[gnome-shell] Added UG translation



commit d11ea7d6cd3e907723368b05c2b2ea636d80ef15
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:26:32 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |  694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 694 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..dc8bb1e
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+# Uyghur translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-11 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Ú?اپاÙ?"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Û?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "سائÛ?ت"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the panel clock"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ú?Û? تاختا سائÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? سازÙ?اش Û?Û? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?شتا  Alt-F2 ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?سا ئÙ?جادÙ?ارÙ?ار Û?Û? سÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ Alt-F2 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) ساÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "Ù?اÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr "GNOME Ú?اپاÙ? (Shell)Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ uuid خاسÙ?Ù?Ù?Ù? بارØ? بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? (Alt-F2) سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?Ø®Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Hour format"
+msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
+"clock, in addition to time."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? «12 سائÛ?ت» Ù?اÙ?Ù? «24 سائÛ?ت» Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? سÙ?رت Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
+"time."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? «12 سائÛ?ت» Ù?اÙ?Ù? «24 سائÛ?ت» Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? سÙ?رت سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست(true) بÙ?Ù?سا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ISO Ú¾Û?پتÛ? Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ئاÙ?راÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ID تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Overview workspace view mode"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? باÙ?اÙ? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "سائÛ?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? Ú?Û?سÙ?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÛ? Ú¾Û?پتÛ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Ù?غÙ?Û?Ú? راÙ?Ù?Ù?Ù?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Û?سÙ?ا ئاساسÙ?دا بÙ?ردÙ?Ù?بÙ?ر بÙ?Ù?Û?Ù¾ بÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. ئÛ? ئÛ?زگÛ?رسÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÚ?ا Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "GNOME Shell ئÛ?Ù?راÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ú¾Û?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+"\"single\" and \"grid\"."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت «Ù?Û?Ù?Ù?Û?» Û?Û? «سÛ?تÙ?ا»"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr "Ú?اپاÙ? (shell) ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار(Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?)Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?. Ú¯Û?رÚ?Û? بÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ù?Û?خپÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?Ù?Û?Ø? Ø´Û?خسÙ?Ù? سÙ?ر سÛ?Û?Û?بÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
+"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
+"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "format (Ù?Ù?رÙ?ات) Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. سÙ?ز strftime()Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?رÙ?ات بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? strftime() Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
+"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
+"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
+"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
+"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"12-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (12 سائÛ?ت)Ø? \"24-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (24 سائÛ?ت)Ø?  \"unix\" Û?Û? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?). ئÛ?Ú¯Û?ر \"unix\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? سائÛ?ت ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? ئÛ?را (Ù?Û?Ù?Ù?Ø? 1970-01-01) دÙ?Ù? ئÛ?تÙ?Û?Ù? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? ئاساس Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر \"custom\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? سائÛ?ت custom_format Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاساسÛ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر  \"unix\" Ù?اÙ?Ù? \"custom\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? show_date Û?Û? show_seconds Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Uuid Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? ھاÙ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
+msgid "Clock Format"
+msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "سائÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
+msgid "Panel Display"
+msgstr "تاختا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت Ù?Û?رسÛ?ت(_N)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:348
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:647
+msgid "New Window"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:651
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:652
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:829
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "بÛ? جاÙ?غا سÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زغا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زدÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../js/ui/dash.js:142
+msgid "Find"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../js/ui/dash.js:473
+msgid "Searching..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../js/ui/dash.js:487
+msgid "No matching results."
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Û?ر"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+msgid "Error"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
+msgid "Out of date"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
+msgid "View Source"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
+msgid "Web Page"
+msgstr "تÙ?ر بÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/overview.js:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:469
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/panel.js:494
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:580
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %eØ? %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:581
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %eØ? %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:585
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:586
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:593
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/panel.js:594
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:598
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/panel.js:599
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%p%l:%M (%a)"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:744
+msgid "Activities"
+msgstr "Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?تÚ?اÙ?"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+msgid "Retry"
+msgstr "Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?ا"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+msgid "Connect to..."
+msgstr "باغÙ?اÙ?Ù?اÙ?..."
+
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:233
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­:"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:378
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "'%s' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
+msgid "Available"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+msgid "Busy"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?راش"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:111
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "My Account..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
+msgid "System Settings..."
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+msgid "Switch User"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:139
+msgid "Log Out..."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?â?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+msgid "Restart..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "تاÙ?اâ?¦"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ئاستا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Ù?اڭÙ?Ù?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?باب زÙ?Ù?ارÛ?ت تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئاÙ?-Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­ تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت تاراÙ?ت"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s باشÙ?اشÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "'%s' تÛ?Ù?Ù?ار بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:229
+msgid ""
+"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?شاÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù¾ Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تتÙ?."
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:246
+msgid "Can't remove the first workspace."
+msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Ù?Ù?رگÛ?ز"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئاÛ?ازÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1219
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1223
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1228
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1233
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1238
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d Ú¾Û?پتÛ? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "باش Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]