[vinagre] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Added UG translation
- Date: Sat, 13 Nov 2010 22:00:25 +0000 (UTC)
commit f0faee3b0c6c666703321da3294e5d3c3d1f509c
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sat Nov 13 23:00:21 2010 +0100
Added UG translation
po/ug.po | 1316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 1316 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..e128526
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,1316 @@
+# Uyghur translation for vinagre.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr ""
+
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
+msgid "Host:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "ئارا Ù?Û?ز"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr ""
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?(_A)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا ئاتÙ?(_H):"
+
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتÙ?(_N):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئÙ?Ù?(_P):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
+msgid "_Username:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?(_U):"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اش"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "RDP support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+msgid "Access MS Windows machines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+msgid "RDP Options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+msgid "Port:"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز:"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:750
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù?"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+msgid "SSH Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+msgid "_View only"
+msgstr "Ù¾Û?Ù?Û?تÙ?ا Ù?Û?رÛ?Ø´(_V)"
+
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+msgid "_Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+msgid "Use h_ost"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
+msgid "VNC Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ":ئÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? سÛ?Û?Û?ب"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#, c-format
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ساÙ?اھÙ?Ù?Û?ت دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+msgid "S_caling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+msgid "_Original size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+msgid "Read only"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ?"
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "IM Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?رÛ?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
+msgid "Root Folder"
+msgstr "غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" ئات بÛ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?. ئÙ?خشÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
+msgid "Remove Item?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
+msgid "Choose the file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+msgid ""
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+msgid "Could not open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+msgid "Create a new folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+msgid "Invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+msgid "Hide panel"
+msgstr "تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1068
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#, c-format
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#, c-format
+msgid "Authentication for host %s has failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:490
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:528
+msgid "Connecting..."
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?..."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:555 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+msgid "Close connection"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "filename"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "[server:port]"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا باشÙ?Û?رغÛ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:193
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "ssh پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "ssh پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù?دÛ? Û?اÙ?Ù?ت ھاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Û?تÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Could not send password"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ر"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر (%s) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?.\n"
+"بÛ? سÙ?ز تÛ?Ù?جÙ? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رغا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù?دÛ? Ù?Û?ز بÛ?رگÛ?Ù?.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %s. ئÛ?Ú¯Û?ر سÙ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?تÙ?Û?Ù? بÙ?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? داÛ?اÙ?Ù?اشتÛ?رسÙ?ÚÙ?زØ? سÙ?ستÛ?Ù?ا باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? ئاپپارات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? ئاپپارات ئاتÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+msgid "No route to host"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? ئاپپاراتÙ?ا Ù?Ù?Ù? باشÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? رÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? ئاپپارات Ø´Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Û?Ú? دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
+
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#, c-format
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´(_B)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ار(_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "About this application"
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Ù?اÙ? Panel(_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Close the current connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+msgid "C_lose All"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "Close all active connections"
+msgstr ""
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "_Take screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ز بÛ?ردÙ?:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "ئÙ?رÙ?اتÙ?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "سÙ?ز بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ?Ø? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?ز <http://www.gnu.org/licenses/> غا Ù?اراÚ."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Zeper <zeper msn com>\n"
+"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
+msgid "_Recent connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:555
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:736
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:744 ../vinagre/vinagre-window.c:750
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]