[evolution-rss] Updated Brazilian Portuguese translation by Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com> and reviewed by
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Brazilian Portuguese translation by Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com> and reviewed by
- Date: Fri, 12 Nov 2010 18:07:34 +0000 (UTC)
commit d321a1551400564a6284fcbfdbb6c0ed1325ae8e
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date: Fri Nov 12 16:03:05 2010 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation by Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com> and reviewed by Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>
po/pt_BR.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1dd4010..e75a8c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,33 +9,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 12:25-0200\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavanf gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-rss&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:09-0300\n"
+"Last-Translator: Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3135 ../src/rss-config-factory.c:987
-#: ../src/rss-config-factory.c:1502 ../src/rss-config-factory.c:1657
+#: ../src/dbus.c:104 ../src/rss.c:3121 ../src/rss-config-factory.c:915
+#: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
msgid "Error adding feed."
msgstr "Erro ao adicionar feed."
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3136 ../src/rss-config-factory.c:988
-#: ../src/rss-config-factory.c:1503 ../src/rss-config-factory.c:1658
+#: ../src/dbus.c:105 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:916
+#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Fonte de feed já existente!"
-#: ../src/dbus.c:124
+#: ../src/dbus.c:109
#, c-format
-msgid "New feed imported: %s"
-msgstr "Novo feed importado: %s"
+msgid "Importing URL: %s"
+msgstr "Importando URL: %s"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
msgid "Accepts Cookies"
@@ -102,8 +102,6 @@ msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr "Evolution RSS irá aceitar cookies dos artigos que você navega."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
msgid ""
"Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
msgstr ""
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Usar um servidor proxy para carregar artigos e conteúdos."
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3314
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3300
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Carregando feeds (%d habilitado)"
@@ -327,21 +325,21 @@ msgstr "Atualizar feeds RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Ler RSS"
-#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2577
-#: ../src/rss-config-factory.c:2745
+#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3465
+msgid "Feed"
+msgstr "Feed"
+
+#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2530
+#: ../src/rss-config-factory.c:2698
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% concluÃdo"
-#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3489
-msgid "Feed"
-msgstr "Feed"
-
-#: ../src/rss.c:648
+#: ../src/rss.c:628
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Digite usuário/senha para o feed"
-#: ../src/rss.c:702
+#: ../src/rss.c:684
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -350,190 +348,173 @@ msgstr ""
"Entre com seu nome de usuário e senha para:\n"
" '%s'"
-#: ../src/rss.c:720
+#: ../src/rss.c:702
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuário:"
-#: ../src/rss.c:742
+#: ../src/rss.c:724
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
-#: ../src/rss.c:780
+#: ../src/rss.c:762
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Lembrar senha"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:890
-#| msgid "Canceling..."
+#: ../src/rss.c:868
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: ../src/rss.c:1081
+#: ../src/rss.c:1072
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatando mensagem..."
-#: ../src/rss.c:1292
+#: ../src/rss.c:1285
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1293
+#: ../src/rss.c:1286
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todos"
-#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1288 ../src/rss.c:1299
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1289 ../src/rss.c:1300
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/rss.c:1297 ../src/rss.c:1308
+#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../src/rss.c:1299
+#: ../src/rss.c:1292
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir link no navegador"
-#: ../src/rss.c:1300 ../src/rss.c:1314
+#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1307
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar endereço do link"
-#: ../src/rss.c:1310
+#: ../src/rss.c:1303
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/rss.c:1311
+#: ../src/rss.c:1304
msgid "Save _As"
msgstr "Salvar _como"
-#: ../src/rss.c:1313
+#: ../src/rss.c:1306
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir link no navegador"
-#: ../src/rss.c:1402 ../src/rss.c:1583
+#: ../src/rss.c:1395 ../src/rss.c:1576
msgid "Click to open"
msgstr "Clique para abrir"
-#: ../src/rss.c:1827
+#: ../src/rss.c:1842
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../src/rss.c:1832
+#: ../src/rss.c:1847
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../src/rss.c:1853
+#: ../src/rss.c:1869
msgid "Feed view"
msgstr "Exibir feed"
-#: ../src/rss.c:1859
+#: ../src/rss.c:1875
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumo"
-#: ../src/rss.c:1860
+#: ../src/rss.c:1876
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar todo o texto"
-#: ../src/rss.c:2264
+#: ../src/rss.c:2285
msgid "Posted under"
msgstr "Postado sob"
-#: ../src/rss.c:2584
+#: ../src/rss.c:2618
msgid "Fetching feed"
msgstr "Carregando feed"
-#: ../src/rss.c:2936
-#| msgid "Unamed feed"
+#: ../src/rss.c:2922
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Feed sem nome"
-#: ../src/rss.c:2937
+#: ../src/rss.c:2923
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Erro durante a configuração do feed."
-#: ../src/rss.c:3147 ../src/rss.c:3217
+#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3203
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Erro ao carregar o feed."
-#: ../src/rss.c:3148
+#: ../src/rss.c:3134
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Feed inválido"
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:3176
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Adicionando feed %s"
-#: ../src/rss.c:3216
+#: ../src/rss.c:3202
msgid "Unamed feed"
msgstr "Feed sem nome"
-#: ../src/rss.c:3229
+#: ../src/rss.c:3215
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Recebendo mensagem %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3337
+#: ../src/rss.c:3316
msgid "Complete."
msgstr "Completo."
-#: ../src/rss.c:3375 ../src/rss.c:3557 ../src/rss.c:3596 ../src/rss.c:3779
-#: ../src/rss.c:4306
+#: ../src/rss.c:3353 ../src/rss.c:3532 ../src/rss.c:3571 ../src/rss.c:3763
+#: ../src/rss.c:4316
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Erro ao carregar feed."
-#: ../src/rss.c:3387
+#: ../src/rss.c:3364
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3437
+#: ../src/rss.c:3411
+#, c-format
+msgid "Error while parsing feed %s"
+msgstr "Erro ao analisar o feed %s"
+
+#: ../src/rss.c:3415
msgid "illegal content type!"
msgstr "Tipo de conteúdo ilegal!"
-#: ../src/rss.c:3440
-msgid "Error while parsing feed."
-msgstr "Erro ao analisar o feed."
-
-#: ../src/rss.c:3498
+#: ../src/rss.c:3474
msgid "Complete"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../src/rss.c:3638
+#: ../src/rss.c:3613
msgid "Formatting error."
msgstr "Erro ao formatar."
-#: ../src/rss.c:4643 ../src/rss.c:4765
+#: ../src/rss.c:4593
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Sem feeds RSS configurado!"
-#: ../src/rss.c:4649 ../src/rss.c:4867
-msgid "Reading RSS feeds..."
-msgstr "Lendo feeds RSS..."
-
-#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4663 ../src/rss.c:4875 ../src/rss-config-factory.c:1753
-#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2782
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor, aguarde"
-
-#: ../src/rss.c:4671 ../src/rss.c:4891 ../src/rss-config-factory.c:964
-#: ../src/rss-config-factory.c:1475
-#, no-c-format
-msgid "0% done"
-msgstr "0% concluÃdo"
-
-#: ../src/rss.c:4813
+#: ../src/rss.c:4645
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: ../src/rss.h:56
+#: ../src/rss.h:52
msgid "News and Blogs"
msgstr "NotÃcias e blogs"
-#: ../src/rss.h:58
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sem tÃtulo"
@@ -549,110 +530,119 @@ msgstr "WebKit"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:423
-#| msgid "days"
+#: ../src/rss-config-factory.c:351
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: ../src/rss-config-factory.c:438
-#| msgid "messages"
+#: ../src/rss-config-factory.c:366
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "mensagem"
msgstr[1] "mensagens"
-#: ../src/rss-config-factory.c:510
+#: ../src/rss-config-factory.c:438
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar feed"
-#: ../src/rss-config-factory.c:512
+#: ../src/rss-config-factory.c:440
msgid "Add Feed"
msgstr "Adicionar feed"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:892 ../src/rss-config-factory.c:1424
+#, no-c-format
+msgid "0% done"
+msgstr "0% concluÃdo"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1366
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Remover o conteúdo da pasta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1724
+#: ../src/rss-config-factory.c:1677
msgid "Import error."
msgstr "Erro de importação."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1725
+#: ../src/rss-config-factory.c:1678
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Arquivo inválido ou este arquivo não contém qualquer feed."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1683
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2067 ../src/rss-config-factory.c:2902
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964
+#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
+#: ../src/rss-config-factory.c:1706 ../src/rss-config-factory.c:2573
+#: ../src/rss-config-factory.c:2735
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, aguarde"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2020 ../src/rss-config-factory.c:2855
+#: ../src/rss-config-factory.c:2917
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2078 ../src/rss-config-factory.c:2974
+#: ../src/rss-config-factory.c:2031 ../src/rss-config-factory.c:2927
msgid "OPML Files"
msgstr "Arquivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2089 ../src/rss-config-factory.c:2981
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042 ../src/rss-config-factory.c:2934
msgid "XML Files"
msgstr "Arquivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2104
+#: ../src/rss-config-factory.c:2057
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumo dos artigos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2117
+#: ../src/rss-config-factory.c:2070
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Habilitar feed"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2130
+#: ../src/rss-config-factory.c:2083
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar feed"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2187
+#: ../src/rss-config-factory.c:2140
msgid "Select import file"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2270
+#: ../src/rss-config-factory.c:2223
msgid "Select file to export"
msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2603
+#: ../src/rss-config-factory.c:2556
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando feeds..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2667 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2628
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Erro exportando feeds!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2758
+#: ../src/rss-config-factory.c:2711
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importando cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2838
+#: ../src/rss-config-factory.c:2791
msgid "Select file to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2908
+#: ../src/rss-config-factory.c:2861
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2914
+#: ../src/rss-config-factory.c:2867
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Novo formato Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3017 ../src/rss-config-factory.c:3022
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2975
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -660,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Sem feeds RSS configurado!\n"
"Não é possÃvel exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3142
+#: ../src/rss-config-factory.c:3095
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -671,41 +661,47 @@ msgstr ""
"instalados e o evolution-rss deve ser recompilado de forma que\n"
"ele enxergue estes pacotes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3622
+#: ../src/rss-config-factory.c:3575
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3649
+#: ../src/rss-config-factory.c:3602
msgid "Feed Name"
msgstr "Nome do feed"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3662
+#: ../src/rss-config-factory.c:3615
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3880
-msgid ""
-"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
-"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
-"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
-msgstr ""
-"Nota: Para usar o Mozilla (Firefox) ou Webkit (Apple) \n"
-"\t\tcomo renderizadores você precisa dos pacotes de desenvolvimento \n"
-"\t\tinstalados e o evolution-rss deve ser recompilado para que enxergue "
-"estes pacotes."
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:3995
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
msgid "News And Blogs"
msgstr "NotÃcias e blogs"
-#: ../src/parser.c:916
+#: ../src/parser.c:917
msgid "No Information"
msgstr "Sem informação"
-#: ../src/parser.c:1008
+#: ../src/parser.c:1009
msgid "No information"
msgstr "Sem informação"
+#~ msgid "New feed imported: %s"
+#~ msgstr "Novo feed importado: %s"
+
+#~ msgid "Reading RSS feeds..."
+#~ msgstr "Lendo feeds RSS..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
+#~ "\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
+#~ "\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Para usar o Mozilla (Firefox) ou Webkit (Apple) \n"
+#~ "\t\tcomo renderizadores você precisa dos pacotes de desenvolvimento \n"
+#~ "\t\tinstalados e o evolution-rss deve ser recompilado para que enxergue "
+#~ "estes pacotes."
+
#~ msgid "It will display article's comments by default if present."
#~ msgstr "Irá mostrar comentário de artigos por padrão se existir."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]