgstr "Datuen testuzko azalpena."
msgid ""
"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
"(Deprecated)."
-msgstr ""
-"Objektuaren gaia identifikatzen du hornitzailearen iritzian (zaharkitua)."
+msgstr "Objektuaren gaia identifikatzen du hornitzailearen iritzian (zaharkitua)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid "Coded Character Set"
@@ -6556,8 +6543,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "Kreditua"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
-msgid ""
-"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
+msgid "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
msgstr ""
"Objektuaren hornitzailea identifikatzen du, ez derrigorrez jabea edo "
"sortzailea."
@@ -6696,8 +6682,7 @@ msgstr "Titulua"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
-msgstr ""
-"Argitara daitekeen sarrera, objektuaren edukiaren laburpena eskaintzen duena."
+msgstr "Argitara daitekeen sarrera, objektuaren edukiaren laburpena eskaintzen duena."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
msgid "Image Orientation"
@@ -6707,8 +6692,7 @@ msgstr "Irudiaren orientazioa"
msgid ""
"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
"for square."
-msgstr ""
-"Irudiaren arearen diseinua. 'P' bertikala, 'L' horizontala eta 'S' karratua."
+msgstr "Irudiaren arearen diseinua. 'P' bertikala, 'L' horizontala eta 'S' karratua."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
msgid "Image Type"
@@ -6858,8 +6842,7 @@ msgstr "Produktuaren IDa"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
-msgstr ""
-"Zerbitzu osoaren azpimultzoa identifikatzea baimentzen dio hornitzaileari."
+msgstr "Zerbitzu osoaren azpimultzoa identifikatzea baimentzen dio hornitzaileari."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
msgid "Program Version"
@@ -6910,8 +6893,7 @@ msgid "Reference Number"
msgstr "Erreferentzia-zenbakia"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
-msgid ""
-"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
+msgid "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
"Uneko objektuari erreferitzen dion aurreneko gainazalaren 'Gainazal "
"zenbakia' da."
@@ -6929,16 +6911,12 @@ msgstr ""
"identifikatzailea da."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
-msgid ""
-"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
-msgstr ""
-"Hornitzaileak objektua erabil daitekeen datarik berriena izendatzen du."
+msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgstr "Hornitzaileak objektua erabil daitekeen datarik berriena izendatzen du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
-msgid ""
-"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
-msgstr ""
-"Hornitzaileak objektua erabil daitekeen ordurik berriena izendatzen du."
+msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgstr "Hornitzaileak objektua erabil daitekeen ordurik berriena izendatzen du."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
msgid "Service Identifier"
@@ -6954,8 +6932,7 @@ msgstr "Tamaina modua"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
-msgstr ""
-"Ezarri '0' balioarekin objektuaren tamaina ezaguna bada, '1' ezezaguna bada."
+msgstr "Ezarri '0' balioarekin objektuaren tamaina ezaguna bada, '1' ezezaguna bada."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
msgid "Source"
@@ -6971,8 +6948,7 @@ msgstr "Instrukzio bereziak"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
-msgstr ""
-"Objektuaren erabilerarekin zerikusia duten beste instrukzio editorialak."
+msgstr "Objektuaren erabilerarekin zerikusia duten beste instrukzio editorialak."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
msgid "Subfile"
@@ -7144,8 +7120,7 @@ msgstr "Bereizmen altuan inprimatzea"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
-msgstr ""
-"Ezarri \"1\" balioarekin bereizmen altuan inprimatzea baimenduta badago."
+msgstr "Ezarri \"1\" balioarekin bereizmen altuan inprimatzea baimenduta badago."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
msgid "Copying"
@@ -7191,8 +7166,7 @@ msgstr "Inprimakiak betetzea"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
-msgstr ""
-"Ezarri \"1\" balioarekin inprimakien eremuak betetzea baimenduta badago."
+msgstr "Ezarri \"1\" balioarekin inprimakien eremuak betetzea baimenduta badago."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
msgid "Accessibility Support"
@@ -7657,8 +7631,3 @@ msgstr "Ezin izan da %s direktoriotik irakurri: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
-#~ msgid "Quick search using"
-#~ msgstr "Bilaketa bizkorrean erabili:"
-
-#~ msgid "running `%s'\n"
-#~ msgstr "\"%s\"exekutatzen\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]