[tracker/tracker-0.8] Updated Brazilian Portuguese translation



commit ee5e1410b9d1fa9591d575558c0e24fbe9de11b0
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Thu Nov 11 17:24:51 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 3918 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2465 insertions(+), 1453 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d33d147..04c4a18 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,467 +5,975 @@
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2008.
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
-#
+# Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 10:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 18:23-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-16 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:18-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan syst com br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
+#| msgid "Applications"
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Mineração de dados de aplicativos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mails"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
+#| msgid "Enable _Evolution email indexing"
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Mineração de e-mails do Evolution"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
+#| msgid "Files"
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Mineração de dados do sistema de arquivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Feeds RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Captura e processa arquivos no sistema de arquivos"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Tracker Live Search"
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Mineração do sistema de arquivos do Tracker"
+
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "Mineração de feeds RSS/Atom do Tracker"
+
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Tracker status is '%s'"
+msgid "Tracker Status Icon"
+msgstr "Ã?cone de status do Tracker"
+
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Status Notification Application"
+msgstr "Aplicativo de notificação de status do Tracker"
+
 #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2113
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Metadados de banco de dados de metadados e gerenciador de consulta"
+
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Tracker Web Site"
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Armazenador do Tracker"
+
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
+#| msgid "All tags"
+msgid "All posts"
+msgstr "Todas as postagens"
+
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
+msgid "By usage"
+msgstr "Por uso"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
+#| msgid "No error given"
+msgid "No error was given"
+msgstr "Nenhum erro foi informado"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
+#, c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Define as etiquetas que você deseja associar com o %d item selecionado:"
+msgstr[1] ""
+"_Define as etiquetas que você deseja associar com os %d itens selecionados:"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
+#| msgid "Tags :"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
+#| msgid "Tags :"
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetas..."
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:586
+msgid "No error given"
+msgstr "Nenhum erro"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:68
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:75
+msgid "unknown time"
+msgstr "horário desconhecido"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:93
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:144
+msgid "less than one second"
+msgstr "menos de um segundo"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:108
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %dd"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:112
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2dh"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:116
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2dm"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:120
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2ds"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:124
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d dia"
+msgstr[1] " %d dias"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:128
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d hora"
+msgstr[1] " %2.2d horas"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:132
+#, c-format
+#| msgid "%d item"
+#| msgid_plural "%d items"
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minuto"
+msgstr[1] " %2.2d minutos"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
+#, c-format
+#| msgid " in %d seconds"
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d segundo"
+msgstr[1] " %2.2d segundos"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:443
+#| msgid "No statistics available"
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "Armazenamento de dados não disponível"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1002
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr ""
+"Pausar aplicativo e razão da pesquisa por causa de uma requisição de parada "
+"existente"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1074
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Cookie não reconhecido para retomar a mineração pausada"
+
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazê-lo pesquisável."
+
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker search and indexing service"
-msgstr "Serviço de Pesquisa e Indexação Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
-#, python-format
-msgid "Launch %s (%s)"
-msgstr "Lançar %s (%s)"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
-#, python-format
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2461
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+msgid "Processingâ?¦"
+msgstr "Processando..."
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#| msgid "Progress:"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pesquisar:"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+msgid "_URN:"
+msgstr "_URN:"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99
 msgid ""
-"See %s conversation\n"
-"%s %s\n"
-"from %s"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
 msgstr ""
-"Ver a conversa %s\n"
-"%s %s\n"
-"de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
-#, python-format
-msgid "Email from %s"
-msgstr "E-mail de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Listen to music %s\n"
-"in %s"
+"Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
+"padrão é = 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#| msgid "- Extract file meta data"
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Arquivo para extrair metadados"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
+#| msgid "FILE..."
+msgid "FILE"
+msgstr "ARQUIVO"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipo MIME para arquivo (se não fornecido, irá ser perguntado)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#| msgid "MIME-type"
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
 msgstr ""
-"Ouvir a música %s\n"
-"em %s"
+"Forçar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr "Força um módulo a ser usado para extração (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
-#, python-format
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃ?DULO"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Exibe informações de versão"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:349
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:358
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:372
 msgid ""
-"See document %s\n"
-"in %s"
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr ""
-"Ver o documento %s\n"
-"em %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
-#, python-format
+"Opções --force-internal-extractors e --force-module não podem ser usadas "
+"juntas"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+#| msgid ""
+#| "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#| "(default = 0)"
 msgid ""
-"Open file %s\n"
-"in %s"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
-"Abrir o arquivo %s\n"
-"em %s"
+"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
+"padrão é = 0)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
-#, python-format
-msgid ""
-"View image %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Ver a imagem %s\n"
-"em %s"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Tempo de espera inicial em segundos, 0->1000 (padrão=15)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Watch video  %s\n"
-"in %s"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
-"Assistir o vídeo %s\n"
-"com %s"
+"Verifica se o ARQUIVO é elegível para ser minerado baseado em configuração"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
-#, python-format
-msgid ""
-"Open folder %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abrir a pasta %s\n"
-"%s"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
+msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
+msgstr "Forçar a inserção de ARQUIVO dentro do armazenamento"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
-msgid "with"
-msgstr "com"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
+#, c-format
+msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgstr "O objeto de dados '%s' não existe"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
-msgid "in channel"
-msgstr "no canal"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366
+#, c-format
+#| msgid "The document does not exist."
+msgid "Data object '%s' currently does not exist"
+msgstr "O objeto de dados '%s' atualmente não existe"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385
-msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
-msgstr "Pesquisar todos os seus documentos, <b>conforme você digita</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em regras)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
-msgid "Development Files"
-msgstr "Arquivos de desenvolvimento"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Diretório N�O elegível a ser minerado (baseado em regras)"
 
-# N.T.: Não existe plural de "music" em inglês, mas por consistência com o restante, colocamos plural no português.
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
-msgid "Music"
-msgstr "Músicas"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+msgstr "Diretório N�O elegível a ser minerado (baseado em conteúdo)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr "Diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
+msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr "Diretório N�O elegível a ser minerado (baseado em configuração)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
-#, python-format
-msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
-msgstr "Pesquisar por %s com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
+msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr "Arquivo N�O elegível a ser monitorado (baseado em configuração)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
-msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
+msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr "Arquivo ou diretório elegível a ser minerado (baseado em configuração)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
+msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"Pesquisar todos os seus documentos com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+"Arquivo ou diretório N�O elegível a ser minerado (baseado em configuração)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
-msgid "Tracker Search"
-msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Arquivo elegível a ser monitorado (baseado em regras)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
-msgid "Search with Tracker Search Tool"
-msgstr "Pesquisar com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
+msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Arquivo N�O elegível a ser monitorado (baseado em regras)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
-msgid "Tracker Live Search"
-msgstr "Pesquisa incremental do Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#| msgid "Data must be reindexed"
+msgid "Would be indexed"
+msgstr "Devem ser indexados"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
-msgid "Search with Tracker, as you type"
-msgstr "Pesquisar com o Tracker, conforme você digita"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:306
-msgid "No error given"
-msgstr "Nenhum erro"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+#| msgid "N"
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:130
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214
-msgid "unknown time"
-msgstr "horário desconhecido"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+msgid "Would be monitored"
+msgstr "Devem ser monitorados"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332
-#, c-format
-msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "Caminho : <b>%s</b>"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
+msgid "- start the tracker indexer"
+msgstr "- inicia o indexador do Tracker"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333
-#, c-format
-msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1053
+msgid "Low battery"
+msgstr "Bateria baixa"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520
-#, c-format
-msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "Tamanho : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1181
+msgid "Low disk space"
+msgstr "Pouco espaço em disco"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335
-#, c-format
-msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Acessado : <b>%s</b>"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
+#| msgid "- start the tracker indexer"
+msgid "- start the feeds indexer"
+msgstr "- inicia o indexador de feeds"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336
-#, c-format
-msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "MIME : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "Initializing"
+msgstr "Iniciando"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388
-#, c-format
-msgid "Sender : <b>%s</b>"
-msgstr "Remetente : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389
-#, c-format
-msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Data : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Pesquisa e Indexação"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429
-#, c-format
-msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentário : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
 #, c-format
-msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "Categorias : <b>%s</b>"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
 #, c-format
-msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "Duração : <b>%s</b>"
+msgid "%d/20"
+msgstr "%d/20"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+msgid "Enter value"
+msgstr "Insira valor"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
+#| msgid "Files"
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517
-#, c-format
-msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "Gênero : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+#| msgid "<b>Animation</b>"
+msgid "<b>Notification area</b>"
+msgstr "<b>�rea de notificação</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbps</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "Al_ways display icon"
+msgstr "Sem_pre exibir ícone"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519
-#, c-format
-msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Ano : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+#| msgid "<b>Watch Directories</b>"
+msgid "Directories"
+msgstr "Diretórios"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521
-#, c-format
-msgid "Codec : <b>%s</b>"
-msgstr "Codec : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+msgstr "Diretórios (sem sub-diretórios indexados):"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562
-#, c-format
-msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " tirada com uma <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+#| msgid "<b>Watch Directories</b>"
+msgid "Directories:"
+msgstr "Diretórios:"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567
-#, c-format
-msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "Enable for _first time"
+msgstr "Habilitar para p_rimeira vez"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619
-#, c-format
-msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "Dimensões : <b>%d x %d</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+#| msgid "Disable all Indexing when on battery"
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Habilitar quando executando na _bateria"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588
-#, c-format
-msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr "Data em que foi tirada : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Faster"
+msgstr "Mais rápido"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589
-#, c-format
-msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "Orientação : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
-#, c-format
-msgid "Flash : <b>%s</b>"
-msgstr "Flash : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
-#, c-format
-msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr "Distância focal : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#| msgid "File patterns to ignore during indexing:"
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Casamento de padrões a ignorar:"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592
-#, c-format
-msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-msgstr "Tempo de exposição : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
+"Casamento de padrões podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n"
+"Comumente usado para ignorar diretórios como *~, *.o, *.la, etc"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
-#, c-format
-msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+#| msgid "Ignored Files"
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Conteúdo ignorado"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Inclui mídia _removível"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623
-#, c-format
-msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-msgstr "Codificado em : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Inclui di_scos óticos"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624
-#, c-format
-msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-msgstr "Quadros por segundo : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684
-#, c-format
-msgid "Subject : <b>%s</b>"
-msgstr "Assunto : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#| msgid "_Indexer Preferences"
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferências do indexador"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
-#, c-format
-msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de páginas : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
+msgstr "Velocidade de in_dexação (rápido consome mais recursos):"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
-#, c-format
-msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de palavras : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+#| msgid "Applications"
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitações"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
-#, c-format
-msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Criado : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#| msgid "Applications"
+msgid "Locations"
+msgstr "Locais"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
-#, c-format
-msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentários : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Non-Recursively Indexed"
+msgstr "Indexado não-recursivamente"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Abre textos para casamento de padrões de busca"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Abre o diálogo de escolha de arquivo"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
-msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr "Digite aqui as etiquetas que deseja adicionar, separadas por vírgulas"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
-msgid "Tags :"
-msgstr "Etiquetas :"
-
-#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
-msgid "_Search For Tag"
-msgstr "_Pesquisar por etiqueta"
-
-#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
-msgid "_Remove Tag"
-msgstr "_Remover etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:58
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "Miniaplicativo Tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Recursively Indexed"
+msgstr "Indexado recursivamente"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:234
-msgid "Initializing"
-msgstr "Iniciando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#| msgid "Statistics"
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semântica"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:237
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Slower"
+msgstr "Mais lento"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:240
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#| msgid "Status:"
+msgid "Start up"
+msgstr "Início"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Parar a indexação quando o espaço em _disco estiver abaixo de:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr ""
+"Isto inclui TODAS as mídias removíveis, cartões de memória, CDs, DVDs, etc."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid ""
+"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+msgstr ""
+"Quando alternar, isto irá compreende que o seu diretório home está incluído "
+"na lista."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Com os arquivos especificados:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "_Delay"
+msgstr "Atra_so"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorar alterações de arquivo e diretório"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "_Never display icon"
+msgstr "_Nunca exibir ícone"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243
-msgid "Merging"
-msgstr "Mesclando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "_Only display when indexing content"
+msgstr "S_omente exibir quando indexando conteúdo"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:253
-msgid "paused by user"
-msgstr "pausado pelo usuário"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Desktop search tool using Tracker"
+msgstr "Ferramenta de busca usando o Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:255
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:259
-msgid "paused by system"
-msgstr "pausado pelo sistema"
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Barra de pesquisar"
 
-#. FIXME: We need to check if we are on the
-#. * battery first, this state purely means we
-#. * WILL pause on battery.
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:267
-msgid "paused by battery"
-msgstr "pausado pela bateria"
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
+#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
+#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
+#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
+#.
+#.
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
+#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
+#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
+#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
+#.
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:915
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
+#| msgid "    Other:"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308
-msgid "Estimated"
-msgstr "Estimado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Decorrido"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1035
-msgid "Re-index your system?"
-msgstr "Reindexar seu sistema?"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
+msgid "Audio"
+msgstr "Ã?udio"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1037
-msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
-msgstr "A indexação pode levar um bom tempo. Tem certeza que quer reindexar?"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
+msgid "Archives"
+msgstr "Pacotes"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1229
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas do índice</span>"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
+msgid "Links"
+msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1357
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
+#| msgid "_Categories"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
+#| msgid "Files"
+msgid "Title"
+msgstr "Tratamento"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
+#, c-format
+#| msgid "No results found matching your query"
+msgid "No results found for â??%sâ??"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr "Um miniaplicativo para encontrar conteúdo armazenado no Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
+#| msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright Autores do Tracker 2005-2010"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+# N.T.: Não existe plural de "music" em inglês, mas por consistência com o restante, colocamos plural no português.
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
+msgid "Music"
+msgstr "Músicas"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:42
+#| msgid "Could not search tags"
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Limpa o texto de pesquisa"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
+#| msgid "Name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pastas:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
+#| msgid "Modified : <b>%s</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
+#| msgid "with"
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390
+#| msgid "Files:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
+msgid "Album:"
+msgstr "Ã?lbum:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#| msgid "Duration : <b>%s</b>"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392
+#| msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+msgid "Page count:"
+msgstr "Número de páginas:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo usando o "
+"Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
+msgid "Tracker Search Tool"
+msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load UI\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar UI\n"
+"%s"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
+#, c-format
+#| msgid "Could not add tags for '%s'"
+msgid ""
+"Could not launch \"%s\"\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar \"%s\"\n"
+"Erro: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get application info for %s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter informações do aplicativo para %s\n"
+"Erro: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
+#, c-format
+#| msgid "Could not add tags for '%s'"
+msgid ""
+"Could not lauch %s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível lançar %s\n"
+"Erro: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
+msgid "Print version"
+msgstr "Mostrar versão"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
+msgid "- Miner status and control notification area icon"
+msgstr "- Minerar status e controlar o ícone na área de notificação"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
+#| msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgid "Miner is not running"
+msgstr "A mineração não está em execução"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
+#| msgid "paused by user"
+msgid "Paused by user"
+msgstr "Pausado pelo usuário"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
 msgid ""
 "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -477,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; mesmo na versão 2 da licença ou (se preferir) qualquer versão "
 "posterior."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1358
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
 msgid ""
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -489,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "QUALQUER PROP�SITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores "
 "detalhes."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1359
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -499,1369 +1007,1882 @@ msgstr ""
 "se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1375
-msgid ""
-"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
-"data so that it can be searched easily and quickly"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
+msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
 msgstr ""
-"Tracker é uma ferramenta desenhada para extrair informações e metadados "
-"sobre seus dados pessoais para que sejam pesquisados fácil e rapidamente"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1377
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker"
+"Um aplicativo de ícone de notificação para monitorar a mineração de dados "
+"para o Tracker"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1385
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>\n"
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>\n"
 "Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1388
-msgid "Tracker Web Site"
-msgstr "Site do Tracker"
+"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Djavan Fagundes <djavan comum org>"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1409
-msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr "_Pausar toda a indexação"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:835
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pesquisar"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1428
-msgid "_Re-index"
-msgstr "_Reindexar"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:864
+msgid "_Pause All Indexing"
+msgstr "_Pausar toda a indexação"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1436
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Pre_ferências"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
-msgid "_Indexer Preferences"
-msgstr "Preferências do i_ndexador"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
+msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1453
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "Es_tatísticas"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Applet"
+msgstr "Miniaplicativo Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1461
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Somente permitir leituras baseadas em ações no banco de dados"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1472
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:363
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- inicia o serviço tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1495
-msgid "Tracker has finished indexing your system"
-msgstr "Tracker terminou de indexar o seu sistema"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar\", "
+"\"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a "
+"\"todos."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1497
-msgid "You can now perform searches by clicking here"
-msgstr "Você pode agora realizar pesquisas clicando aqui"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
+msgid "APPS"
+msgstr "APPS"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2091
-msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
-"- Miniaplicativo Tracker para controle rápido de suas ferramentas de "
-"pesquisa na sua máquina"
+"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar\", "
+"\"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a "
+"\"todos."
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2116
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
 msgid ""
-"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
-"your files and emails"
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
-"Seu computador está para ser indexado de forma que você possa realizar "
-"pesquisas rápidas de seus arquivos e e-mails"
+"Mesmo que --hard-reset mas o backup e & diário são restaurados depois de "
+"reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2119
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Remove todos os arquivos de configuração e eles são gerados novamente na "
+"próxima inicialização"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker "
+"também)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
 msgid ""
-"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
-"clicking here"
+"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
+"m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Você pode pausar a indexação a qualquer momento e configurar as preferências "
-"de indexação clicando com o botão direito aqui"
+"Reindexar arquivos que correspondem com o tipo mime fornecido (para novas "
+"extrações), use -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
+#| msgid "Could not open help document."
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Não foi possível abrir /proc"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
+#| msgid "No error given"
+msgid "no error given"
+msgstr "nenhum erro informado"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2122
-msgid "Files:"
-msgstr "Arquivos:"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2123
-msgid "    Folders:"
-msgstr "    Pastas:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Você não pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2124
-msgid "    Documents:"
-msgstr "    Documentos:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Você não pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill é "
+"subentendido"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
+#, c-format
+#| msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2125
-msgid "    Images:"
-msgstr "    Imagens:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2126
-msgid "    Music:"
-msgstr "    Música:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
+#, c-format
+#| msgid "Could not get Tracker properties"
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Não foi possível terminar o processo %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2127
-msgid "    Videos:"
-msgstr "    Vídeos:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Processo %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2128
-msgid "    Text:"
-msgstr "    Texto:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
+#, c-format
+#| msgid "Could not get Tracker status"
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Não foi possível matar o processo %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2129
-msgid "    Development:"
-msgstr "    Desenvolvimento:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Processo %d morto"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2130
-msgid "    Other:"
-msgstr "    Outros:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:468
+msgid "Removing configuration filesâ?¦"
+msgstr "Removendo arquivos de configuração�"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2131
-msgid "Applications:"
-msgstr "Aplicativos:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
+msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
+msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradoresâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2132
-msgid "Conversations:"
-msgstr "Conversas:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491
+msgid "Starting minersâ?¦"
+msgstr "Iniciando mineradoresâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2133
-msgid "Emails:"
-msgstr "E-mails:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "talvez um plug-in desativado?"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr "Controle e monitore o serviço de pesquisa e indexação Tracker"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#| msgid "No files were specified"
+msgid "One or more files have not been specified"
+msgstr "Um ou mais arquivos não foram especificados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
+#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
+msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão D-Bus com o Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importando arquivo Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Não é possível importar um arquivo Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Animação</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Exibir namespaces completos (ex: não use nie:título, use URLs completas)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
-msgid "<b>Smart Pausing</b>"
-msgstr "<b>Pausa inteligente</b>"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#| msgid "- Get all information from a certain file"
+msgid "- Get all information about one or more files"
+msgstr "- Obtém todas as informações de um ou mais arquivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Requisitando informações para entidade"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#| msgid "Unable to retrieve data for uri"
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Não foi possível recuperar URN para URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
+#| msgid "Unable to retrieve data for uri"
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Não foi possível recuperar dados para URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
+#| msgid "No metadata available for that uri"
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Visibility</b>"
-msgstr "<b>Visibilidade</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
-msgid "Animate _icon when indexing"
-msgstr "Animar ícone quando estiver _indexando"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
-msgid "Applet Preferences"
-msgstr "Preferências do miniaplicativo"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Deslocar os resultados"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Usar OU para pesquisar termos ao invés de E (o padrão)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
 msgid ""
-"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
-"applications in active use"
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds)"
 msgstr ""
-"_Pausar automaticamente se a indexação degradar a performance de outros "
-"aplicativos ativos e em uso"
+"Exibir URNs para resultados (não se aplica para --music-albums, --music-"
+"artists, --feeds)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
-msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
-"Pausar _automaticamente toda a indexação quando o computador estiver ativo e "
-"em uso"
+"Retorna também todas as correspondências não existentes (ex: inclui volumes "
+"desmontados)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+#| msgid "_Search For Tag"
+msgid "Search for files"
+msgstr "Pesquisar por arquivos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
+#| msgid "_Search For Tag"
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Pesquisar por pastas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#| msgid "Search for a specific service"
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Pesquisar por um arquivos de músicas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Procurar por álbuns de música (--all não possui efeito para isto)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
+msgstr "Procurar por artistas de música (--all não possui efeito para isto)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+#| msgid "_Search For Tag"
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Pesquisar por arquivos de imagem"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Pesquisar por arquivos de vídeo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#| msgid ""
+#| "See document %s\n"
+#| "in %s"
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Pesquisar por arquivos de documentos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
+#| msgid "_Search For Tag"
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Pesquisar por e-mails"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#| msgid "_Search For Tag"
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Pesquisar por contatos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
+msgstr "Procurar por feeds (--all não possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
-msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
-msgstr "_Ocultar ícone (exceto ao exibir mensagens para o usuário)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
+msgid "search terms"
+msgstr "termos para a pesquisa"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESSION"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
-msgid "_Off"
-msgstr "_Desligado"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:151
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: O limite foi atingido, há mais itens no banco de dados que não estão "
+"listados aqui"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:330
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:742
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:820
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:907
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1155
+#| msgid "Could not search tags"
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Não foi possível obter resultados da pesquisa"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Nenhum contato encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Sem e-mails encontrados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:454
+#| msgid "No files were specified"
+msgid "No files were found"
+msgstr "Sem arquivos encontrados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:751
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nenhuma artista encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:829
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nenhuma música encontrada"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916
+#| msgid "No fields were given"
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Sem feeds encontrados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1164
+#| msgid "No results found matching your query"
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Nenhum resultado correspondente à sua pesquisa encontrado"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:396
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1204
+#| msgid "- Search files for certain terms"
+msgid "- Search for terms in all data"
+msgstr "- Pesquisar por termos em todos os dados"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:400
-msgid "Given the following format (without quotes):"
-msgstr "Dado o seguinte formato (sem aspas):"
+#. * and before the list of options.
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1209
+msgid ""
+"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr ""
+"Aplica um operador E para todos os termos separados por espaço (veja --or-"
+"operator)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:405
-msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
-msgstr "Isto é interpretado pelo STDIN e então processado."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1213
+#| msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
+msgid ""
+"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
+"you use --or-operator)"
+msgstr ""
+"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem existir "
+"(ao menos que você use --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241
+msgid "Search terms are missing"
+msgstr "Faltando termos de pesquisa"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1284
+#, c-format
+msgid "Search term '%s' is a stop word."
+msgstr "Termo de pesquisa \"%s\" é uma stop word."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1295
+#, c-format
 msgid ""
-"If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
-"Se este comando for executado sem qualquer argumento, aguardará até que se "
-"informe o que fazer."
+"Stop words são palavras comuns que podem ser ignoradas durante o processo de "
+"indexação."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1310
+msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão DBus com o Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr "Caminho para usar na execução da consulta ou atualização de um arquivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "Consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
+msgstr "Isto é usado com --query e para atualizações de base de dados somente."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:412
-msgid "Here are some examples of how to use this command:"
-msgstr "Aqui estão alguns exemplos de como usar este comando:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Classes de recuperação"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:72 ../src/tracker-store/tracker-main.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Prefixos de classes de recuperação"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
 msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
-"Logging, 0 = somente erros, 1 = mínimo, 2 = detalhado e 3 = depuração (o "
-"padrão é = 0)"
+"Propriedades de recuperação para uma classe, prefixos podem ser usados "
+"também (ex:rdfs:Recurso)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSE"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:77
-msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
-"Se processa dados de todos os módulos configurados para serem indexados"
+"Classes de recuperação que notificam de alterações no banco de dados (CLASS "
+"é opcional)"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:81
-msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr ""
-"Executar continuamente, interessante somente para propósitos de depuração."
+"Procura por uma classe ou propriedade e exibe mais informações (ex: "
+"Documento)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
+msgid "CLASS/PROPERTY"
+msgstr "CLASSE/PROPRIEDADE"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
+#| msgid "Could not get Tracker properties"
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Não foi possível os prefixos de namespaces"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr "Nenhum prefixo de namespace foi encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
+msgid "- Query or update using SPARQL"
+msgstr "- Consulta ou atualização usando SPARQL"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
+#| msgid "No arguments were provided"
+msgid "An argument must be supplied"
+msgstr "Um argumento deve ser informado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "Arquivo e consulta não podem ser usados juntos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
+#| msgid "Could not search tags"
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Não foi possível listar classes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Nenhuma classe foi encontrada"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
+#| msgid "Could not get Tracker properties"
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Não foi possível listar os prefixos da classe"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr "Nenhum prefixo de classe foi encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar propriedades para o prefixo da classe, ex: "
+":Recurso em \"rdfs:Recurso\""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
+#| msgid "Could not get Tracker properties"
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Não foi possível listar as propriedades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
+#| msgid "No properties available"
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Nenhuma propriedade encontrada"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
+#| msgid "Could not read file"
+msgid "Could not find notify classes"
+msgstr "Não foi possível encontrar classes de notificação"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
+#| msgid "No fields were given"
+msgid "No notifies were found"
+msgstr "Nenhuma notificação encontrada"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
+#| msgid "Could not search tags"
+msgid "Could not search classes"
+msgstr "Não foi possível pesquisar classes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
+#| msgid "No files found by that service type"
+msgid "No classes were found to match search term"
+msgstr "Nenhuma classe foi encontrada para este termo pesquisado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#| msgid "Could not get Tracker properties"
+msgid "Could not search properties"
+msgstr "Não foi possível pesquisar propriedades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
+#| msgid "No files found by that service type"
+msgid "No properties were found to match search term"
+msgstr "Nenhuma propriedade foi encontrada para este termo pesquisado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Não foi possível obter o caminho em UTF-8 do caminho informado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
+#| msgid "Could not read file"
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Não foi possível executar atualização"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#| msgid "Could not query search"
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Não foi possível executar consulta"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:85
-msgid "Modules to be used when processing data"
-msgstr "Módulos a usar ao processar dados"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:278
-msgid "- start the tracker indexer"
-msgstr "- inicia o indexador do Tracker"
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+msgstr ""
+" - Exibe estatísticas para todos Nepomuk definidos na classe de ontologias"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:647
-msgid "Data must be reindexed"
-msgstr "Dados devem ser reindexados"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Não foi possível obter estatísticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:648
-msgid ""
-"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
-"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
-"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Nenhuma estatística disponível"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Estatísticas:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Obtendoâ?¦"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Capturando diretório único \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Capturando diretório recursivamente \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+#| msgid "Elapsed"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguindo status de mudanças assim que elas acontecem"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr ""
-"Para que as suas alterações tenham efeito, o Tracker precisa reindexar os "
-"seus arquivos. Clique no botão Reindexar para iniciar a reindexação agora, "
-"senão esta ação será realizada na próxima vez que o daemon do Tracker for "
-"reiniciado."
+"Inclui detalhes com a atualização de estado (somente aplica-se para "
+"--follow)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Lista de todos os mineradores em execução"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655
-msgid "_Reindex"
-msgstr "_Reindexar"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#| msgid "List all defined tags"
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Lista todas os mineradores instalados"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:658
-msgid "Tracker daemon must be restarted"
-msgstr "O daemon do Tracker deve ser reiniciado"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+msgid "List pause reasons and applications for a miner"
+msgstr "Lista as razões de parada e aplicativos para um minerador"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
 msgid ""
-"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
-"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
+"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
+"Applications)"
 msgstr ""
-"Para que as suas alterações tenham efeito, o daemon do Tracker deve ser "
-"reiniciado. Clique no botão Reiniciar para reiniciar o serviço agora."
+"Minerador para ser usado com outros comandos (você pode usar sufixos, ex: FS "
+"ou Aplicativos)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:665
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERADOR"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausa um minerador (você deve usar com com --miner)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Pesquisa e Indexação"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+msgid "REASON"
+msgstr "RAZÃ?O"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Crawled Directories</b>"
-msgstr "<b>Diretórios rastreados</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Retoma um minerador (você deve usar com com --miner)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
-msgstr "<b>Padrões de arquivo ignorados</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-msgstr "<b>Caminhos ignorados</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Index Merging</b>"
-msgstr "<b>Mesclagem de índices</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
+#, c-format
+#| msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Não foi possível pausar o minerador: %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
-msgstr "<b>Limites de indexação (por arquivo)</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "O cookie é %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Indexing Options</b>"
-msgstr "<b>Opções de indexação</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Indexing</b>"
-msgstr "<b>Indexação</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove tags for '%s'"
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Não foi possível retomar o minerador %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Power management</b>"
-msgstr "<b>Gerenciamento de energia</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
+#, c-format
+#| msgid "Could not get tags for file:'%s'"
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Não foi possível obter status do minerador: %s"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Resource Usage</b>"
-msgstr "<b>Uso de recursos</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
+msgid "Journal replay"
+msgstr "Replay do diário"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Início</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
+msgid "- Monitor and control status"
+msgstr "- Status de controle e monitoramento"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Stemming</b>"
-msgstr "<b>Derivado</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Você não pode usar a pausa e retomar do minerador juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Throttling</b>"
-msgstr "<b>Limitação</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Você deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Watch Directories</b>"
-msgstr "<b>Monitorar diretórios</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Você deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
-msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
-msgstr "Caixas de correio mbox adicionais a indexar:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Incluir status comuns"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
-msgid "Additional paths to index and watch:"
-msgstr "Caminhos adicionais a indexar e monitorar:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
+#, c-format
+msgid "Found %d miners installed"
+msgstr "Encontrado %d mineradores instalados"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
-msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
+#, c-format
+msgid "Found %d miners running"
+msgstr "Encontrado %d mineradores em execução"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nenhum minerador está em execução"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineradores"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicativo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
+msgid "Reason"
+msgstr "Razão"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#| msgid "No files were specified"
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Nenhum minerador está pausado"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
+msgid "Store"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
+msgstr "Listar todas as etiquetas (usando FILTRO se especificado)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
-"Caminhos adicionais para indexar na inicialização (mas não para monitorar "
-"atualizações):"
+"Exibir arquivos associados com cada etiqueta (isto é somente usado com "
+"--list)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
-msgid ""
-"Danish\n"
-"Dutch\n"
-"English\n"
-"Finnish\n"
-"French\n"
-"German\n"
-"Hungarian\n"
-"Italian\n"
-"Norwegian\n"
-"Portuguese\n"
-"Russian\n"
-"Spanish\n"
-"Swedish"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
-"Dinamarquês\n"
-"Holandês\n"
-"Inglês\n"
-"Finlandês\n"
-"Francês\n"
-"Alemão\n"
-"Húngaro\n"
-"Italiano\n"
-"Norueguês\n"
-"Português\n"
-"Russo\n"
-"Espanhol\n"
-"Sueco"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
-msgid "Disable all Indexing when on battery"
-msgstr "Desabilitar toda a indexação ao usar a bateria"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
-msgid "Disable initial index sweep when on battery"
-msgstr "Desabilitar limpeza inicial do índice ao usar a bateria"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
-msgid "Enable _Evolution email indexing"
-msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Evolution"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
-msgid "Enable _KMail email indexing"
-msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _KMail"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
-msgid "Enable _Modest email indexing"
-msgstr "Habilitar indexação de email _modesta"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
-msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
-msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Thunderbird"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
-msgid "Enable _watching"
-msgstr "Habilitar _monitoramento"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
-msgid "Enable i_ndexing"
-msgstr "Habilitar i_ndexação"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
-msgid "Faster"
-msgstr "Mais rápido"
+"Adiciona uma etiqueta (se ARQUIVOs está omitido, ETIQUETA não está "
+"associados com qualquer arquivo)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
-msgid "File patterns to ignore during indexing:"
-msgstr "Padrões dos arquivos a ignorar durante a indexação:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
+msgid "TAG"
+msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+"Apaga uma etiqueta (se ARQUIVOs está omitido, ETIQUETA é removido para todos "
+"os arquivos)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Descrição para uma etiqueta (isto somente é usado com --add)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
-msgid "Generate thum_bnails"
-msgstr "Gerar _miniaturas"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
-msgid "Ignored Files"
-msgstr "Arquivos ignorados"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+msgid "FILEâ?¦"
+msgstr "ARQUIVOâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
-msgid "Index _delay: "
-msgstr "_Atraso na indexação: "
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
+msgid "FILE [FILEâ?¦]"
+msgstr "ARQUIVO [ARQUIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
-msgid "Index _file contents"
-msgstr "Conteúdo do _arquivo de índice"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
+#| msgid "Could not read file"
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Não foi possível obter arquivo URNs"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
+#| msgid "Could not get find results by text"
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados com a etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
+#| msgid "Could not get tag list"
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
+#| msgid "No tags found"
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nenhuma etiqueta localizada"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
-msgid "Index _mounted directories"
-msgstr "Indexar _diretórios montados"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#| msgid "Could not search tags"
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
-msgid "Index and watch my home _directory"
-msgstr "Indexar e monitorar a minha pasta _pessoal"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "A etiqueta foi adicionada com sucesso"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
-msgid "Indexing speed:"
-msgstr "Velocidade de indexação:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
+#| msgid "Could not add tags for '%s'"
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Não foi possível adicionar etiqueta para arquivos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
-msgid "Maximum _amount of text to index:"
-msgstr "_Quantidade máxima de texto a indexar:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
-msgid "Maximum number of unique _words to index:"
-msgstr "Número máximo de _palavras únicas a indexar:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Não etiquetado, o arquivo não está indexado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
-msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
-msgstr "Caminhos a serem ignorados durante a indexação:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
+#| msgid "Could not get tag list"
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Não foi possível obter a etiqueta pelo rótulo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
-msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
-msgstr ""
-"Realizar mesclagem rápida de índices (pode afetar o desempenho do sistema)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
+#| msgid "No files found by that service type"
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nenhuma etiqueta foi encontrada por este nome"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
-msgid "Performance"
-msgstr "Desempenho"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Nenhum dos arquivos possui esta definição de etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55
-msgid "Slower"
-msgstr "Mais lento"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
+#| msgid "Could not remove tags for '%s'"
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Não foi possível remover etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56
-msgid "Tracker Preferences"
-msgstr "Preferências do Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "A etiqueta foi removida com sucesso"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+msgid "Untagged"
+msgstr "Sem etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58
-msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
-msgstr "_Minimizar uso de memória (indexação mais lenta)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Arquivo não indexado ou sem etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59
-msgid "_Use additional memory for faster indexing"
-msgstr "_Usar memória adicional para indexação mais rápida"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
+#| msgid "Add, remove or search for tags"
+msgid "Add, remove or list tags"
+msgstr "Adiciona, remove ou lista etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "A opção --list é requerida para --show-files"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
+#| msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Ações de adicionar e excluir não podem ser usadas juntas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:52
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:50
-msgid "Search from a specific service"
-msgstr "Pesquisar um serviço específico"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
-msgid "SERVICE"
-msgstr "SERVIÃ?O"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+msgid "No arguments were provided"
+msgstr "Nenhum argumento informado"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "A opção --description somente pode ser usada com --add"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
+#| msgid "- start the tracker indexer"
+msgid "- start the tracker writeback service"
+msgstr "- inicia o serviço de writeback do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+msgid "Saved queries"
+msgstr "Consultas salvas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodução"
+#~ msgid "Tracker search and indexing service"
+#~ msgstr "Serviço de Pesquisa e Indexação Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1210
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#~ msgid "Launch %s (%s)"
+#~ msgstr "Lançar %s (%s)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s conversation\n"
+#~ "%s %s\n"
+#~ "from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver a conversa %s\n"
+#~ "%s %s\n"
+#~ "de %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
-msgid "Chat Logs"
-msgstr "Registros de bate-papo"
+#~ msgid "Email from %s"
+#~ msgstr "E-mail de %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativos"
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to music %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvir a música %s\n"
+#~ "em %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
-msgid "WebHistory"
-msgstr "Histórico da web"
+#~ msgid ""
+#~ "Open file %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir o arquivo %s\n"
+#~ "em %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#~ msgid ""
+#~ "View image %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver a imagem %s\n"
+#~ "em %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "Abrir _pasta"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch video  %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assistir o vídeo %s\n"
+#~ "com %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_ver para a lixeira"
+#~ msgid ""
+#~ "Open folder %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir a pasta %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Salvar resultados como..."
+#~ msgid "in channel"
+#~ msgstr "no canal"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244
-#, c-format
-msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "Falha na conversão do conjunto de caracteres para \"%s\""
+#~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
+#~ msgstr "Pesquisar todos os seus documentos, <b>conforme você digita</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:271
-msgid "The following error has occurred :"
-msgstr "O seguinte erro ocorreu:"
+#~ msgid "Development Files"
+#~ msgstr "Arquivos de desenvolvimento"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:275
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Pesquisar por %s com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:641
-msgid "Did you mean"
-msgstr "Você quis dizer"
+#~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesquisar todos os seus documentos com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:672
-msgid "Your search returned no results."
-msgstr "A sua pesquisa não obteve resultados."
+#~ msgid "Tracker Search"
+#~ msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687
-msgid "Tracker Search Tool-"
-msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker-"
+#~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Pesquisar com a Ferramenta de Pesquisa Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:848
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2208
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Search Tool"
-msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker"
+#~ msgid "Search with Tracker, as you type"
+#~ msgstr "Pesquisar com o Tracker, conforme você digita"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1038
-msgid "Search _results: "
-msgstr "_Resultados da pesquisa: "
+#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Caminho : <b>%s</b>"
 
-#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1044
-msgid "no search performed"
-msgstr "nenhuma pesquisa realizada"
+#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tamanho : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1104
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1264
-msgid "List View"
-msgstr "Visão em lista"
+#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Acessado : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1176
-msgid "Icon"
-msgstr "Ã?cone"
+#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "MIME : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1188
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Remetente : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1282
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorias"
+#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Data : <b>%s</b>"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1562
-#, c-format
-msgid "%d - %d of %d items"
-msgstr "%d - %d de %d itens"
+#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentário : <b>%s</b>"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d item"
-msgstr[1] "%d itens"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1613
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1806
-msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
-msgstr ""
-"Não foi possível conectar ao serviço de pesquisa, ele pode estar ocupado"
+#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Categorias : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1999
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Pesquisar:"
+#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Gênero : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2013
-msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
-msgstr ""
-"Tracker ainda está indexando, então nem todos os resultados da pesquisa "
-"estão disponíveis"
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbps</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2027
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028
-msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
-msgstr "Digite um termo de pesquisa com várias palavras separadas por espaços."
+#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ano : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028
-msgid "search_entry"
-msgstr "entrada_pesquisa"
+#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Codec : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2074
-msgid "Click to perform a search."
-msgstr "Clique para realizar uma pesquisa."
+#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " tirada com uma <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Não foi possível abrir o documento de ajuda."
+#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:324
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Tem a certeza de que quer abrir %d documento?"
-msgstr[1] "Tem a certeza de que quer abrir %d documentos?"
+#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+#~ msgstr "Dimensões : <b>%d x %d</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:329
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:678
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Isso abrirá %d nova janela."
-msgstr[1] "Isso abrirá %d novas janelas."
+#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Data em que foi tirada : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir o documento \"%s\"."
+#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Orientação : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir a pasta \"%s\"."
+#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Flash : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:406
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "O gerenciador de arquivos nautilus não está sendo executado."
+#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Distância focal : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:626
-msgid "Application could not be opened"
-msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo"
+#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tempo de exposição : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:637
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "O documento não existe."
+#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Autor : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:649
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Não existe nenhum visualizador instalado capaz de exibir o documento."
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:673
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Tem certeza de que deseja abrir %d pasta?"
-msgstr[1] "Tem certeza de que deseja abrir %d pastas?"
+#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Codificado em : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para lixeira."
+#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Quadros por segundo : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:842
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Falha ao mover \"%s\": %s."
+#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Assunto : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1123
-msgid "Activate to view this email"
-msgstr "Ativar para ver este e-mail"
+#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Número de palavras : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Salvar os resultados da pesquisa como..."
+#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Criado : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1327
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Não foi possível salvar o documento."
+#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentários : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1328
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Você não selecionou um nome de documento."
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1358
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível salvar o documento \"%s\" em \"%s\"."
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1392
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "O documento \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1396
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Se substituir um arquivo existente, o seu conteúdo será sobrescrito."
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1411
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Substituir"
+#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite aqui as etiquetas que deseja adicionar, separadas por vírgulas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1461
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "O nome do documento que você selecionou é uma pasta."
+#~ msgid "_Remove Tag"
+#~ msgstr "_Remover etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1510
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Você pode não ter permissões de escrita no documento."
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Mesclando"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo usando o "
-"Tracker"
+#~ msgid "paused by system"
+#~ msgstr "pausado pelo sistema"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Erro no GConf:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:671
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "hoje às %-H:%M"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:673
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ontem às %-H:%M"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:675
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:677
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y às %-H:%M:%S"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:46
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:56
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"
+#~ msgid "paused by battery"
+#~ msgstr "pausado pela bateria"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
-msgid "512"
-msgstr "512"
+#~ msgid "Estimated"
+#~ msgstr "Estimado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Deslocar os resultados"
+#~ msgid "Re-index your system?"
+#~ msgstr "Reindexar seu sistema?"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:61
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexação pode levar um bom tempo. Tem certeza que quer reindexar?"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54
-msgid "MIME types (can be used multiple times)"
-msgstr "Tipos MIME (podem ser usados várias vezes)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:74
-msgid "- Search for files by service or by MIME type"
-msgstr "- Pesquisa arquivos pelo serviço ou pelo tipo MIME"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:95
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:198
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:144
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:170
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:98
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:174
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:132
-msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão DBus com o Tracker"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas do índice</span>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:114
-msgid "Could not get files by service type"
-msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo do serviço"
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
+#~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker é uma ferramenta desenhada para extrair informações e metadados "
+#~ "sobre seus dados pessoais para que sejam pesquisados fácil e rapidamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124
-msgid "No files found by that service type"
-msgstr "Nenhum arquivo localizado para este tipo de serviço"
+#~ msgid "_Re-index"
+#~ msgstr "_Reindexar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:130
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:167
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:253
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:251
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:220
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#~ msgid "S_tatistics"
+#~ msgstr "Es_tatísticas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:152
-msgid "Could not get files by MIME type"
-msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo MIME"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:161
-msgid "No files found by those MIME types"
-msgstr "Nenhum arquivo localizado por estes tipos MIME"
+#~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
+#~ msgstr "Tracker terminou de indexar o seu sistema"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
-msgid "Service type of the file"
-msgstr "Tipo de serviço do arquivo"
+#~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
+#~ msgstr "Você pode agora realizar pesquisas clicando aqui"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:78
-msgid "FILE..."
-msgstr "ARQUIVO..."
+#~ msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Miniaplicativo Tracker para controle rápido de suas ferramentas de "
+#~ "pesquisa na sua máquina"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:76
-msgid "- Get all information from a certain file"
-msgstr "- Obtém todas as informações de um determinado arquivo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
-msgid "Uri missing"
-msgstr "faltando URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:154
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138
-msgid "Defaulting to 'files' service"
-msgstr "Padronizando para serviço de \"arquivos\""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:117
-msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
-msgstr "Tipo de serviço não reconhecido, usando \"Outros\"..."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:127
-msgid "Unable to retrieve data for uri"
-msgstr "Não foi possível recuperar dados da URI"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:138
-msgid "No metadata available for that uri"
-msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
+#~ "your files and emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu computador está para ser indexado de forma que você possa realizar "
+#~ "pesquisas rápidas de seus arquivos e e-mails"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultados:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
+#~ "clicking here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode pausar a indexação a qualquer momento e configurar as "
+#~ "preferências de indexação clicando com o botão direito aqui"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:40
-msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
-msgstr ""
-"Caminho a usar pelo diretório para obter informações de metadados sobre"
+#~ msgid "    Folders:"
+#~ msgstr "    Pastas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:62
-msgid "Filename"
-msgstr "Arquivo"
+#~ msgid "    Documents:"
+#~ msgstr "    Documentos:"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:157
-msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
-msgstr "Recupera informações de metadados sobre os arquivos em um diretório"
+#~ msgid "    Images:"
+#~ msgstr "    Imagens:"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options, showing an usage example.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:162
-msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
-msgstr ""
-"Para usar vários tipos de metadados, simplesmente liste-os. Por exemplo:"
+#~ msgid "    Music:"
+#~ msgstr "    Música:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:165
-msgid "PATH"
-msgstr "CAMINHO"
+#~ msgid "    Videos:"
+#~ msgstr "    Vídeos:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:174
-msgid "No path was given"
-msgstr "Nenhum caminho informado"
+#~ msgid "    Text:"
+#~ msgstr "    Texto:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:176
-msgid "No fields were given"
-msgstr "Nenhum campo informado"
+#~ msgid "    Development:"
+#~ msgstr "    Desenvolvimento:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:219
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:169
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Não foi possível obter o caminho em UTF-8 do caminho informado"
+#~ msgid "Applications:"
+#~ msgstr "Aplicativos:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:238
-msgid "Could not get meta-data for files in directory"
-msgstr "Não foi possível obter metadados dos arquivos no diretório"
+#~ msgid "Conversations:"
+#~ msgstr "Conversas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:250
-msgid "No meta-data found for files in that directory"
-msgstr "Nenhum metadado localizado nos arquivos nesse diretório"
+#~ msgid "Emails:"
+#~ msgstr "E-mails:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:48
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:46
-msgid "Path to use in query"
-msgstr "Caminho a usar na consulta"
+#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
+#~ msgstr "<b>Pausa inteligente</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64
-msgid "Adds a fulltext search filter"
-msgstr "Adiciona um filtro de pesquisa avançado"
+#~ msgid "<b>Visibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Visibilidade</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:68
-msgid "Adds a keyword filter"
-msgstr "Adiciona um filtro por palavra-chave"
+#~ msgid "Animate _icon when indexing"
+#~ msgstr "Animar ícone quando estiver _indexando"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:73
-msgid "Metadata Fields"
-msgstr "Campos de metadados"
+#~ msgid "Applet Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do miniaplicativo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:118
-msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
-msgstr ""
-"- Pesquisa usando RDF e retorna os resultados com os campos de metadados "
-"especificados"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
+#~ "applications in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Pausar automaticamente se a indexação degradar a performance de outros "
+#~ "aplicativos ativos e em uso"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:128
-msgid "Path or fields are missing"
-msgstr "Caminho ou campos estão faltando"
+#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pausar _automaticamente toda a indexação quando o computador estiver "
+#~ "ativo e em uso"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:146
-msgid "Service not recognized, searching in other files..."
-msgstr "Serviço não reconhecido, pesquisando em outros arquivos..."
+#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
+#~ msgstr "_Ocultar ícone (exceto ao exibir mensagens para o usuário)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:181
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:168
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Desligado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:198
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:185
-msgid "Could not convert query file to UTF-8"
-msgstr "Não foi possível converter o arquivo de pesquisa para UTF-8"
+#~ msgid "Given the following format (without quotes):"
+#~ msgstr "Dado o seguinte formato (sem aspas):"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:223
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:208
-msgid "Could not query search"
-msgstr "Não foi possível pesquisar"
+#~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
+#~ msgstr "Isto é interpretado pelo STDIN e então processado."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:232
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:217
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:248
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:217
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa"
+#~ msgid ""
+#~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se este comando for executado sem qualquer argumento, aguardará até que "
+#~ "se informe o que fazer."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
-msgid "Show more detailed results with service and mime type"
-msgstr "Mostrar resultados mais detalhados com serviço e tipo MIME"
+#~ msgid "Here are some examples of how to use this command:"
+#~ msgstr "Aqui estão alguns exemplos de como usar este comando:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59
-msgid "search terms"
-msgstr "termos para a pesquisa"
+#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se processa dados de todos os módulos configurados para serem indexados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
+#~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar continuamente, interessante somente para propósitos de depuração."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
+#~ msgid "Modules to be used when processing data"
+#~ msgstr "Módulos a usar ao processar dados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
-msgid "MIME-type"
-msgstr "Tipo MIME"
+#~ msgid ""
+#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
+#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
+#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que as suas alterações tenham efeito, o Tracker precisa reindexar os "
+#~ "seus arquivos. Clique no botão Reindexar para iniciar a reindexação "
+#~ "agora, senão esta ação será realizada na próxima vez que o daemon do "
+#~ "Tracker for reiniciado."
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
-msgid "- Search files for certain terms"
-msgstr "- Pesquisar arquivos com termos específicos"
+#~ msgid "_Reindex"
+#~ msgstr "_Reindexar"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
-msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
-msgstr "Especificar vários termos aplica um operador AND à pesquisa realizada"
+#~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
+#~ msgstr "O daemon do Tracker deve ser reiniciado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
-msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
-msgstr ""
-"Isto significa que se você pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem "
-"existir"
+#~ msgid ""
+#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
+#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que as suas alterações tenham efeito, o daemon do Tracker deve ser "
+#~ "reiniciado. Clique no botão Reiniciar para reiniciar o serviço agora."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
-msgid "Recognized services include:"
-msgstr "Serviços reconhecidos incluem:"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:154
-msgid "Search terms are missing"
-msgstr "Faltando termos de pesquisa"
+#~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
+#~ msgstr "<b>Diretórios rastreados</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:206
-msgid "Could not get find detailed results by text"
-msgstr "Não foi possível obter resultados detalhados por texto"
+#~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
+#~ msgstr "<b>Padrões de arquivo ignorados</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:237
-msgid "Could not get find results by text"
-msgstr "Não foi possível obter resultados por texto"
+#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
+#~ msgstr "<b>Caminhos ignorados</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39
-msgid "Return the known service types"
-msgstr "Retorna os tipos de serviços conhecidos"
+#~ msgid "<b>Index Merging</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesclagem de índices</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43
-msgid "Return the known properties"
-msgstr "Retorna as propriedades conhecidas"
+#~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
+#~ msgstr "<b>Limites de indexação (por arquivo)</b>"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:78
-msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
-msgstr ""
-" - Mostra todos os tipos de serviço disponíveis e propriedades no Tracker"
+#~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções de indexação</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:107
-msgid "Could not get Tracker services"
-msgstr "Não foi possível obter serviços do Tracker"
+#~ msgid "<b>Indexing</b>"
+#~ msgstr "<b>Indexação</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:116
-msgid "No services available"
-msgstr "Não há serviços disponíveis"
+#~ msgid "<b>Power management</b>"
+#~ msgstr "<b>Gerenciamento de energia</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:119
-msgid "Service types available in Tracker:"
-msgstr "Tipos de serviços disponíveis no Tracker:"
+#~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Uso de recursos</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:132
-msgid "Could not get Tracker properties"
-msgstr "Não foi possível obter as propriedades do Tracker"
+#~ msgid "<b>Startup</b>"
+#~ msgstr "<b>Início</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:141
-msgid "No properties available"
-msgstr "Nenhuma propriedade disponível"
+#~ msgid "<b>Stemming</b>"
+#~ msgstr "<b>Derivado</b>"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:144
-msgid "Properties available in Tracker:"
-msgstr "Propriedades disponíveis no Tracker:"
+#~ msgid "<b>Throttling</b>"
+#~ msgstr "<b>Limitação</b>"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
-msgid " - Show number of indexed files for each service"
-msgstr " - Mostra o número de arquivos indexados para cada serviço"
+#~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
+#~ msgstr "Caixas de correio mbox adicionais a indexar:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Não foi possível obter estatísticas do Tracker"
+#~ msgid "Additional paths to index and watch:"
+#~ msgstr "Caminhos adicionais a indexar e monitorar:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Nenhuma estatística disponível"
+#~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminhos adicionais para indexar na inicialização (mas não para monitorar "
+#~ "atualizações):"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Estatísticas:"
+#~ msgid ""
+#~ "Danish\n"
+#~ "Dutch\n"
+#~ "English\n"
+#~ "Finnish\n"
+#~ "French\n"
+#~ "German\n"
+#~ "Hungarian\n"
+#~ "Italian\n"
+#~ "Norwegian\n"
+#~ "Portuguese\n"
+#~ "Russian\n"
+#~ "Spanish\n"
+#~ "Swedish"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dinamarquês\n"
+#~ "Holandês\n"
+#~ "Inglês\n"
+#~ "Finlandês\n"
+#~ "Francês\n"
+#~ "Alemão\n"
+#~ "Húngaro\n"
+#~ "Italiano\n"
+#~ "Norueguês\n"
+#~ "Português\n"
+#~ "Russo\n"
+#~ "Espanhol\n"
+#~ "Sueco"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:60
-msgid "Could not get Tracker status"
-msgstr "Não foi possível obter o status do Tracker"
+#~ msgid "Disable initial index sweep when on battery"
+#~ msgstr "Desabilitar limpeza inicial do índice ao usar a bateria"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
-#, c-format
-msgid "Tracker status is '%s'"
-msgstr "O status do Tracker é \"%s\""
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49
-msgid "Add specified tag to a file"
-msgstr "Adiciona a etiqueta especificada a um arquivo"
+#~ msgid "Enable _KMail email indexing"
+#~ msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _KMail"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:136
-msgid "TAG"
-msgstr "ETIQUETA"
+#~ msgid "Enable _Modest email indexing"
+#~ msgstr "Habilitar indexação de email _modesta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53
-msgid "Remove specified tag from a file"
-msgstr "Remove a etiqueta especificada de um arquivo"
+#~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
+#~ msgstr "Habilitar a indexação de e-mails do _Thunderbird"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
-msgid "Remove all tags from a file"
-msgstr "Remove todas as etiquetas de um arquivo"
+#~ msgid "Enable _watching"
+#~ msgstr "Habilitar _monitoramento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
-msgid "List all defined tags"
-msgstr "Lista todas as etiquetas definidas"
+#~ msgid "Enable i_ndexing"
+#~ msgstr "Habilitar i_ndexação"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:73
-msgid "Search for files with specified tag"
-msgstr "Pesquisa arquivos com a etiqueta especificada"
+#~ msgid "Generate thum_bnails"
+#~ msgstr "Gerar _miniaturas"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:127
-msgid "Add, remove or search for tags"
-msgstr "Adiciona, remove ou procura etiquetas"
+#~ msgid "Index _delay: "
+#~ msgstr "_Atraso na indexação: "
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options, showing an usage example.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132
-msgid ""
-"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
-"options, for example:"
-msgstr ""
-"Para adicionar, remover ou pesquisar várias etiquetas ao mesmo tempo, junte "
-"várias opções, como por exemplo:"
+#~ msgid "Index _file contents"
+#~ msgstr "Conteúdo do _arquivo de índice"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:146
-msgid "No files were specified"
-msgstr "Nenhum arquivo foi especificado"
+#~ msgid "Index _mounted directories"
+#~ msgstr "Indexar _diretórios montados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:148
-msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
-msgstr "Ações adicionar e excluir não podem ser usadas com ações remover todos"
+#~ msgid "Index and watch my home _directory"
+#~ msgstr "Indexar e monitorar a minha pasta _pessoal"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:150
-msgid "Files are not needed with searching"
-msgstr "Arquivos não são necessários pela pesquisa"
+#~ msgid "Indexing speed:"
+#~ msgstr "Velocidade de indexação:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:152
-msgid "No arguments were provided"
-msgstr "Nenhum argumento informado"
+#~ msgid "Maximum _amount of text to index:"
+#~ msgstr "_Quantidade máxima de texto a indexar:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not remove all tags for '%s'"
-msgstr "Não foi possível remover todas as etiquetas de \"%s\""
+#~ msgid "Maximum number of unique _words to index:"
+#~ msgstr "Número máximo de _palavras únicas a indexar:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not add tags for '%s'"
-msgstr "Não foi possível adicionar etiquetas a \"%s\""
+#~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
+#~ msgstr "Caminhos a serem ignorados durante a indexação:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272
-#, c-format
-msgid "Could not remove tags for '%s'"
-msgstr "Não foi possível remover etiquetas de \"%s\""
+#~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realizar mesclagem rápida de índices (pode afetar o desempenho do sistema)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293
-msgid "Could not get tag list"
-msgstr "Não foi possível obter a lista de etiquetas"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Desempenho"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:376
-msgid "No tags found"
-msgstr "Nenhuma etiqueta localizada"
+#~ msgid "Tracker Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302
-msgid "All tags"
-msgstr "Todas as etiquetas"
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:312
-msgid "Tags found"
-msgstr "Etiquetas localizadas"
+#~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
+#~ msgstr "_Minimizar uso de memória (indexação mais lenta)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323
-#, c-format
-msgid "Could not get tags for file:'%s'"
-msgstr "Não foi possível obter etiquetas do arquivo:\"%s\""
+#~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
+#~ msgstr "_Usar memória adicional para indexação mais rápida"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-msgid "Could not search tags"
-msgstr "Não foi possível pesquisar etiquetas"
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:54
-msgid "Count instances of unique fields of this type"
-msgstr "Conta instâncias de campos únicos desse tipo"
+#~ msgid "Search from a specific service"
+#~ msgstr "Pesquisar um serviço específico"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:58
-msgid "Sum the values of this field"
-msgstr "Soma os valores desse campo"
+#~ msgid "SERVICE"
+#~ msgstr "SERVIÃ?O"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:62
-msgid "Sort to descending order"
-msgstr "Ordena em ordem descendente"
+#~ msgid "Playlists"
+#~ msgstr "Listas de reprodução"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:66
-msgid "Required fields"
-msgstr "Campos requeridos"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:116
-msgid "Fields are missing"
-msgstr "Estão faltando campos"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:128
-msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
-msgstr ""
-"Segundos a esperar antes de iniciar qualquer rastreamento ou indexação "
-"(padrão = 45)"
+#~ msgid "Chat Logs"
+#~ msgstr "Registros de bate-papo"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:132
-msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
-msgstr "Minimiza o uso de memória, mas pode diminuir a velocidade de indexação"
+#~ msgid "WebHistory"
+#~ msgstr "Histórico da web"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:136
-msgid ""
-"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
-"<path>)"
-msgstr ""
-"Diretórios a excluir para a monitoração de mudanças em arquivos (você pode "
-"digitar -e <caminho> -e <caminho>)"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
-msgid ""
-"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
-"<path>)"
-msgstr ""
-"Diretórios a incluir para a monitoração de alterações em arquivos (você pode "
-"digitar -i <caminho> -i <caminho>)"
+#~ msgid "O_pen Folder"
+#~ msgstr "Abrir _pasta"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144
-msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
-msgstr ""
-"Diretórios a rastrear para arquivos de índice (você pode digitar -c "
-"<caminho> -c <caminho>"
+#~ msgid "Mo_ve to Trash"
+#~ msgstr "Mo_ver para a lixeira"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:148
-msgid ""
-"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
-msgstr ""
-"Desabilitar módulos de serem processados (você pode digitar -d <módulo> -d "
-"<módulo>)"
+#~ msgid "_Save Results As..."
+#~ msgstr "_Salvar resultados como..."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:156
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Forçar a reindexação de todo o conteúdo"
+#~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+#~ msgstr "Falha na conversão do conjunto de caracteres para \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:160
-msgid "Disable any indexing and monitoring"
-msgstr "Desabilitar qualquer indexação e monitoramento"
+#~ msgid "The following error has occurred :"
+#~ msgstr "O seguinte erro ocorreu:"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:163
-msgid ""
-"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
-msgstr ""
-"Idioma a usar para suporte e palavras de parada (código de dois caracteres "
-"ISO 639-1)"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:673
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- inicia o serviço tracker"
+#~ msgid "Did you mean"
+#~ msgstr "Você quis dizer"
+
+#~ msgid "Your search returned no results."
+#~ msgstr "A sua pesquisa não obteve resultados."
+
+#~ msgid "Tracker Search Tool-"
+#~ msgstr "Ferramenta de Pesquisa Tracker-"
+
+#~ msgid "Search _results: "
+#~ msgstr "_Resultados da pesquisa: "
+
+#~ msgid "no search performed"
+#~ msgstr "nenhuma pesquisa realizada"
+
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Visão em lista"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ã?cone"
+
+#~ msgid "%d - %d of %d items"
+#~ msgstr "%d - %d de %d itens"
+
+#~ msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível conectar ao serviço de pesquisa, ele pode estar ocupado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker ainda está indexando, então nem todos os resultados da pesquisa "
+#~ "estão disponíveis"
+
+#~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite um termo de pesquisa com várias palavras separadas por espaços."
+
+#~ msgid "search_entry"
+#~ msgstr "entrada_pesquisa"
+
+#~ msgid "Click to perform a search."
+#~ msgstr "Clique para realizar uma pesquisa."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+#~ msgstr[0] "Tem a certeza de que quer abrir %d documento?"
+#~ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer abrir %d documentos?"
+
+#~ msgid "This will open %d separate window."
+#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
+#~ msgstr[0] "Isso abrirá %d nova janela."
+#~ msgstr[1] "Isso abrirá %d novas janelas."
+
+#~ msgid "Could not open document \"%s\"."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o documento \"%s\"."
+
+#~ msgid "Application could not be opened"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo"
+
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe nenhum visualizador instalado capaz de exibir o documento."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+#~ msgstr[0] "Tem certeza de que deseja abrir %d pasta?"
+#~ msgstr[1] "Tem certeza de que deseja abrir %d pastas?"
+
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+#~ msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para lixeira."
+
+#~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+#~ msgstr "Falha ao mover \"%s\": %s."
+
+#~ msgid "Activate to view this email"
+#~ msgstr "Ativar para ver este e-mail"
+
+#~ msgid "Save Search Results As..."
+#~ msgstr "Salvar os resultados da pesquisa como..."
+
+#~ msgid "Could not save document."
+#~ msgstr "Não foi possível salvar o documento."
+
+#~ msgid "You did not select a document name."
+#~ msgstr "Você não selecionou um nome de documento."
+
+#~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+#~ msgstr "Não foi possível salvar o documento \"%s\" em \"%s\"."
+
+#~ msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "O documento \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?"
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se substituir um arquivo existente, o seu conteúdo será sobrescrito."
+
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Substituir"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:677
-msgid "Daemon Options"
-msgstr "Opções do daemon"
+#~ msgid "The document name you selected is a folder."
+#~ msgstr "O nome do documento que você selecionou é uma pasta."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:678
-msgid "Show daemon options"
-msgstr "Mostra as opções do serviço"
+#~ msgid "You may not have write permissions to the document."
+#~ msgstr "Você pode não ter permissões de escrita no documento."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:686
-msgid "Indexer Options"
-msgstr "Opções do indexador"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro no GConf:\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "hoje às %-H:%M"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ontem às %-H:%M"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y às %-H:%M:%S"
+
+#~ msgid "MIME types (can be used multiple times)"
+#~ msgstr "Tipos MIME (podem ser usados várias vezes)"
+
+#~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
+#~ msgstr "- Pesquisa arquivos pelo serviço ou pelo tipo MIME"
+
+#~ msgid "Could not get files by service type"
+#~ msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo do serviço"
+
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Resultados"
+
+#~ msgid "Could not get files by MIME type"
+#~ msgstr "Não foi possível obter arquivos pelo tipo MIME"
+
+#~ msgid "No files found by those MIME types"
+#~ msgstr "Nenhum arquivo localizado por estes tipos MIME"
+
+#~ msgid "Service type of the file"
+#~ msgstr "Tipo de serviço do arquivo"
+
+#~ msgid "Uri missing"
+#~ msgstr "faltando URI"
+
+#~ msgid "Defaulting to 'files' service"
+#~ msgstr "Padronizando para serviço de \"arquivos\""
+
+#~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
+#~ msgstr "Tipo de serviço não reconhecido, usando \"Outros\"..."
+
+#~ msgid "Results:"
+#~ msgstr "Resultados:"
+
+#~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminho a usar pelo diretório para obter informações de metadados sobre"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
+#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
+#~ msgstr "Recupera informações de metadados sobre os arquivos em um diretório"
+
+#~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar vários tipos de metadados, simplesmente liste-os. Por exemplo:"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "CAMINHO"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:687
-msgid "Show indexer options"
-msgstr "Mostra as opções do indexador"
+#~ msgid "No path was given"
+#~ msgstr "Nenhum caminho informado"
 
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
+#~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
+#~ msgstr "Não foi possível obter metadados dos arquivos no diretório"
 
-#~ msgid "Search for a specific service"
-#~ msgstr "Pesquisar por um serviço específico"
+#~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
+#~ msgstr "Nenhum metadado localizado nos arquivos nesse diretório"
+
+#~ msgid "Path to use in query"
+#~ msgstr "Caminho a usar na consulta"
+
+#~ msgid "Adds a fulltext search filter"
+#~ msgstr "Adiciona um filtro de pesquisa avançado"
+
+#~ msgid "Adds a keyword filter"
+#~ msgstr "Adiciona um filtro por palavra-chave"
+
+#~ msgid "Metadata Fields"
+#~ msgstr "Campos de metadados"
+
+#~ msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Pesquisa usando RDF e retorna os resultados com os campos de metadados "
+#~ "especificados"
+
+#~ msgid "Path or fields are missing"
+#~ msgstr "Caminho ou campos estão faltando"
+
+#~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
+#~ msgstr "Serviço não reconhecido, pesquisando em outros arquivos..."
+
+#~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
+#~ msgstr "Não foi possível converter o arquivo de pesquisa para UTF-8"
+
+#~ msgid "Show more detailed results with service and mime type"
+#~ msgstr "Mostrar resultados mais detalhados com serviço e tipo MIME"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Caminho"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviço"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar vários termos aplica um operador AND à pesquisa realizada"
+
+#~ msgid "Recognized services include:"
+#~ msgstr "Serviços reconhecidos incluem:"
+
+#~ msgid "Could not get find detailed results by text"
+#~ msgstr "Não foi possível obter resultados detalhados por texto"
+
+#~ msgid "Return the known service types"
+#~ msgstr "Retorna os tipos de serviços conhecidos"
+
+#~ msgid "Return the known properties"
+#~ msgstr "Retorna as propriedades conhecidas"
+
+#~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Mostra todos os tipos de serviço disponíveis e propriedades no Tracker"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker services"
+#~ msgstr "Não foi possível obter serviços do Tracker"
+
+#~ msgid "No services available"
+#~ msgstr "Não há serviços disponíveis"
+
+#~ msgid "Service types available in Tracker:"
+#~ msgstr "Tipos de serviços disponíveis no Tracker:"
+
+#~ msgid "Properties available in Tracker:"
+#~ msgstr "Propriedades disponíveis no Tracker:"
+
+#~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
+#~ msgstr " - Mostra o número de arquivos indexados para cada serviço"
+
+#~ msgid "Add specified tag to a file"
+#~ msgstr "Adiciona a etiqueta especificada a um arquivo"
+
+#~ msgid "Remove specified tag from a file"
+#~ msgstr "Remove a etiqueta especificada de um arquivo"
+
+#~ msgid "Remove all tags from a file"
+#~ msgstr "Remove todas as etiquetas de um arquivo"
+
+#~ msgid "Search for files with specified tag"
+#~ msgstr "Pesquisa arquivos com a etiqueta especificada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
+#~ "multiple options, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para adicionar, remover ou pesquisar várias etiquetas ao mesmo tempo, "
+#~ "junte várias opções, como por exemplo:"
+
+#~ msgid "Files are not needed with searching"
+#~ msgstr "Arquivos não são necessários pela pesquisa"
+
+#~ msgid "Could not remove all tags for '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível remover todas as etiquetas de \"%s\""
+
+#~ msgid "Tags found"
+#~ msgstr "Etiquetas localizadas"
+
+#~ msgid "Count instances of unique fields of this type"
+#~ msgstr "Conta instâncias de campos únicos desse tipo"
+
+#~ msgid "Sum the values of this field"
+#~ msgstr "Soma os valores desse campo"
+
+#~ msgid "Sort to descending order"
+#~ msgstr "Ordena em ordem descendente"
+
+#~ msgid "Required fields"
+#~ msgstr "Campos requeridos"
+
+#~ msgid "Fields are missing"
+#~ msgstr "Estão faltando campos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segundos a esperar antes de iniciar qualquer rastreamento ou indexação "
+#~ "(padrão = 45)"
+
+#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimiza o uso de memória, mas pode diminuir a velocidade de indexação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
+#~ "e <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretórios a excluir para a monitoração de mudanças em arquivos (você "
+#~ "pode digitar -e <caminho> -e <caminho>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
+#~ "i <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretórios a incluir para a monitoração de alterações em arquivos (você "
+#~ "pode digitar -i <caminho> -i <caminho>)"
+
+#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretórios a rastrear para arquivos de índice (você pode digitar -c "
+#~ "<caminho> -c <caminho>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desabilitar módulos de serem processados (você pode digitar -d <módulo> -"
+#~ "d <módulo>)"
+
+#~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
+#~ msgstr "Desabilitar qualquer indexação e monitoramento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idioma a usar para suporte e palavras de parada (código de dois "
+#~ "caracteres ISO 639-1)"
+
+#~ msgid "Daemon Options"
+#~ msgstr "Opções do daemon"
+
+#~ msgid "Show daemon options"
+#~ msgstr "Mostra as opções do serviço"
+
+#~ msgid "Indexer Options"
+#~ msgstr "Opções do indexador"
+
+#~ msgid "Show indexer options"
+#~ msgstr "Mostra as opções do indexador"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
@@ -1956,9 +2977,6 @@ msgstr "Mostra as opções do indexador"
 #~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
 #~ msgstr " em %d minutos e %d segundos"
 
-#~ msgid " in %d seconds"
-#~ msgstr " em %d segundos"
-
 #~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 #~ msgstr "Deseja remover \"%s\" definitivamente?"
 
@@ -1982,12 +3000,6 @@ msgstr "Mostra as opções do indexador"
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "Pesquisar:"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Progresso:"
-
 #~ msgid "Indexing in progress"
 #~ msgstr "Indexação em progresso"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]