[meld] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 14 Nov 2010 21:19:04 +0000 (UTC)
commit dc11a05a586ca800973f64978b12b56a744e49a1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Nov 14 22:18:55 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 327 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2942412..84fa877 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 12:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bin/meld:77
+#: ../bin/meld:96
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nem importálható: "
-#: ../bin/meld:80
+#: ../bin/meld:99
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "A Meld futásához %s vagy újabb szükséges."
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Fájlok összehasonlÃtása és összefésülése"
msgid "Diff Viewer"
msgstr "EltérésmegjelenÃtÅ?"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.glade.h:4
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -43,205 +43,198 @@ msgstr "Meld"
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld eltérésmegjelenÃtÅ?"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Néhány fájl megváltozott.\n"
-"Melyeket szeretné menteni?</span>"
-
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:3
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
-
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:180
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Folt létrehozása"
-
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:5
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
msgstr "Menti a módosÃtott fájlokat?"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:6
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+#| "Which ones would you like to save?</span>"
+msgid ""
+"Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?"
+msgstr ""
+"Néhány fájl megváltozott.\n"
+"Melyeket szeretné menteni?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:7
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Kijelöltek mentése"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:1
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
msgid "Regular E_xpression"
msgstr "Szabályos ki_fejezés"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:2
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "�ss_zes cseréje"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:3
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
msgid "Replace _With"
msgstr "Cse_re ezzel"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:4
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
msgid "Who_le word"
msgstr "_Teljes szó"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:5
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
msgid "_Match Case"
msgstr "Kis- és _nagybetű"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:6
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
msgid "_Next"
msgstr "_KövetkezÅ?"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:7
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
msgid "_Previous"
msgstr "_ElÅ?zÅ?"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:154
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:9
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
msgid "_Search for"
msgstr "K_eresés"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Choose Files"
msgstr "Válasszon fájlokat"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright (C) 2002-2009 Stephen Kennedy"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
msgid "Mine"
msgstr "Saját"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
msgid "Other"
msgstr "Másik"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
-msgid "Three way directory"
-msgstr "Háromutas könyvtár"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
-msgid "Three way file"
-msgstr "Háromutas fájl"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
-msgid "Two way directory"
-msgstr "Kétutas könyvtár"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
-msgid "Two way file"
-msgstr "Kétutas fájl"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select VC Directory"
+msgstr "Válasszon VC könyvtárat"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
-msgid "Version control view"
-msgstr "Verziókövetés nézet"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "_Könyvtár-összehasonlÃtás"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "_File Comparison"
msgstr "_Fájl-összehasonlÃtás"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Háromutas összehasonlÃtás"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_Verziókövetés-böngészÅ?"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>KépernyÅ?</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>External editor</b>"
-msgstr "<b>KülsÅ? szerkesztÅ?</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"CS�CSY László <boobaa at ajrg dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Betöltés</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "MegjelenÃtés"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Ne _törje a szavakat két sorba"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Edito_r command:"
msgstr "SzerkesztÅ?_parancs:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Editor"
msgstr "SzerkesztÅ?"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "_Sortörés engedélyezése"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>External editor</b>"
+msgid "External editor"
+msgstr "KülsÅ? szerkesztÅ?"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "File Filters"
msgstr "FájlszűrÅ?k"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ã?res sorokat beszúró vagy törlÅ? változások mellÅ?zése"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Szimbolikus linkek figyelmen kÃvül hagyása"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+#| msgid "<b>Loading</b>"
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Meld Preferences"
msgstr "A Meld beállÃtásai"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Show _line numbers"
msgstr "S_orszámok megjelenÃtése"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Text Filters"
msgstr "SzövegszűrÅ?k"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Alapértelmezett _rendszerszerkesztÅ? használata"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "S_zintaxiskiemelés használata"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Betöltéskor ezen kodekek ilyen sorrendben történÅ? próbálása (például utf8, "
"iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -251,7 +244,7 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stÃlusú helyettesÃtÅ?karakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -265,160 +258,160 @@ msgstr ""
"csoportokat tartalmaz, csak a csoportok lesznek kicserélve. További "
"részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "_Editor font:"
msgstr "Sz_erkesztÅ? betűkészlete:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Tabulátorok helyett s_zóközök beszúrása"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulátorok szélessége:"
-#: ../data/ui/preferences.glade.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "A rendszer rögzÃtett szélességű betűkészletének _használata"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
msgid "Commit Files"
msgstr "Fájlok véglegesÃtése"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:2
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
msgid "Compare Options"
msgstr "Ã?sszehasonlÃtás beállÃtásai"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:3
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:4
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Local copy against other remote revision"
msgstr "Helyi másolat másik távoli verzióval szemben"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:5
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
msgid "Local copy against same remote revision"
msgstr "Helyi másolat ugyanazon távoli verzióval szemben"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:6
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
msgid "Log Message"
msgstr "Naplóüzenet"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:7
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
msgid "Previous Logs"
msgstr "ElÅ?zÅ? naplók"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:8 ../meld/vcview.py:183
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:189
msgid "Tag"
msgstr "CÃmke"
-#: ../data/ui/vcview.glade.h:9
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
msgid "VC Log"
msgstr "Verziókövetési napló"
-#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
msgid "_Compare"
msgstr "Ã?ssze_hasonlÃtás"
-#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
msgid "Compare selected"
msgstr "Kijelöltek összehasonlÃtása"
-#: ../meld/dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:143
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: ../meld/dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:143
msgid "Copy To Left"
msgstr "Másolás balra"
-#: ../meld/dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:144
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: ../meld/dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:144
msgid "Copy To Right"
msgstr "Másolás jobbra"
-#: ../meld/dirdiff.py:187
+#: ../meld/dirdiff.py:145
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:914
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:146
msgid "Hide selected"
msgstr "Kijelölt elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:179 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:226 ../meld/vcview.py:129
msgid "Open selected"
msgstr "Kijelölt megnyitása"
-#: ../meld/dirdiff.py:194
+#: ../meld/dirdiff.py:152
msgid "Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk"
-#: ../meld/dirdiff.py:194
+#: ../meld/dirdiff.py:152
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Kis- és nagybetűk egyenértékűek"
-#: ../meld/dirdiff.py:195
+#: ../meld/dirdiff.py:153
msgid "Same"
msgstr "Egyezik"
-#: ../meld/dirdiff.py:195
+#: ../meld/dirdiff.py:153
msgid "Show identical"
msgstr "Azonosak megjelenÃtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:196
+#: ../meld/dirdiff.py:154
msgid "New"
msgstr "Ã?j"
-#: ../meld/dirdiff.py:196
+#: ../meld/dirdiff.py:154
msgid "Show new"
msgstr "Ã?jak megjelenÃtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:197
+#: ../meld/dirdiff.py:155
msgid "Modified"
msgstr "MódosÃtva"
-#: ../meld/dirdiff.py:197 ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:142
msgid "Show modified"
msgstr "MódosÃtottak megjelenÃtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:199
+#: ../meld/dirdiff.py:157
msgid "Filters"
msgstr "SzűrÅ?k"
-#: ../meld/dirdiff.py:199
+#: ../meld/dirdiff.py:157
msgid "Set active filters"
msgstr "AktÃv szűrÅ?k beállÃtása"
-#: ../meld/dirdiff.py:252 ../meld/dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:259
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Hiba â??%sâ?? minta szabályos kifejezéssé alakÃtásakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:309
+#: ../meld/dirdiff.py:270
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:302
-#: ../meld/vcview.py:330
+#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
-#: ../meld/dirdiff.py:433
+#: ../meld/dirdiff.py:394
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "â??%sâ?? rejtve â??%sâ?? által"
-#: ../meld/dirdiff.py:439
+#: ../meld/dirdiff.py:400
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
@@ -429,12 +422,12 @@ msgstr ""
"fájlrendszeren. Néhány fájl nem látható:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:516
+#: ../meld/dirdiff.py:477
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Kész"
-#: ../meld/dirdiff.py:562
+#: ../meld/dirdiff.py:523
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -443,7 +436,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? létezik.\n"
"FelülÃrja?"
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:530
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:489
+#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:496
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -463,7 +456,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? egy könyvtár.\n"
"EltávolÃtja rekurzÃvan?"
-#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:494
+#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:501
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -474,140 +467,164 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:606
+#: ../meld/dirdiff.py:567
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i másodperc"
msgstr[1] "%i másodperc"
-#: ../meld/dirdiff.py:607
+#: ../meld/dirdiff.py:568
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: ../meld/dirdiff.py:608
+#: ../meld/dirdiff.py:569
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i óra"
msgstr[1] "%i óra"
-#: ../meld/dirdiff.py:609
+#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i nap"
msgstr[1] "%i nap"
-#: ../meld/dirdiff.py:610
+#: ../meld/dirdiff.py:571
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i hét"
msgstr[1] "%i hét"
-#: ../meld/dirdiff.py:611
+#: ../meld/dirdiff.py:572
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i hónap"
msgstr[1] "%i hónap"
-#: ../meld/dirdiff.py:612
+#: ../meld/dirdiff.py:573
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i év"
msgstr[1] "%i év"
-#: ../meld/filediff.py:180
-msgid "Create a patch"
-msgstr "Folt létrehozása"
+#: ../meld/filediff.py:227
+#| msgid "Create a patch"
+msgid "Format as patch..."
+msgstr "Formázás foltként�"
+
+#: ../meld/filediff.py:227
+msgid "Create a patch using differences between files"
+msgstr "Folt létrehozása a fájlok közti különbségeket felhasználva"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
+#| msgid "Previous change"
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "ElÅ?zÅ? ütközés"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
+#| msgid "Go to the previous change"
+msgid "Go to the previous conflict"
+msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? ütközésre"
-#: ../meld/filediff.py:181
+#: ../meld/filediff.py:229
+msgid "Next conflict"
+msgstr "KövetkezÅ? ütközés"
+
+#: ../meld/filediff.py:229
+#| msgid "Go to the next change"
+msgid "Go to the next conflict"
+msgstr "Ugrás a következÅ? ütközésre"
+
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push to left"
msgstr "Balra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:181
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Jelenlegi változtatás balra küldése"
-#: ../meld/filediff.py:182
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push to right"
msgstr "Jobbra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:182
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Jelenlegi változtatás jobbra küldése"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:184
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull from left"
msgstr "�thúzás balról"
-#: ../meld/filediff.py:184
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Változás áthúzása balról"
-#: ../meld/filediff.py:185
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull from right"
msgstr "�thúzás jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:185
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Változás áthúzása jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:186
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../meld/filediff.py:186
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Delete change"
msgstr "Változtatás törlése"
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Minden változás egyesÃtése balról"
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Minden nem ütközÅ? változás egyesÃtése balról"
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Minden változás egyesÃtése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Minden nem ütközÅ? változás egyesÃtése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Minden nem ütközÅ? egyesÃtése"
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Minden nem ütközÅ? változás egyesÃtése a bal és jobb ablaktábláról"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "INS"
msgstr "BESZ"
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "OVR"
msgstr "Ã?TÃ?R"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:311
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:435
+#: ../meld/filediff.py:493
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -618,54 +635,54 @@ msgstr ""
"kézikönyvet."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:532
+#: ../meld/filediff.py:595
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: ../meld/filediff.py:708
+#: ../meld/filediff.py:772
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Panelek számának beállÃtása"
-#: ../meld/filediff.py:714
+#: ../meld/filediff.py:778
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
-#: ../meld/filediff.py:720 ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:784 ../meld/filediff.py:918
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/filediff.py:742 ../meld/filediff.py:753 ../meld/filediff.py:766
-#: ../meld/filediff.py:772
+#: ../meld/filediff.py:806 ../meld/filediff.py:817 ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:836
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: ../meld/filediff.py:745
+#: ../meld/filediff.py:809
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
-#: ../meld/filediff.py:754
+#: ../meld/filediff.py:818
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:767
+#: ../meld/filediff.py:831
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
-#: ../meld/filediff.py:799 ../meld/filemerge.py:70
+#: ../meld/filediff.py:863 ../meld/filemerge.py:70
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számÃtása"
-#: ../meld/filediff.py:848
+#: ../meld/filediff.py:912
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:985
+#: ../meld/filediff.py:1047
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -674,7 +691,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? létezik!\n"
"FelülÃrja?"
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -685,12 +702,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1007
+#: ../meld/filediff.py:1069
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1083
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -701,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Melyik formátumot szeretné használni?"
-#: ../meld/filediff.py:1037
+#: ../meld/filediff.py:1099
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -710,12 +727,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? â??%sâ?? használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz\n"
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
-#. save as
-#: ../meld/filediff.py:1074
-msgid "Save patch as..."
-msgstr "Folt mentése másként�"
-
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1156
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -733,250 +745,250 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldapp.py:132
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:133
msgid "_New..."
msgstr "Ã?_jâ?¦"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:133
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Ã?j összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:141
+#: ../meld/meldapp.py:134
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldapp.py:136
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldapp.py:144
+#: ../meld/meldapp.py:137
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldapp.py:139
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldapp.py:141
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:142
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:144
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldapp.py:145
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkezÅ? találat"
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés elÅ?re ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:147
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállÃtások"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "_Changes"
msgstr "Válto_ztatások"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Next change"
msgstr "KövetkezÅ? változtatás"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következÅ? változtatásra"
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Previous change"
msgstr "ElÅ?zÅ? változtatás"
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? változtatásra"
-#: ../meld/meldapp.py:161
+#: ../meld/meldapp.py:154
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "File status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:156
msgid "Version status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "File filters"
msgstr "FájlszűrÅ?k"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:158
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:159
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissÃtése"
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Reload"
msgstr "�jratöltés"
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ã?sszehasonlÃtás újratöltése"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:162
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "Report _Bug"
msgstr "Hi_babejelentés"
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "A Meld hibájának jelentése"
-#: ../meld/meldapp.py:172
+#: ../meld/meldapp.py:165
msgid "About this program"
msgstr "A program névjegye"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:168
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyÅ?"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:168
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Az összehasonlÃtás megjelenÃtése teljes képernyÅ?n"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenÃtése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "_Statusbar"
msgstr "Ã?_llapotsor"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Ã?llapotsor megjelenÃtése vagy elrejtése"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:533
+#: ../meld/meldapp.py:542
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlÃtható össze.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:587
+#: ../meld/meldapp.py:597
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Hibás számú argumentum a --diff kapcsolóhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:591
+#: ../meld/meldapp.py:601
msgid "Start with an empty window"
msgstr "IndÃtás üres ablakkal"
-#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:593 ../meld/meldapp.py:595
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:594 ../meld/meldapp.py:595
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605
msgid "dir"
msgstr "könyvtár"
-#: ../meld/meldapp.py:592
+#: ../meld/meldapp.py:602
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "VerziókezelÅ?-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:593
+#: ../meld/meldapp.py:603
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:594
+#: ../meld/meldapp.py:604
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas könyvtár-összehasonlÃtás indÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:595
+#: ../meld/meldapp.py:605
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Ã?sszehasonlÃtás indÃtása fájl és könyvtár/fájl között"
-#: ../meld/meldapp.py:601
+#: ../meld/meldapp.py:611
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlÃtó eszköz."
-#: ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:614
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó cÃmke beállÃtása"
-#: ../meld/meldapp.py:606
+#: ../meld/meldapp.py:616
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérÅ? fájl automatikus összehasonlÃtása indÃtáskor"
-#: ../meld/meldapp.py:607 ../meld/meldapp.py:608 ../meld/meldapp.py:609
-#: ../meld/meldapp.py:610
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "A kompatibilitás érdekében figyelmen kÃvül hagyva"
-
-#: ../meld/meldapp.py:613
+#: ../meld/meldapp.py:619
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Különbséglap létrehozása akár 3 megadott fájlhoz vagy könyvtárhoz."
-#: ../meld/meldapp.py:616
+#: ../meld/meldapp.py:622
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "túl sok paraméter (0-4 helyett %d érkezett)"
-#: ../meld/melddoc.py:51
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:189
+#: ../meld/misc.py:192
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
+#: ../meld/patchdialog.py:118
+#| msgid "Save patch as..."
+msgid "Save Patch As..."
+msgstr "Folt mentése másként�"
+
#: ../meld/preferences.py:81
msgid "label"
msgstr "cÃmke"
@@ -985,13 +997,13 @@ msgstr "cÃmke"
msgid "pattern"
msgstr "minta"
-#: ../meld/preferences.py:143
+#: ../meld/preferences.py:141
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Csak akkor érhetÅ? el, ha a gnome-python-desktop csomag telepÃtve van"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:166
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -1058,168 +1070,175 @@ msgstr "KezdÅ? üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "_Commit"
msgstr "_VéglegesÃtés"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Commit"
msgstr "VéglegesÃtés"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Update"
msgstr "_FrissÃtés"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Update"
msgstr "FrissÃtés"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Add to VC"
msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Add _Binary"
msgstr "_Bináris hozzáadása"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Bináris hozzáadása verziókövetéshez"
#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "_Remove"
msgstr "_EltávolÃtás"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Remove from VC"
msgstr "Törlés a verziókövetésbÅ?l"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "_Resolved"
msgstr "_Feloldva"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetÅ?höz"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:136
msgid "Revert to original"
msgstr "VisszaállÃtás az eredetire"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:137
msgid "Delete locally"
msgstr "Törlés helyben"
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "_Flatten"
msgstr "_SimÃtás"
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Flatten directories"
msgstr "Könyvtárak simÃtása"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "_Modified"
msgstr "MódosÃt_va"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Show normal"
msgstr "Normál megjelenÃtése"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:144
msgid "Non _VC"
msgstr "Nem _verziókövetéses"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:144
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenÃtése"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:145
msgid "Ignored"
msgstr "MellÅ?zve"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:145
msgid "Show ignored files"
msgstr "Figyelmen kÃvül hagyott fájlok megjelenÃtése"
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:305
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:187
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
-#: ../meld/vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:188
msgid "Rev"
msgstr "Verzió"
-#: ../meld/vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:190
msgid "Options"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../meld/vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:237
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Válasszon egy verziókövetÅ?t"
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:238
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Csak egy verziókövetÅ? a könyvtárban"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:251
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepÃtve"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Invalid Repository"
msgstr "�rvénytelen tároló"
-#: ../meld/vcview.py:258
+#: ../meld/vcview.py:264
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:346
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:305
+#, python-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:353
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ã?res)"
-#: ../meld/vcview.py:379
+#: ../meld/vcview.py:386
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Eltérések letöltése"
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:393
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Folt alkalmazása"
-#: ../meld/vcview.py:390
+#: ../meld/vcview.py:397
msgid "No differences found."
msgstr "Nincs eltérés."
-#: ../meld/vcview.py:464
+#: ../meld/vcview.py:471
msgid "Select some files first."
msgstr "ElÅ?ször válasszon ki néhány fájlt."
-#: ../meld/vcview.py:530
+#: ../meld/vcview.py:537
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1277,42 +1296,41 @@ msgstr ""
"Hibás szabályos kifejezés\n"
"â??%sâ??"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:248
+#: ../meld/ui/historyentry.py:290
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás�"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:256
+#: ../meld/ui/historyentry.py:298
msgid "Path"
msgstr "Ã?tvonal"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:257
+#: ../meld/ui/historyentry.py:299
msgid "Path to file"
msgstr "�tvonal a fájlhoz"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:258
+#: ../meld/ui/historyentry.py:300
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Megjelenik egy fájlválasztó egy fájl kiválasztásához"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:379
+#: ../meld/ui/historyentry.py:419
msgid "Select directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:383
+#: ../meld/ui/historyentry.py:423
msgid "Select file"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:60
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
-msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
-"Missing"
-msgstr ""
-"MellÅ?zve:Verzió nélkül:::Hiba::Ã?jonnan hozzáadva:MódosÃtva:<b>Ã?tközés</b>:"
-"EltávolÃtva:Hiányzik"
+#| msgid ""
+#| "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
+#| "Missing"
+msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+msgstr "MellÅ?zve:Verzió nélkül:::Hiba::Ã?jonnan hozzáadva:MódosÃtva:Ã?tközés:EltávolÃtva:Hiányzik"
#: ../meld/vc/cvs.py:156
#, python-format
@@ -1324,3 +1342,4 @@ msgstr ""
"Hiba szabályos kifejezéssé alakÃtás közben\n"
"A minta: â??%sâ??\n"
"A hiba: â??%sâ??"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]