[gtk+/treeview-refactor: 221/257] Updated Hungarian translation
- From: Tristan Van Berkom <tvb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/treeview-refactor: 221/257] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 16 Nov 2010 07:16:35 +0000 (UTC)
commit 1dd7424f0c1012a7f0c5fb788d7df24c7738daca
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Nov 13 16:48:38 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1949 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 886 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 592cbb9..4dd763a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,69 +10,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:104
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:124
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelÅ? használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:153
msgid "CLASS"
msgstr "OSZTÃ?LY"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelÅ? használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:156
msgid "NAME"
msgstr "NÃ?V"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenÃtÅ?"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:159
msgid "DISPLAY"
msgstr "MEGJELENÃ?TÅ?"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyÅ?"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:162
msgid "SCREEN"
msgstr "KÃ?PERNYÅ?"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
+#: ../gdk/gdk.c:165
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "BeállÃtandó GDK hibakeresési jelzÅ?bitek"
@@ -80,241 +80,241 @@ msgstr "BeállÃtandó GDK hibakeresési jelzÅ?bitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:534 ../gtk/gtkmain.c:537
msgid "FLAGS"
msgstr "JELZÅ?K"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:168
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzÅ?bitek"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_billentyű"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Szóköz"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Balra"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Fel"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Jobbra"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Le"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indÃtása"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -322,62 +322,62 @@ msgstr[0] "%d elem megnyitása"
msgstr[1] "%d elem megnyitása"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hÃvások"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-msgstr ""
+msgstr "A programra nem vállalunk SEMMIF�LE GARANCI�T; részletekért lásd: %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:622
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:636
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:840
msgid "Could not show link"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg a hivatkozás"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:933
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2151
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
msgid "Written by"
msgstr "Ã?rta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2198
msgid "Translated by"
msgstr "FordÃtotta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -436,39 +436,39 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "FordÃtott törtvonal"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ã?rvénytelen tÃpusfüggvény a(z) %d. sorban: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-"Többször szereplÅ? objektumazonosÃtó (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) "
-"%d. sorban)"
+"Többször szereplÅ? objektumazonosÃtó (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
+"d. sorban)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ã?rvénytelen gyökérelem: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Kezeletlen cÃmke: â??%sâ??"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Kezeletlen cÃmke: â??%sâ??"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:878
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:916
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1848
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 ../gtk/gtkcalendar.c:2564
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911 ../gtk/gtkcalendar.c:2432
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2197
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tiltva"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "�rvénytelen"
@@ -574,25 +574,25 @@ msgstr "�rvénytelen"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "�j gyorsbillentyű�"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon szÃnt"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:363
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ã?rvénytelen szÃnadat érkezett\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kÃvánt szÃnt a külsÅ? gyűrűrÅ?l. Válassza ki ezen szÃn a "
"sötétségét vagy világosságát a belsÅ? háromszög használatával."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -608,68 +608,67 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyÅ? bármely pontjára az ott lévÅ? szÃn "
"kiválasztásához."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "_Hue:"
msgstr "Ã?_rnyalat:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A szÃnkerék pozÃciója."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "_Saturation:"
msgstr "TelÃtett_ség:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "A szÃn átlátszósága."
+msgstr "A szÃn intenzitása."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Value:"
msgstr "�_rték:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szÃn fényessége."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a szÃnben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a szÃnben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a szÃnben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
msgid "Op_acity:"
msgstr "�_tlátszatlanság:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 ../gtk/gtkcolorsel.c:481
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szÃn átlátszósága."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:488
msgid "Color _name:"
msgstr "SzÃn _neve:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -677,15 +676,15 @@ msgstr ""
"BeÃrhat ide egy HTML-stÃlusú hexadecimális szÃnértéket, vagy egyszerűen egy "
"szÃnnevet, például â??orangeâ??."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid "Color Wheel"
msgstr "SzÃnkerék"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1031
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Ã?thúzhatja ezt a szÃnt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévÅ? mezÅ?be húzással."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Az Ã?n által kiválasztott szÃn. Ezt a szÃnt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti késÅ?bbi felhasználásra."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1039
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -711,15 +710,15 @@ msgstr ""
"A korábban kiválasztott szÃn, a most kiválasztott szÃnnel való "
"összehasonlÃtáshoz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A kiválasztott szÃn."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1442
msgid "_Save color here"
msgstr "_SzÃn mentése ide"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1647
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr ""
"szÃnmezÅ?bÅ?l vagy a jobb gombos menüben kattintson a â??SzÃn mentése ideâ?? "
"pontra."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Válasszon szÃnt"
@@ -739,125 +738,124 @@ msgstr "Válasszon szÃnt"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "hüvelyk"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margók a nyomtatótól�"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egyéni méret %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Magasság:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "PapÃrméret"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Fent:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Lent:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "J_obb:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "PapÃrmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8652 ../gtk/gtktextview.c:8229
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli mó_dok"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8666 ../gtk/gtktextview.c:8243
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode vezérlÅ?karakter beszúrása"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10066
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+msgstr "a Caps Lock és Num Lock be van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10068
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
+msgstr "A Num Lock be van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10070
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhetÅ? el információ a fájlról"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelzÅ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolÃtani a könyvjelzÅ?t"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -865,11 +863,17 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr "Csak mappákat választhat ki. A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid "Invalid file name"
msgstr "�rvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ? meg"
@@ -877,202 +881,201 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ? meg"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9383
msgid "Recently Used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen tÃpusú fájlok jelenjenek meg"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) â??%sâ?? mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) â??%sâ?? könyvjelzÅ? eltávolÃtása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "A könyvjelzÅ? (â??%sâ??) nem távolÃtható el"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelzÅ? eltávolÃtása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
msgid "Remove"
msgstr "EltávolÃtás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
msgid "Rename..."
msgstr "�tnevezés�"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671
msgid "_Places"
msgstr "_Helyek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "_Remove"
msgstr "_EltávolÃtás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzÅ?khöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4070
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenÃtése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenÃtése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4377
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391
msgid "Modified"
msgstr "MódosÃtva"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
msgid "Type a file name"
msgstr "�rjon be egy fájlnevet"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "M_appa létrehozása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
msgid "_Location:"
msgstr "Hel_y:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5216
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült â??%sâ?? tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6452
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tegnap %k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7664 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7685
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8036 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) â??%sâ?? nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) â??%sâ?? helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"Ãrva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8752
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindÃtani a keresési folyamatot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8753
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1080,36 +1083,36 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelÅ? démonhoz. "
"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az fut."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8767
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9560
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s nem csatolható"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
msgid "Invalid path"
msgstr "�rvénytelen útvonal"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
msgid "Sole completion"
msgstr "Egyszerű kiegészÃtés"
@@ -1117,13 +1120,13 @@ msgstr "Egyszerű kiegészÃtés"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Teljes, de nem egyedi"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Completing..."
msgstr "KiegészÃtésâ?¦"
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "KiegészÃtésâ?¦"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
@@ -1139,80 +1142,75 @@ msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Befejezetlen gépnév, zárja le / jellel"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
msgid "Path does not exist"
msgstr "Az útvonal nem létezik"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? mappa létrehozásakor: %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "árvÃztűrÅ? tükörfúrógép Ã?RVÃ?ZTÅ°RÅ? TÃ?KÃ?RFÃ?RÃ?GÃ?P"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_StÃlus:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:558
msgid "_Preview:"
msgstr "_ElÅ?nézet:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1658
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1225,75 +1223,75 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következÅ? helyrÅ?l:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1536
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "â??%sâ?? ikon nincs a témában"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3057
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Rendszer (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6214
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6226
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás cÃmének másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
msgid "Copy URL"
msgstr "URL másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
msgid "Invalid URI"
msgstr "�rvénytelen URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:527
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
msgid "MODULES"
msgstr "MODULOK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:530
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:533
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "BeállÃtandó Gtk+ debug jelzÅ?bitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:536
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
@@ -1302,123 +1300,122 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:799
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:864
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenÃtÅ?: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállÃtásai"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállÃtások megjelenÃtése"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "J_elszó:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethetÅ? be"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"Nem lÅ?hetÅ? ki a(z) %d azonosÃtójú folyamat. A művelet nincs megvalósÃtva."
+msgstr "Nem lÅ?hetÅ? ki a(z) %d azonosÃtójú folyamat. A művelet nincs megvalósÃtva."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminállapozó"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top parancs"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethetÅ? be a(z) %d azonosÃtójú folyamat: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4756 ../gtk/gtknotebook.c:7319
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:838
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nem érvényes oldalbeállÃtási fájl"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "TetszÅ?leges nyomtató"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Hordozható dokumentumokhoz"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1433,52 +1430,51 @@ msgstr ""
" FelsÅ?: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Egyéni méretek kezelése�"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formátum ehhez:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
msgid "_Paper size:"
msgstr "_PapÃrméret:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
msgid "Page Setup"
msgstr "OldalbeállÃtás"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
msgstr "Vissza az útvonalon"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
msgstr "ElÅ?re az útvonalon"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "HitelesÃtés"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhetÅ? el"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+msgstr "Válasszon egy mappát"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
@@ -1486,188 +1482,185 @@ msgstr "Mentés _mappába:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s %d. feladata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Nyomtatás elÅ?készÃtése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Adatok elÅ?állÃtása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
# fixme: jó ez Ãgy?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "BefejezÅ?dött"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hibával fejezÅ?dött be"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d elÅ?készÃtése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
msgid "Preparing"
msgstr "ElÅ?készÃtés"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d nyomtatása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Hiba a nyomtatási elÅ?nézet létrehozásakor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószÃnűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Hiba az elÅ?nézet indÃtásakor"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "A nyomtató nem érhetÅ? el"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papÃr"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Egyéni méret"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nem található nyomtató"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "�rvénytelen paraméter a CreateDC-hez"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Hiba a StartDoc elemtÅ?l"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nincs elég szabad memória"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "�rvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "�rvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ã?rvénytelen kezelÅ? a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Meghatározatlan hiba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Min_den oldal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "J_elenlegi oldal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Kijelölés"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Oldalak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1675,28 +1668,28 @@ msgstr ""
"Adjon meg oldaltartományokat,\n"
"például 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Példányszám"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Pél_dányszám:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Szétválogatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_FordÃtott"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
@@ -1706,168 +1699,168 @@ msgstr "�ltalános"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentrÅ?l le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentrÅ?l fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentrÅ?l le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentrÅ?l fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "FentrÅ?l le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "FentrÅ?l le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "LentrÅ?l fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "LentrÅ?l fel, jobbról balra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
msgid "Top to bottom"
msgstr "FentrÅ?l le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
msgid "Bottom to top"
msgstr "LentrÅ?l fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kétoldalas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Lapok oldalanként:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ol_dalsorrend:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nyomtatandó:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "All sheets"
msgstr "Minden oldal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Even sheets"
msgstr "Páros oldalak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "Odd sheets"
msgstr "Páratlan oldalak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Méretezés:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
msgid "Paper"
msgstr "PapÃr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
msgid "Paper _type:"
msgstr "PapÃr _tÃpusa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _source:"
msgstr "_PapÃrforrás:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Kimeneti tál_ca:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Tájolás:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Portrait"
msgstr "�lló"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
msgid "Landscape"
msgstr "FekvÅ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
msgid "Reverse portrait"
msgstr "FordÃtott álló"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
msgid "Reverse landscape"
msgstr "FordÃtott fekvÅ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
msgid "Job Details"
msgstr "Feladat részletei"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fizetési információk:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
msgid "_Now"
msgstr "_Azonnal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid "A_t:"
msgstr "_Ekkor:"
@@ -1875,7 +1868,7 @@ msgstr "_Ekkor:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1883,121 +1876,121 @@ msgstr ""
"A nyomtatás idejének megadása\n"
" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
msgid "Time of print"
msgstr "Nyomtatás ideje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
msgid "On _hold"
msgstr "_Várakoztatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
msgid "Add Cover Page"
msgstr "BorÃtóoldal hozzáadása"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Elé:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
msgid "_After:"
msgstr "_Mögé:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
msgid "Image Quality"
msgstr "KépminÅ?ség"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
msgid "Color"
msgstr "SzÃn"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "A párbeszédablak egyes beállÃtásai ütköznek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
+#: ../gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következÅ? pixmap_path útvonalon: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ez a függvény nincs megvalósÃtva a(z) â??%sâ?? osztály felületi elemeihez"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Válassza ki a megjelenÃtendÅ? dokumentumok tÃpusát"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nem található elem a következÅ? URI cÃmhez: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297
msgid "Untitled filter"
msgstr "Névtelen szűrÅ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nem távolÃtható el az elem"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nem törölhetÅ? a lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
msgid "Copy _Location"
msgstr "Hely más_olása"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Törlés a listából"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
msgid "_Clear List"
msgstr "_Lista törlése"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Sze_mélyes erÅ?források megjelenÃtése"
@@ -2011,21 +2004,21 @@ msgstr "Sze_mélyes erÅ?források megjelenÃtése"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "Nem találhatók elemek"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nem található nemrég használt erÅ?forrás a következÅ? URI cÃmmel: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "â??%sâ?? megnyitása"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
msgid "Unknown item"
msgstr "Ismeretlen elem"
@@ -2034,7 +2027,7 @@ msgstr "Ismeretlen elem"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2043,46 +2036,51 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nem található a következÅ? URI cÃmű elem: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "Nem található â??%sâ?? nevű regisztrált alkalmazás a(z) â??%sâ?? URI-cÃmű elemhez"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Forgó"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Az elÅ?rehaladást jelzi vizuálisan"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
@@ -2090,700 +2088,692 @@ msgstr "Kérdés"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertálás"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "El_dobás"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "_Fájlok"
+msgstr "_Fájl"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Keresés és _csere"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyÅ?"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyÅ? elhagyása"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Aljára"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_ElsÅ?"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Tetejére"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Le"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Tovább"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Merevlemez"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_KezdÅ?lap"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Információ"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_DÅ?lt"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ugrás"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "K_itöltés"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_ElÅ?re"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_KövetkezÅ?"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Szünet"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_ElÅ?zÅ?"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Vissza"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_LeállÃtás"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ã?_j"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "FekvÅ?"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "�lló"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "FordÃtott fekvÅ?"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "FordÃtott álló"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_OldalbeállÃtás"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "B_eállÃtások"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Ã?j_ra"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_FrissÃtés"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_EltávolÃtás"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_VisszaállÃtás"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_SzÃn"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Betűkészlet"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_NövekvÅ?"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_CsökkenÅ?"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_HelyesÃrás-ellenÅ?rzés"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_LeállÃtás"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "�t_húzás"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_VisszaállÃtás"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_NagyÃtás"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_KicsinyÃtés"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kÃsérlet során"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:803 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:829
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elemben mind az â??azonosÃtóâ??, mind a â??névâ?? megtalálható"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:813 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:839
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer fordult elÅ? a(z) <%s> elemen"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "A(z) <%s> elem a(z) â??%sâ?? érvénytelen azonosÃtóval rendelkezik"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:865
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem â??névâ?? sem â??azonosÃtóâ?? attribútummal"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:952
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
-"A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
+msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:970 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:995
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"A(z) â??%sâ?? attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
+msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "A(z) â??%sâ?? cÃmke nincs meghatározva."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Névtelen cÃmke található és nem hozhatók létre cÃmkék."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "A(z) â??%sâ?? cÃmke nem létezik a pufferben és nem hozhatók létre cÃmkék."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "A(z) â??%sâ?? nem érvényes attribútumtÃpus"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "A(z) â??%sâ?? nem érvényes attribútumnév"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "â??%sâ?? nem alakÃtható â??%sâ?? tÃpusú értékké â??%sâ?? attribútumhoz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "â??%sâ?? nem érvényes érték a(z) â??%sâ?? attribútumhoz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1299
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "A(z) â??%sâ?? cÃmke már meg van határozva"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1312
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "A(z) â??%sâ?? cÃmke prioritása (â??%sâ??) érvénytelen"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1365
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"A szöveg legkülsÅ? elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
+msgstr "A szöveg legkülsÅ? elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1396
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elem nem fordulhat elÅ? <tags> elem elÅ?tt"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1796
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"A sorba fejtett adatok rosszul formázottak. Az elsÅ? szakasz nem "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbÃrálás"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbÃrálás"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötÅ?"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötÅ?"
-#: gtk/gtkthemes.c:72
+#: ../gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem található a témamotor a következÅ? modulútvonalon: â??%sâ??,"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Váratlan kezdÅ?cÃmke: â??%sâ?? a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Ã?res"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "HangerÅ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Csökkenti vagy növeli a hangerÅ?t"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "MódosÃtja a hangerÅ?t"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "HangerÅ? le"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Csökkenti a hangerÅ?t"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "HangerÅ? fel"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Növeli a hangerÅ?t"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "NémÃtva"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Teljes hangerÅ?"
@@ -2792,935 +2782,934 @@ msgstr "Teljes hangerÅ?"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (levelezÅ?lap)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (válasz levelezÅ?lap)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Európai edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Európai FanFold"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "US FanFold"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (levelezÅ?lap)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Személyes borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Széles formátum"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "MeghÃvó borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Olasz borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Kis fénykép"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 borÃték"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-"eltérÅ? idata található a szimbolikusan linkelt â??%sâ?? és â??%sâ?? elemekhez\n"
+msgstr "eltérÅ? idata található a szimbolikusan linkelt â??%sâ?? és â??%sâ?? elemekhez\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "A fejléc Ãrása meghiúsult\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "A hash tábla Ãrása meghiúsult\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "A mappaindex Ãrása meghiúsult\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "A fejléc újraÃrása meghiúsult\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "A gyorsÃtótárfájl Ãrása meghiúsult: â??%sâ??\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Az elÅ?állÃtott gyorsÃtótár érvénytelen volt.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"%s nem nevezhetÅ? át a következÅ?re: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolÃtásra "
"kerül.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "A gyorsÃtótárfájl sikeresen létrejött.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "MeglévÅ? gyorsÃtótár felülÃrása, még ha naprakész is"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne ellenÅ?rizze az index.theme meglétét"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsÃtótárba"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C fejlécfájl kiÃrása"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "BÅ?beszédű kimenet kikapcsolása"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "MeglévÅ? ikongyorsÃtótár ellenÅ?rzése"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "A fájl nem található: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsÃtótár: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nincs témaindexfájl.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3731,312 +3720,310 @@ msgstr ""
"ignore-theme-index kapcsolót.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhara (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirill (transzliterálás)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transzliterálás)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Több-billentyűs"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X beviteli mód"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "HitelesÃtés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"HitelesÃtés szükséges a(z) â??%sâ?? dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: "
"%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a(z) â??%sâ?? feladat jellemzÅ?inek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a feladat jellemzÅ?inek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzÅ?inek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a nyomtató jellemzÅ?inek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
-"HitelesÃtés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
+msgstr "HitelesÃtés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettÅ?l: %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "HitelesÃtés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a következÅ?n: %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum (â??%sâ??) kinyomtatásához"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
-"HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
+msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés a festék."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés az elÅ?hÃvó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott az elÅ?hÃvó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) legalább egy szÃn festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) legalább egy szÃn festéke kifogyott."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) fedele nyitva van."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) ajtaja nyitva van."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés a papÃr."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott a papÃr."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) nem érhetÅ? el."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasÃtása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasÃtása"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "PapÃrtÃpus"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "PapÃrforrás"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript elÅ?szűrés"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (fordÃtott)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Ã?talakÃtás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Ã?talakÃtás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs elÅ?szűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Urgent"
msgstr "SürgÅ?s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -4044,66 +4031,66 @@ msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
msgid "Before"
msgstr "ElÅ?tte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -4111,14 +4098,14 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor:"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
@@ -4126,271 +4113,107 @@ msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Egyéni %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "kimenet.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "Nyomtatás fájlba"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Oldalak laponként:"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659
msgid "_Output format"
msgstr "_Kimeneti formátum"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Nyomtatás LPR-re"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "a nyomtató nem érhetÅ? el"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "nyomtatásra kész"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "feladat feldolgozása"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "szüneteltetve"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "tesztkimenet.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) â??%sâ?? fájlról: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: ok ismeretlen, valószÃnűleg sérült a "
"képfájl"
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "A szÃn telÃtettsége."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mappák"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "_Mappák"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â??%sâ?? fájl egy másik (%s nevű) gépen helyezkedik el és nem érhetÅ? el "
-#~ "ezen program számára.\n"
-#~ "Valóban ki akarja választani?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Ã?j _mappa"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Fájl _törlése"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Fájl át_nevezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â??%sâ?? mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Ã?j mappa"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Mappa neve:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Lét_rehozás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â??%sâ?? fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl törlése közben: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Biztos törli a(z) â??%sâ?? fájlt?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Fájl törlése"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben erre: â??%sâ?? : %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl átnevezése közben: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl erre: â??%sâ?? való átnevezése közben: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Fájl átnevezése"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "â??%sâ?? fájl átnevezése:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "�_tnevezés"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Kijelölés: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â??%sâ?? fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
-#~ "beállÃtani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�rvénytelen UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Túl hosszú a név"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_Gamma érték"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Bevitel"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Eszköz:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Tiltva"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "KépernyÅ?"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ablak"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Mód:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Tengelyek"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Billentyűk"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Nyomás:"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X _döntés:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y dö_ntés:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "_GörgÅ?:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nincs"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(tiltva)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(ismeretlen)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Nyomtatási hiba"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]