[gimp-tiny-fu] Updated Danish translation



commit c690b9ad25a308f489fe4c4a990c8cd9e9d513be
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Nov 9 21:10:02 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  559 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 274 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 821c5ef..91e1722 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Danish translation of GIMP script-fu.
+# Danish translation of GIMP-tiny-fu.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
@@ -9,21 +9,25 @@
 #
 # Konventioner:
 #
-#  drop shadow -> baggrundsskygge (eller slagskygge?)
+#  DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
+#  bumpmap -> højdekort
+#  drop shadow -> slagskygge (baggrundsskygge også overvejet)
+#  hrule -> skillelinje
+#  offset -> forskydning
 #  script -> program
 #  utils -> værktøjer
 #  web page themes -> hjemmesidetemaer
-#  DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
 #
 # Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
 # sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
+# * + tal -> x + tal
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-tiny-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,12 +108,10 @@ msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
+msgstr "Script-Fu-paletvælger"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
 
@@ -233,27 +235,28 @@ msgstr "_Animatorer"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
 msgid "_Artistic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kunstnerisk"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Slør"
 
+# dekorativt? Dekoration
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekor."
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
 msgid "_Effects"
-msgstr ""
+msgstr "_Effekter"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
 msgid "En_hance"
-msgstr ""
+msgstr "_Forstærk"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
 msgid "_Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Lys og skygge"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
 msgid "S_hadow"
@@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "S_kygge"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
 msgid "_Render"
-msgstr ""
+msgstr "_Optegn"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
 msgid "_Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "_Alkymi"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
@@ -287,18 +290,15 @@ msgstr ""
 msgid "3D _Outline..."
 msgstr "3D-_omkreds..."
 
-# hm, dækker vist nogenlunde
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 msgstr "Sløringsradius for højdekort (alfalag)"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Opret et logo med omridset tekst og en baggrundsskygge"
+msgstr "Opret et logo med omridset tekst og en slagskygge"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "Standardindstillinger for højdekort"
 
@@ -367,18 +367,15 @@ msgstr "Mønster"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Skyggeafstand x"
+msgstr "Skygge x-forskydning"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Skyggeafstand y"
+msgstr "Skygge y-forskydning"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "Skyggesløringsradius"
 
@@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
 msgid "3_D Truchet..."
-msgstr ""
+msgstr "3_D-Truchet..."
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2 ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
@@ -422,7 +419,6 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/sphere.scm.h:1 ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
@@ -432,10 +428,9 @@ msgstr "Blokstørrelse"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et billede der er udfyldt med et 3D-Truchet-mønster"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "End blend"
 msgstr "Afslut blanding"
 
@@ -448,7 +443,6 @@ msgid "Number of Y tiles"
 msgstr "Antal y-fliser"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Start blend"
 msgstr "Start blanding"
 
@@ -466,32 +460,29 @@ msgstr "Tykkelse"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj fac_etkant..."
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
 msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en facetkant til et billede"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Behold højdelag"
+msgstr "Behold ujævnhedslag"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
 #: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
 #: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Arbejd på kopi"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "Kant"
+msgstr "Tilføj _Kant..."
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:2
 msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Tilføj en kant omkring et billede"
+msgstr "Tilføj en kant rundt om et billede"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:3
 msgid "Border X size"
@@ -506,13 +497,12 @@ msgid "Border color"
 msgstr "Kantfarve"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delta value on color"
-msgstr "Farveændring"
+msgstr "Deltaværdi for farve"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en pilegrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@@ -573,16 +563,19 @@ msgstr "Bjælkelængde"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en skillelinjegrafik med en mystisk glød for internetsider"
 
+# \newcommand{\HRule}{\rule{\linewidth}{0.5mm}}
+# virker som en form for kommando
+# Then a command is defined called \HRule; it will just insert a horizontal 
+# line whose length is like the size of the paper and whose thickness is 0.5 mm.
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Hrule..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Skillelinje..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en punkttegnsgrafik med en mystisk glød for internetsider"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:7
@@ -591,9 +584,8 @@ msgstr "Radius"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Bullet..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Punkttegn..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
 #: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
@@ -602,7 +594,7 @@ msgstr "Kn_ap..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en knapgrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
 msgid "Glow radius"
@@ -623,97 +615,93 @@ msgstr "Tekstfarve"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en mystisk glød rundt om det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Glow..."
-msgstr ""
+msgstr "Rumvæsen_glød..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en rumvæsenglød omkring teksten"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter * 4)"
+msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter x 4)"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj psykedeliske omrids til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Neon..."
-msgstr ""
+msgstr "Rumvæsen_neon..."
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med psykedelisk omrids omkring teksten"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Fade away"
-msgstr "Udfas"
+msgstr "Udtoning"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands"
 msgstr "Antal bånd"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Width of bands"
-msgstr "BÃ¥ndbredde"
+msgstr "BÃ¥ndbredder"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Width of gaps"
-msgstr "Mellemrumsbredde"
+msgstr "Mellemrumsbredder"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
 msgid ""
 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 "region (or alpha)"
 msgstr ""
-"Tilføj en farveovergangseffekt, en baggrundsskygge og en baggrund til det "
-"valgte område (eller alfa)"
+"Tilføj en farveovergangseffekt, en slagskygge og en baggrund til det valgte "
+"område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 "background"
 msgstr ""
-"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en baggrundsskygge og "
-"en baggrund"
+"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en slagskygge og en "
+"baggrund"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
 msgid "_Basic I..."
-msgstr ""
+msgstr "_Basis I..."
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Tilføj en skygge og et højlysområde til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
 msgid "B_asic II..."
-msgstr ""
+msgstr "B_asis II..."
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et simpelt logo med en skygge og et højlysområde"
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bevel width"
-msgstr "Skråkantsbredde"
+msgstr "Facetbredde"
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en simpel facetskåret grafikknap til hjemmesider"
 
+# "Farve {til,for,i} nederste højre hjørne" / 
+# "Farve nederst til højre"
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Lower-right color"
 msgstr "Nederste-højre farve"
 
@@ -727,17 +715,16 @@ msgid "Simple _Beveled Button..."
 msgstr "Simpel knap med _skråkant..."
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Upper-left color"
 msgstr "Ã?verste-venstre farve"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetskåret mønsterpil til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et facetskåret mønsterpunkttegn til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
 msgid "Diameter"
@@ -751,19 +738,19 @@ msgstr "Gennemsigtig baggrund"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetskåret mønsterknap til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et facetskåret mønstertoppanel til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
 msgid "H_eading..."
-msgstr ""
+msgstr "_Overskrift..."
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetmønstret vandret skillelinje til hjemmesider"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
@@ -779,13 +766,15 @@ msgstr "Bredde"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr ""
+msgstr "Blandeanimation skal bruge mindst tre kildelag"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
 msgstr ""
+"Lav mellemliggende lag til at blande to eller flere lag over en baggrund som "
+"en animation"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
 msgid "Intermediate frames"
@@ -800,28 +789,28 @@ msgid "Max. blur radius"
 msgstr "Maks. sløringsradius"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Blend..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Bland..."
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
 msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
+"Tilføj blandede baggrunde, højlysområder og skygger til det markerede område "
+"(eller alfa)"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
-msgstr ""
+msgstr "Blan_det..."
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Blend mode"
 msgstr "Blandingsmåde"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo med blandede baggrunde, højlys og skygger"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
 msgid "Custom Gradient"
@@ -850,17 +839,16 @@ msgstr "Farveovergang"
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:14 ../scripts/comic-logo.scm.h:8
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 ../scripts/gradient-example.scm.h:3
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:5 ../scripts/title-header.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Farveovergang omvendt"
+msgstr "Omvendt farveovergang"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
 msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Afstand (skærmpunkter)"
+msgstr "Forskydning (skærmpunkter)"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj 'kopletter' til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
 msgid "Background Color"
@@ -868,11 +856,11 @@ msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr ""
+msgstr "K_vægeffekt..."
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med tekst i samme stil som 'kopletter'"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
 msgid "Spots density X"
@@ -892,7 +880,7 @@ msgstr "Efterglød"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr ""
+msgstr "_Indbrændt..."
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
 msgid "Corona width"
@@ -903,6 +891,7 @@ msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
+"Opret mellemlag for at skabe en animeret 'indbrændt' overgang mellem to lag"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
 msgid "Fadeout"
@@ -949,7 +938,6 @@ msgid "Granularity"
 msgstr "Kornethed"
 
 #: ../scripts/camo.scm.h:7 ../scripts/rendermap.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Image size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
@@ -962,18 +950,16 @@ msgid "_Camouflage..."
 msgstr "_Kamuflage..."
 
 #: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Udhug hvide flader"
 
 #: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Billede der skal udhugges"
 
 #: ../scripts/carve-it.scm.h:3
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon_udskæring..."
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
@@ -982,68 +968,68 @@ msgstr "Baggrundsbillede"
 # man kan enten få hugget teksten ind i baggrunden eller baggrunden
 # hugget væk så teksten står ud
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Carve raised text"
 msgstr "Udhug tekstomgivelser"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
 msgid "Carved..."
-msgstr ""
+msgstr "Udskåret..."
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid ""
 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 "background image"
 msgstr ""
+"Lav et logo med tekst hævet over eller udskåret ind i det angivne "
+"baggrundsbillede"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Padding around text"
 msgstr "Fyldning omkring tekst"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Chalk color"
 msgstr "Kridtfarve"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:3
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en kridttegningseffekt til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:4
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo, der ligner kridt på en tavle"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kridt..."
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:1
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Tilføj en skåret træudskæringseffekt til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blur amount"
-msgstr "Sløringsstyrke"
+msgstr "Sløringsmængde"
 
+# El. "Hug væg"
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:3
 msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr ""
+msgstr "Skær _væk..."
 
-# dækker så nogenlunde
+# "Afskæringsmængde?"
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Chip amount"
-msgstr "Afskalning"
+msgstr "Afskalningsmængde"
 
+# "en træudskæring" / "en trædskæring med hakker
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:5
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo der ligner en skåret træudskæring"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:6
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Baggrundsskygge"
+msgstr "Slagskygge"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:7
 msgid "Fill BG with pattern"
@@ -1057,11 +1043,14 @@ msgstr "Omvend"
 msgid "Keep background"
 msgstr "Behold baggrund"
 
+# "ved brug af en {valgt,angivet} gråskalaskabelon"
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
 msgstr ""
+"Tilføj en kromeffekt til det markerede område (eller alfa) med brug af en "
+"specifik (gråskala) skabelon"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Chrome balance"
@@ -1086,24 +1075,21 @@ msgstr "Forkrom hvide flader"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
 #: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Environment map"
-msgstr "Miljøafbildning"
+msgstr "Omgivelsesreflektioner"
 
 # nogle områder er stærkt belyste
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:8 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Højlysbalance"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Skabelon_krom..."
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en enkel kromeffekt til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
 msgid "C_hrome..."
@@ -1111,21 +1097,21 @@ msgstr "_Forkromning..."
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et enkelt, men smart, forkromet logo"
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
 msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Afstand (skærmpunkter * 2)"
+msgstr "Forskydning (skærmpunkter x 2)"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Circuit seed"
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "Startværdi for kredsløb"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:2
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med spor som dem på et kredsløbsbræt"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
 #: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
@@ -1133,30 +1119,29 @@ msgid "Keep selection"
 msgstr "Behold markering"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Ingen baggrund (kun for separate lag)"
+msgstr "Ingen baggrund (kun til separate lag)"
 
 # 'oilify' er næsten uoversætteligt
+# "Maskestørrelse for olieficering"
+# Er /olieficering/ en udtværende effekt, skaber den mere genskin, ændrer
+# den farverne, eller?
 #: ../scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Maskestørrelse"
+msgstr "Olieficer maskestørrelse"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
 #: ../scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Separate layer"
-msgstr "Separate lag"
+msgstr "Separat lag"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "_Kredsløb..."
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:1
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en stoflignende tekstur til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
 msgid "Azimuth"
@@ -1180,16 +1165,15 @@ msgstr "Hævning"
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstileffekt..."
 
 #: ../scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj realistisk udseende kaffepletter til billedet"
 
 #: ../scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darken only"
-msgstr "Mørk farve"
+msgstr "Formørk kun"
 
 #: ../scripts/coffee.scm.h:3
 msgid "Stains"
@@ -1204,6 +1188,8 @@ msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
 msgstr ""
+"Tilføj en tegneserieeffekt til det markerede område (eller alfa) ved at "
+"omridse og udfylde med en farveovergang"
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
 msgid "Comic Boo_k..."
@@ -1212,14 +1198,13 @@ msgstr "_Tegneserie..."
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr ""
+"Opret et logo med en tegneseriestil omridset og udfyldt med en farveovergang"
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Outline color"
 msgstr "Omridsfarve"
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Outline size"
 msgstr "Omridsstørrelse"
 
@@ -1228,46 +1213,45 @@ msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
 msgstr ""
+"Tilføj en metaleffekt til det markerede område (eller alfa) med reflektioner "
+"og perspektivskygger"
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
 msgid "Cool _Metal..."
-msgstr ""
+msgstr "Smart _metal..."
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et metallogo med reflektioner og perspektivskygger"
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Effect size (pixels)"
 msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
 
 #: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Background image"
 msgstr "Baggrundsbillede"
 
 #: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en krystal-/gel-effekt der viser billedet nedenunder"
 
 #: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
 msgid "Crystal..."
-msgstr ""
+msgstr "Krystal..."
 
 #: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr ""
+msgstr "Forskelsskyer..."
 
 #: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konstant støj påført i tilstanden lagforskelle"
 
 # "selection" overflødig
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Distress the selection"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Urolig..."
+msgstr "Gør markering uroligt"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
 msgid "Granularity (1 is low)"
@@ -1286,18 +1270,16 @@ msgid "Spread"
 msgstr "Spredning"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
 msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Distort..."
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "_Forvræng..."
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj en baggrundsskygge til det valgte område (eller alfa)"
+msgstr "Tilføj en slagskygge til det valgte område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
 msgid "Allow resizing"
@@ -1316,11 +1298,11 @@ msgstr "Farve"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5 ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
 msgid "Offset X"
-msgstr "Afstand x"
+msgstr "Forskydning x"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6 ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
 msgid "Offset Y"
-msgstr "Afstand y"
+msgstr "Forskydning y"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
 msgid "Opacity"
@@ -1328,7 +1310,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Baggrundsskygge..."
+msgstr "_Slagskygge..."
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
 msgid "Columns"
@@ -1391,7 +1373,6 @@ msgid "Image width"
 msgstr "Billedbredde"
 
 #: ../scripts/flatland.scm.h:5 ../scripts/land.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Random seed"
 msgstr "Startværdi for tilfældighedsgenerator"
 
@@ -1405,7 +1386,7 @@ msgstr "Skalering y"
 
 #: ../scripts/flatland.scm.h:8
 msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fladt land..."
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:1
 msgid "Active colors"
@@ -1419,18 +1400,18 @@ msgstr "Sort på hvid"
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
+"Opret et billede fyldt med forhåndsvisninger af skrifttyper der matcher et "
+"filter for skrifttypenavne"
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Font _size (pixels)"
 msgstr "Skrift_størrelse (skærmpunkter)"
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Optegn _skrifttypekort..."
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use font _name as text"
 msgstr "Benyt skrifttype_navn som tekst"
 
@@ -1459,19 +1440,20 @@ msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
 msgstr ""
+"Tilføj en frosteffekt til det markerede område (eller alfa) med en tilføjet "
+"slagskygge"
 
 #: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet baggrundsskygge"
+msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet slagskygge"
 
 #: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Frosset..."
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en hakket, ujævn kant til et billede"
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
 msgid "Add shadow"
@@ -1496,7 +1478,7 @@ msgstr "Skyggevægt (%)"
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr ""
+msgstr "Ud_flydende kant..."
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
 msgid "Autocrop"
@@ -1505,10 +1487,14 @@ msgstr "Automatisk beskæring"
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af et stort sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
+"gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
+"gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
 msgid "Dark color"
@@ -1540,49 +1526,59 @@ msgstr "Skyggefarve"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
 msgid "_Big Header..."
-msgstr ""
+msgstr "St_ort sidehoved..."
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
 msgid "_Small Header..."
-msgstr ""
+msgstr "L_ille sidehoved..."
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
 msgid ""
 "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
 "theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af et sidehoved med en rørknapetiket der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af en rørknapetiket der bruger temaet fra internetsiden "
+"gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
 msgid ""
 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af et rørknapetiket på andet niveau der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
 
+# "under-rørknap" / "underordnet rørknap"
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
 msgid ""
 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
+"Opret et billede af en rørknapetiket på tredje niveau der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
 msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "_Etiket for tunnelunderknap..."
 
+# "under-under-rørknap"
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "Etiket for _under tunnelunderknap..."
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
 msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "_Generel røretiket..."
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
 msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rørknapetiket..."
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:1
 msgid ""
@@ -1630,94 +1626,88 @@ msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Tekstovergang omvendt"
+msgstr "Tekstovergang, omvendt"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern for text instead of gradient"
 msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Benyt mønsteroverlægning"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Tilføj en glødende varm metaleffekt til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo der ser ud som glødende varmt metal"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 3)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 3)"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
 msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr ""
+msgstr "Glø_dende varmt..."
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
+"Tilføj et skinnende udseende og kanteffekt til det markerede område (eller "
+"alfa)"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Skråkantshøjde (skarphed)"
+msgstr "Facethøjde (skarphed)"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo med et skinnende udseende og facetskårne kanter"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Farveovergang omvendt"
+msgstr "Fa_cetkant med farveovergang..."
 
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et eksempel på den aktuelle farveovergang"
 
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
+msgstr "Brugerdefineret farveover_gang..."
 
 #: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
 msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
 msgstr ""
+"Tegn et gitter som angivet af listen af X- og Y-koordinater der bruger den "
+"aktuelle pensel"
 
 #: ../scripts/grid-system.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "X divisions"
-msgstr "Opdelinger x"
+msgstr "X-opdelinger"
 
 #: ../scripts/grid-system.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Y divisions"
-msgstr "Opdelinger y"
+msgstr "Y-opdelinger"
 
 #: ../scripts/grid-system.scm.h:4
 msgid "_Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gitter..."
 
 #: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
 msgid "New Guides from _Selection"
@@ -1726,16 +1716,16 @@ msgstr "Nye hjælpelinjer fra _markering"
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 msgstr ""
+"Tilføj en hjælpelinje ved den position, som er angivet som en procentdel af "
+"billedstørrelsen"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Retning"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret sløring"
+msgstr "Vandret"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -1747,13 +1737,14 @@ msgid "Position (in %)"
 msgstr "Placering (i %)"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret sløring"
+msgstr "Lodret"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 msgstr ""
+"Tlføj en hjælpelinje ved den angivne orientering og position (i "
+"billedpunkter)"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm.h:4
 msgid "New _Guide..."
@@ -1773,40 +1764,39 @@ msgstr "_Fjern alle hjælpelinjer"
 
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo i en tofarvet, griflet tekststil"
 
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Frame color"
 msgstr "Rammefarve"
 
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Frame size"
 msgstr "Rammestørrelse"
 
+# Imigre ser ud til at være et firma der laver skrifttyper
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
 msgid "Imigre-_26..."
-msgstr ""
+msgstr "Imigre-_26..."
 
 #: ../scripts/land.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et topografisk kortmønster"
 
+# "højde over havets overflade"?
+# "meter over havets overflade"? - hvis der overhovedet måles i meter!
 #: ../scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Land height"
 msgstr "Landhøjde"
 
 # 'sea' er havet her (drejer sig om landkort)
 #: ../scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Sea depth"
 msgstr "Havdybde"
 
 #: ../scripts/land.scm.h:11
 msgid "_Land..."
-msgstr ""
+msgstr "_Land..."
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:1
 msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1821,9 +1811,8 @@ msgid "Seed"
 msgstr "Startværdi"
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Use current gradient"
-msgstr "Benyt aktiv farveovergang"
+msgstr "Brug aktiv farveovergang"
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:9
 msgid "_Lava..."
@@ -1833,20 +1822,20 @@ msgstr "_Lava..."
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
 msgstr ""
+"Udfyld et lag med stråler, der stråler ud fra dets centrum med brug af "
+"forgrundsfarven"
 
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:2
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Linje_nova..."
 
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Antal linjer"
 
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Offset radius"
-msgstr "Afsætsradius"
+msgstr "Forskydningsradius"
 
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:5
 msgid "Randomness"
@@ -1856,25 +1845,26 @@ msgstr "Tilfældighed"
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Skarphed (grader)"
 
+# "Lav en firkantet pensel"
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
 msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en rektangulær pensel"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en rektangulær pensel med udtyndede kanter"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
 msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en elliptisk pensel"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en elliptisk pensel med udtyndede kanter"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Elli_ptisk, udtyndet..."
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
 msgid "Feathering"
@@ -1886,7 +1876,7 @@ msgstr "Navn"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Re_ktangulær, udtyndet..."
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:10 ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
 #: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
@@ -1895,15 +1885,15 @@ msgstr "Mellemrum"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
 msgid "_Elliptical..."
-msgstr ""
+msgstr "_Elliptisk..."
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
 msgid "_Rectangular..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rektangulær..."
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr ""
+msgstr "Omdan det valgte område (eller alfa) til et neonskiltlignende objekt"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
@@ -1915,7 +1905,7 @@ msgstr "Opret skygge"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Effektstørrelse (billedpunkter * 5)"
+msgstr "Effektstørrelse (billedpunkter x 5)"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
 msgid "N_eon..."
@@ -1994,16 +1984,15 @@ msgstr "Mønsternavn"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en perspektivskygge til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolér"
+msgstr "Interpolering"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
 msgid "Relative distance of horizon"
@@ -2015,11 +2004,11 @@ msgstr "Relativ skyggelængde"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
 msgid "_Perspective..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perspektiv..."
 
 #: ../scripts/predator.scm.h:1
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en rovdyrseffekt til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/predator.scm.h:2
 msgid "Edge amount"
@@ -2036,19 +2025,17 @@ msgstr "Opdel i små firkanter"
 
 #: ../scripts/predator.scm.h:7
 msgid "_Predator..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rovdyr..."
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Lav billeder, der hver indeholder en oval knapgrafik"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Lower color"
 msgstr "Nederste farve"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Lower color (active)"
 msgstr "Nederste farve (aktiv)"
 
@@ -2069,22 +2056,18 @@ msgid "Padding Y"
 msgstr "Fyldning y"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Round ratio"
 msgstr "Afrundingsforhold"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Text color (active)"
 msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Upper color"
 msgstr "Ã?verste farve"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Upper color (active)"
 msgstr "Ã?verste farve (aktiv)"
 
@@ -2093,13 +2076,12 @@ msgid "_Round Button..."
 msgstr "_Rund knap..."
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgstr "Opførsel"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:2
 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et jordlignende kortmønster"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:3
 msgid "Detail in Middle"
@@ -2107,7 +2089,7 @@ msgstr "Detaljer i midten"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:8
 msgid "Render _Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Optegn _kort..."
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:9
 msgid "Tile"
@@ -2129,6 +2111,8 @@ msgstr "Sort"
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 msgstr ""
+"Opret et flerlagsbillede ved at tilføje en krusningseffelt til det aktuelle "
+"billede"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
 msgid "Edge behavior"
@@ -2159,9 +2143,8 @@ msgid "Add background"
 msgstr "Tilføj baggrund"
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Tilføj baggrundsskygge"
+msgstr "Tilføj slagskygge"
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:4
 msgid "Edge radius"
@@ -2171,6 +2154,7 @@ msgstr "Kantradius"
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr ""
+"Afrund hjørnerne af et billede og tilføj valgfrit en slagskygge og baggrund"
 
 # "_Afrundede hjørner"?
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:9
@@ -2186,18 +2170,16 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
 #: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Tekstfarve"
+msgstr "_Angiv farvekort..."
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
 msgstr "Konverter en markering til en pensel"
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Til _pensel..."
 
 #: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to an image"
@@ -2217,7 +2199,7 @@ msgstr "Til _mønster..."
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:1
 msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Konkav"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:3
 #, no-c-format
@@ -2226,15 +2208,17 @@ msgstr "Radius (%)"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:4
 msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Afrund hjørnerne på den nuværende markering"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:5
 msgid "Rounded R_ectangle..."
 msgstr "Afrundet r_ektangel..."
 
+# # "Tilføj diasramme" / "Tilføj ramme som på diasfilm
 #: ../scripts/slide.scm.h:1
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr ""
+"Tilføj en diasfilmlignende ramme, perforering og etiketter til et billede"
 
 #: ../scripts/slide.scm.h:3
 msgid "Font color"
@@ -2250,23 +2234,23 @@ msgstr "_Dias..."
 
 #: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et hypermoderne forkromet logo"
 
 #: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "SOTA-krom..."
 
 #: ../scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en fartteksteffekt"
 
 #: ../scripts/speed-text.scm.h:7
 msgid "Speed Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Farttekst..."
 
 #: ../scripts/sphere.scm.h:2
 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Opret en enkel sfære med en baggrundsskygge"
+msgstr "Opret en enkel sfære med en slagskygge"
 
 #: ../scripts/sphere.scm.h:3
 msgid "Lighting (degrees)"
@@ -2287,6 +2271,7 @@ msgstr "_Kugle..."
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr ""
+"Opret en animation ved at placere det aktuelle billede på en roterende kugle"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
 msgid "Frames"
@@ -2302,7 +2287,7 @@ msgstr "Drej fra venstre mod højre"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr ""
+msgstr "_Roterende kugle..."
 
 #: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
 msgid ""
@@ -2392,7 +2377,7 @@ msgstr "Polygon: 9 sider"
 
 #: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
 msgid "Rendering Spyro"
-msgstr ""
+msgstr "Optegner spyro"
 
 #: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
 msgid "Shape"
@@ -2427,61 +2412,62 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Spyrograf"
+msgstr "_Spyrogimp..."
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Burst color"
-msgstr "Explosionsfarve"
+msgstr "Ekplosionsfarve"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en stjerneeksplosionsovergang"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 30)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 30)"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
 "shadow"
 msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stjerneeksplosionsovergang "
+"og tilføj en skygge"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
 msgid "Starb_urst..."
-msgstr ""
+msgstr "_Stjerneeksplosion..."
 
+# evt. "klippelignende"
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
 msgstr ""
+"Opret et logo der bruger en stenlignende tekstur, en novaglød og skygge"
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 4)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 4)"
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
 "and shadow"
 msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stenlignende tekstur, en "
+"novaglod og skygge"
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Stje_rnehimmel..."
 
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med en hvirvlet felteffekt"
 
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:9
 msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hvirvelfelt..."
 
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:10
 msgid "Whirl amount"
@@ -2505,11 +2491,11 @@ msgstr "Omdrejningsvinkel"
 
 #: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
 msgid "_Swirly..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hvirvlende..."
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj spor af partikeleffekter til det markerede område (eller alfa)"
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
 msgid "Base color"
@@ -2597,7 +2583,7 @@ msgstr "Tekstmønster"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "Med _tekstur..."
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:1
 msgid "Blur horizontally"
@@ -2638,7 +2624,7 @@ msgstr "Teksthoved for nettitel..."
 
 #: ../scripts/truchet.scm.h:3
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et Truchetmønster"
 
 #: ../scripts/truchet.scm.h:4
 msgid "Foreground color"
@@ -2646,7 +2632,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve"
 
 #: ../scripts/truchet.scm.h:7
 msgid "T_ruchet..."
-msgstr ""
+msgstr "_Truchet..."
 
 #: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
 msgid "Mask opacity"
@@ -2665,6 +2651,8 @@ msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
 msgstr ""
+"Opret et flerlagsbillede med en effekt som om en sten er blevet smidt ind i "
+"det aktuelle billede"
 
 #: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
 msgid "Invert direction"
@@ -2683,6 +2671,8 @@ msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
 msgstr ""
+"Lav et nyt lag udfyldt med en vævningseffekt, som kan bruges til overlægning "
+"eller ujævnhedskort"
 
 #: ../scripts/weave.scm.h:2
 msgid "Ribbon spacing"
@@ -2716,7 +2706,7 @@ msgstr "Trådlængde"
 
 #: ../scripts/weave.scm.h:9
 msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vævning..."
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:1
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2781,38 +2771,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
 msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Baggrundsskyggens x-forskydning"
+msgstr "Slagskyggens x-forskydning"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
 msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Baggrundsskyggens Y-forskydning"
+msgstr "Slagskyggens Y-forskydning"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
 msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Baggrundsskyggens sløringsradius"
+msgstr "Slagskyggens sløringsradius"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
 msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Baggrundsskyggens farve"
+msgstr "Slagskyggens farve"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
 msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Baggrundsskyggens uigennemsigtighed"
+msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Højlysafstand x"
+msgstr "X-forskydning for højlys"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Højlysafstand y"
+msgstr "Y-forskydning for højlys"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Højlysuigennemsigtighed"
 
+# Xack = byggeklods?
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "_Xach-effekt..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]