[evolution-rss] Updated Brazilian Portuguese translation by Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com> and reviewed by



commit d321a1551400564a6284fcbfdbb6c0ed1325ae8e
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Fri Nov 12 16:03:05 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation by Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com> and reviewed by Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>

 po/pt_BR.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1dd4010..e75a8c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,33 +9,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 12:25-0200\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavanf gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-rss&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:09-0300\n"
+"Last-Translator: Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3135 ../src/rss-config-factory.c:987
-#: ../src/rss-config-factory.c:1502 ../src/rss-config-factory.c:1657
+#: ../src/dbus.c:104 ../src/rss.c:3121 ../src/rss-config-factory.c:915
+#: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Erro ao adicionar feed."
 
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3136 ../src/rss-config-factory.c:988
-#: ../src/rss-config-factory.c:1503 ../src/rss-config-factory.c:1658
+#: ../src/dbus.c:105 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:916
+#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Fonte de feed já existente!"
 
-#: ../src/dbus.c:124
+#: ../src/dbus.c:109
 #, c-format
-msgid "New feed imported: %s"
-msgstr "Novo feed importado: %s"
+msgid "Importing URL: %s"
+msgstr "Importando URL: %s"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
 msgid "Accepts Cookies"
@@ -102,8 +102,6 @@ msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
 msgstr "Evolution RSS irá aceitar cookies dos artigos que você navega."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
 msgid ""
 "Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
 msgstr ""
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Usar um servidor proxy para carregar artigos e conteúdos."
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usar servidor proxy"
 
-#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3314
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3300
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Carregando feeds (%d habilitado)"
@@ -327,21 +325,21 @@ msgstr "Atualizar feeds RSS"
 msgid "_Read RSS"
 msgstr "_Ler RSS"
 
-#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2577
-#: ../src/rss-config-factory.c:2745
+#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3465
+msgid "Feed"
+msgstr "Feed"
+
+#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2530
+#: ../src/rss-config-factory.c:2698
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% concluído"
 
-#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3489
-msgid "Feed"
-msgstr "Feed"
-
-#: ../src/rss.c:648
+#: ../src/rss.c:628
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Digite usuário/senha para o feed"
 
-#: ../src/rss.c:702
+#: ../src/rss.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your username and password for:\n"
@@ -350,190 +348,173 @@ msgstr ""
 "Entre com seu nome de usuário e senha para:\n"
 " '%s'"
 
-#: ../src/rss.c:720
+#: ../src/rss.c:702
 msgid "Username: "
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: ../src/rss.c:742
+#: ../src/rss.c:724
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/rss.c:780
+#: ../src/rss.c:762
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Lembrar senha"
 
 #. e_clipped_label_set_text (
 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:890
-#| msgid "Canceling..."
+#: ../src/rss.c:868
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Cancelando..."
 
-#: ../src/rss.c:1081
+#: ../src/rss.c:1072
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatando mensagem..."
 
-#: ../src/rss.c:1292
+#: ../src/rss.c:1285
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/rss.c:1293
+#: ../src/rss.c:1286
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _todos"
 
-#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1288 ../src/rss.c:1299
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1289 ../src/rss.c:1300
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../src/rss.c:1297 ../src/rss.c:1308
+#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
-#: ../src/rss.c:1299
+#: ../src/rss.c:1292
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: ../src/rss.c:1300 ../src/rss.c:1314
+#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1307
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: ../src/rss.c:1310
+#: ../src/rss.c:1303
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/rss.c:1311
+#: ../src/rss.c:1304
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvar _como"
 
-#: ../src/rss.c:1313
+#: ../src/rss.c:1306
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: ../src/rss.c:1402 ../src/rss.c:1583
+#: ../src/rss.c:1395 ../src/rss.c:1576
 msgid "Click to open"
 msgstr "Clique para abrir"
 
-#: ../src/rss.c:1827
+#: ../src/rss.c:1842
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/rss.c:1832
+#: ../src/rss.c:1847
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/rss.c:1853
+#: ../src/rss.c:1869
 msgid "Feed view"
 msgstr "Exibir feed"
 
-#: ../src/rss.c:1859
+#: ../src/rss.c:1875
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumo"
 
-#: ../src/rss.c:1860
+#: ../src/rss.c:1876
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Mostrar todo o texto"
 
-#: ../src/rss.c:2264
+#: ../src/rss.c:2285
 msgid "Posted under"
 msgstr "Postado sob"
 
-#: ../src/rss.c:2584
+#: ../src/rss.c:2618
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Carregando feed"
 
-#: ../src/rss.c:2936
-#| msgid "Unamed feed"
+#: ../src/rss.c:2922
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Feed sem nome"
 
-#: ../src/rss.c:2937
+#: ../src/rss.c:2923
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Erro durante a configuração do feed."
 
-#: ../src/rss.c:3147 ../src/rss.c:3217
+#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3203
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Erro ao carregar o feed."
 
-#: ../src/rss.c:3148
+#: ../src/rss.c:3134
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Feed inválido"
 
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:3176
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Adicionando feed %s"
 
-#: ../src/rss.c:3216
+#: ../src/rss.c:3202
 msgid "Unamed feed"
 msgstr "Feed sem nome"
 
-#: ../src/rss.c:3229
+#: ../src/rss.c:3215
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Recebendo mensagem %d de %d"
 
-#: ../src/rss.c:3337
+#: ../src/rss.c:3316
 msgid "Complete."
 msgstr "Completo."
 
-#: ../src/rss.c:3375 ../src/rss.c:3557 ../src/rss.c:3596 ../src/rss.c:3779
-#: ../src/rss.c:4306
+#: ../src/rss.c:3353 ../src/rss.c:3532 ../src/rss.c:3571 ../src/rss.c:3763
+#: ../src/rss.c:4316
 msgid "Error fetching feed."
 msgstr "Erro ao carregar feed."
 
-#: ../src/rss.c:3387
+#: ../src/rss.c:3364
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../src/rss.c:3437
+#: ../src/rss.c:3411
+#, c-format
+msgid "Error while parsing feed %s"
+msgstr "Erro ao analisar o feed %s"
+
+#: ../src/rss.c:3415
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "Tipo de conteúdo ilegal!"
 
-#: ../src/rss.c:3440
-msgid "Error while parsing feed."
-msgstr "Erro ao analisar o feed."
-
-#: ../src/rss.c:3498
+#: ../src/rss.c:3474
 msgid "Complete"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/rss.c:3638
+#: ../src/rss.c:3613
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Erro ao formatar."
 
-#: ../src/rss.c:4643 ../src/rss.c:4765
+#: ../src/rss.c:4593
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Sem feeds RSS configurado!"
 
-#: ../src/rss.c:4649 ../src/rss.c:4867
-msgid "Reading RSS feeds..."
-msgstr "Lendo feeds RSS..."
-
-#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4663 ../src/rss.c:4875 ../src/rss-config-factory.c:1753
-#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2782
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor, aguarde"
-
-#: ../src/rss.c:4671 ../src/rss.c:4891 ../src/rss-config-factory.c:964
-#: ../src/rss-config-factory.c:1475
-#, no-c-format
-msgid "0% done"
-msgstr "0% concluído"
-
-#: ../src/rss.c:4813
+#: ../src/rss.c:4645
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: ../src/rss.h:56
+#: ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Notícias e blogs"
 
-#: ../src/rss.h:58
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Canal sem título"
 
@@ -549,110 +530,119 @@ msgstr "WebKit"
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:423
-#| msgid "days"
+#: ../src/rss-config-factory.c:351
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dias"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:438
-#| msgid "messages"
+#: ../src/rss-config-factory.c:366
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
 msgstr[0] "mensagem"
 msgstr[1] "mensagens"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:510
+#: ../src/rss-config-factory.c:438
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar feed"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:512
+#: ../src/rss-config-factory.c:440
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Adicionar feed"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:892 ../src/rss-config-factory.c:1424
+#, no-c-format
+msgid "0% done"
+msgstr "0% concluído"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1366
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Remover o conteúdo da pasta"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1724
+#: ../src/rss-config-factory.c:1677
 msgid "Import error."
 msgstr "Erro de importação."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1725
+#: ../src/rss-config-factory.c:1678
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Arquivo inválido ou este arquivo não contém qualquer feed."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1683
 msgid "Importing"
 msgstr "Importando"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2067 ../src/rss-config-factory.c:2902
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964
+#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
+#: ../src/rss-config-factory.c:1706 ../src/rss-config-factory.c:2573
+#: ../src/rss-config-factory.c:2735
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, aguarde"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2020 ../src/rss-config-factory.c:2855
+#: ../src/rss-config-factory.c:2917
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2078 ../src/rss-config-factory.c:2974
+#: ../src/rss-config-factory.c:2031 ../src/rss-config-factory.c:2927
 msgid "OPML Files"
 msgstr "Arquivos OPML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2089 ../src/rss-config-factory.c:2981
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042 ../src/rss-config-factory.c:2934
 msgid "XML Files"
 msgstr "Arquivos XML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2104
+#: ../src/rss-config-factory.c:2057
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Mostrar resumo dos artigos"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2117
+#: ../src/rss-config-factory.c:2070
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Habilitar feed"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2130
+#: ../src/rss-config-factory.c:2083
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Validar feed"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2187
+#: ../src/rss-config-factory.c:2140
 msgid "Select import file"
 msgstr "Selecionar arquivo para importar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2270
+#: ../src/rss-config-factory.c:2223
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2603
+#: ../src/rss-config-factory.c:2556
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Exportando feeds..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2667 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2628
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Erro exportando feeds!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2758
+#: ../src/rss-config-factory.c:2711
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Importando cookies..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2838
+#: ../src/rss-config-factory.c:2791
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selecionar arquivo para importar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2908
+#: ../src/rss-config-factory.c:2861
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2914
+#: ../src/rss-config-factory.c:2867
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Novo formato Firefox"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3017 ../src/rss-config-factory.c:3022
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2975
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -660,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Sem feeds RSS configurado!\n"
 "Não é possível exportar."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3142
+#: ../src/rss-config-factory.c:3095
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -671,41 +661,47 @@ msgstr ""
 "instalados e o evolution-rss deve ser recompilado de forma que\n"
 "ele enxergue estes pacotes."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3622
+#: ../src/rss-config-factory.c:3575
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3649
+#: ../src/rss-config-factory.c:3602
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Nome do feed"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3662
+#: ../src/rss-config-factory.c:3615
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3880
-msgid ""
-"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
-"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
-"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
-msgstr ""
-"Nota: Para usar o Mozilla (Firefox) ou Webkit (Apple) \n"
-"\t\tcomo renderizadores você precisa dos pacotes de desenvolvimento \n"
-"\t\tinstalados e o evolution-rss deve ser recompilado para que enxergue "
-"estes pacotes."
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:3995
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
 msgid "News And Blogs"
 msgstr "Notícias e blogs"
 
-#: ../src/parser.c:916
+#: ../src/parser.c:917
 msgid "No Information"
 msgstr "Sem informação"
 
-#: ../src/parser.c:1008
+#: ../src/parser.c:1009
 msgid "No information"
 msgstr "Sem informação"
 
+#~ msgid "New feed imported: %s"
+#~ msgstr "Novo feed importado: %s"
+
+#~ msgid "Reading RSS feeds..."
+#~ msgstr "Lendo feeds RSS..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
+#~ "\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
+#~ "\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Para usar o Mozilla (Firefox) ou Webkit (Apple) \n"
+#~ "\t\tcomo renderizadores você precisa dos pacotes de desenvolvimento \n"
+#~ "\t\tinstalados e o evolution-rss deve ser recompilado para que enxergue "
+#~ "estes pacotes."
+
 #~ msgid "It will display article's comments by default if present."
 #~ msgstr "Irá mostrar comentário de artigos por padrão se existir."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]