[libgnome] Added UG translation



commit 2281ba5039742e776787e415cce745761a9c862f
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:43:19 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1220 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..b49f948
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,1220 @@
+# Uyghur translation for libgnome.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnome&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
+msgid "Error message"
+msgstr "خاتا ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:2
+msgid "Informational message"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:3
+msgid "Log in"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:5
+msgid "Miscellaneous message"
+msgstr "Ú¾Û?ر Ø®Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:6
+msgid "Question dialog"
+msgstr "سÙ?ئاÙ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ? راÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:7
+msgid "System events"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ھادÙ?سÙ?سÙ?"
+
+#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:8
+msgid "Warning message"
+msgstr "ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#: ../gnome-data/gnome-default.xml.in.in.h:1
+msgid "Default Background"
+msgstr "ئÙ?جرا بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? ئارÙ?ا Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?"
+
+#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:1
+msgid "Choose menu item"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
+
+#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:2
+msgid "Click on command button"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´"
+
+#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:3
+msgid "Select check box"
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?Û? Ù?اتÛ?Ù?Ú?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?اش"
+
+#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:4
+msgid "User interface events"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û? ھادÙ?سÙ?سÙ?"
+
+#: ../libgnome/gnome-exec.c:450
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?دÙ?ردÙ?Ù?Û? xterm تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../libgnome/gnome-gconf.c:175
+msgid "GNOME GConf Support"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? GNOME GConf"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:167
+#, c-format
+msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
+msgstr "Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ? GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain."
+msgstr "Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ? GNOME_FILE_DOMAIN_HELP"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:193 ../libgnome/gnome-help.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to show help as %s is not a directory.  Please check your "
+"installation."
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س . Ù?Û?زÙ?Û?ر Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?Ù? تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ . %s Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´ Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? Ø? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:217
+#, c-format
+msgid "Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ? . ئÙ?رÙ?اتÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ . %s Ù?اÙ?Ù? %s  Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the help files in either %s or %s.  Please check your "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:350
+#, c-format
+msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ? doc_id %s  Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?"
+
+#: ../libgnome/gnome-help.c:371
+#, c-format
+msgid "Help document %s/%s not found"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ? %s/%s Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#. FIXME: get this from bonobo
+#: ../libgnome/gnome-init.c:90
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Ù?اردÙ?Ù?Ù? bonobo"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:144
+msgid "Bonobo activation Support"
+msgstr "Ù?اردÙ?Ù?Ù? Bonobo activation"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:380 ../libgnome/gnome-init.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat private per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr "Ù?Ù? باشÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? . `%s': %s Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?ا Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?  gnome Ø´Û?خسÙ?Ù?\n"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%"
+"s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:417
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:456
+msgid "GNOME Virtual Filesystem"
+msgstr "Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ? GNOME"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:474 ../libgnome/gnome-init.c:517
+msgid "Disable sound server usage"
+msgstr "ئاÛ?از Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:477 ../libgnome/gnome-init.c:520
+msgid "Enable sound server usage"
+msgstr "ئاÛ?از Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:481 ../libgnome/gnome-init.c:523
+msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:482 ../libgnome/gnome-init.c:525
+msgid "HOSTNAME:PORT"
+msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا Ù?اÙ?Ù?: Ù¾Ù?رت"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:491 ../libgnome/gnome-init.c:535
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "GNOME ئاÙ?بÙ?رÙ?"
+
+#: ../libgnome/gnome-init.c:492
+msgid "Show GNOME options"
+msgstr "GNOME  تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:457
+msgid "Popt Table"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:458
+msgid "The table of options for popt"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:465
+msgid "Popt Flags"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:466
+msgid "The flags to use for popt"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:474
+msgid "Popt Context"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:475
+msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:483
+msgid "GOption Context"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:484
+msgid "The goption context pointer that GnomeProgram is using"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:492
+msgid "Human readable name"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:493
+msgid "Human readable name of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:502
+msgid "GNOME path"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:503
+msgid "Path in which to look for installed files"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:512
+msgid "App ID"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:513
+msgid "ID string to use for this application"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:520
+msgid "App version"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:521
+msgid "Version of this application"
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ?"
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:528
+msgid "GNOME Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:529
+msgid "Prefix where GNOME was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:538
+msgid "GNOME Libdir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:539
+msgid "Library prefix where GNOME was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:548
+msgid "GNOME Datadir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:549
+msgid "Data prefix where GNOME was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:558
+msgid "GNOME Sysconfdir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:559
+msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:569
+msgid "GNOME App Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:570
+msgid "Prefix where this application was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:578
+msgid "GNOME App Libdir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:579
+msgid "Library prefix where this application was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:588
+msgid "GNOME App Datadir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:589
+msgid "Data prefix where this application was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:598
+msgid "GNOME App Sysconfdir"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:599
+msgid "Configuration prefix where this application was installed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:608
+msgid "Create Directories"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:609
+msgid "Create standard GNOME directories on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:618
+msgid "Enable Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:619
+msgid "Enable sound on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:627
+msgid "Espeaker"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:628
+msgid "How to connect to esd"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:1393
+msgid "Help options"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:1398
+msgid "Application options"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:1414
+msgid "Dynamic modules to load"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-program.c:1415
+msgid "MODULE1,MODULE2,..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the error message, 2nd %s the program name
+#: ../libgnome/gnome-program.c:1633
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­\n"
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:85
+#, c-format
+msgid "Unknown internal error while displaying this location."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:92
+#, c-format
+msgid "The specified location is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing the default action command associated with this "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:107 ../libgnome/gnome-url.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error launching the default action command associated with this "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:115
+#, c-format
+msgid "There is no default action associated with this location."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:122
+#, c-format
+msgid "The default action does not support this protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:129
+#, c-format
+msgid "The request was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:139
+#, c-format
+msgid "The host \"%s\" could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:145
+#, c-format
+msgid "The host could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:156
+#, c-format
+msgid "The location or file could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-url.c:163
+#, c-format
+msgid "The login has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome/gnome-open.c:52
+#, c-format
+msgid "Error showing url: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:1
+msgid "Extra Moniker factory"
+msgstr ""
+
+#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:2
+msgid "GConf moniker"
+msgstr ""
+
+#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:3
+msgid "config indirect moniker"
+msgstr ""
+
+#: ../monikers/bonobo-config-bag.c:231
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù¾"
+
+#: ../monikers/bonobo-moniker-conf-indirect.c:44
+#, c-format
+msgid "Key %s not found in configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:12
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:2
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:2
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:4
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:2
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:4
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:1
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:2
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:3
+msgid "Default browser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:4
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:5
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:1
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:2
+msgid "Default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:3
+msgid "Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:4
+msgid "Default tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:5
+msgid "Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:6
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:7
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:2
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Terminal application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list with names of the first window manager workspaces. This key has been "
+"deprecated since GNOME 2.12."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:2
+msgid "Fallback window manager (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has "
+"been deprecated since GNOME 2.12."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:4
+msgid "Names of the workspaces (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:5
+msgid "The number of workspaces (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The number of workspaces the window manager should use This key has been "
+"deprecated since GNOME 2.12."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:7
+msgid "User window manager (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Window manager to try first. This key has been deprecated since GNOME 2.12."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:1
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
+"\"zoom\", \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:3
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:4
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:5
+msgid "Have GNOME draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient"
+"\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:7
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:9
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:10
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:11
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:12
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:13
+msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:14
+msgid "Secondary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:1
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:2
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:3
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:4
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù¾Ù?Ù?دÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:5
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù¾Ù?Ù?داش Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:6
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:7
+msgid "Document font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:8
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:9
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "جاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:10
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:11
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:12
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:13
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:14
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:15
+msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:16
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:17
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:18
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:19
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:20
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:21
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:22
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:23
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\", \"gnome-vfs\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:24
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:25
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:26
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:27
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:28
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:29
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:30
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:31
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ú?' تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:32
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:34
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:35
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:36
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:37
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? ئÛ?سÙ?Û?بÙ?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:39
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:40
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:41
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:42
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:43
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:44
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:45
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:47
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:48
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:49
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
+"an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:51
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Disable command line"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:6
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable user switching"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
+"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:14
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:5
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:2
+msgid "Cursor font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:3
+msgid "Cursor size"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:4
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "سÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? باشÙ?Ù?غÛ?Ú?Û? بÙ?Ù?غاÙ? ئارÙ?Ù?Ù?Ù?ã??"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:8
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ú­ ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:9
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "Ctrl Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?Ù? Ú?اغدÙ?Ù?Ù? Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:12
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:13
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "ئÙ?سترÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:14
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:15
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:16
+msgid "Single Click"
+msgstr "بÙ?رÙ?ا Ú?Û?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:17
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:18
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:19
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:2
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:3
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:4
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:5
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:6
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:8
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:9
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:10
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:11
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:1
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:2
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:3
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:5
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:8
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]