[gimp-tiny-fu] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-tiny-fu] Updated Danish translation
- Date: Tue, 9 Nov 2010 20:10:08 +0000 (UTC)
commit c690b9ad25a308f489fe4c4a990c8cd9e9d513be
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Nov 9 21:10:02 2010 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 821c5ef..91e1722 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Danish translation of GIMP script-fu.
+# Danish translation of GIMP-tiny-fu.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
@@ -9,21 +9,25 @@
#
# Konventioner:
#
-# drop shadow -> baggrundsskygge (eller slagskygge?)
+# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
+# bumpmap -> højdekort
+# drop shadow -> slagskygge (baggrundsskygge også overvejet)
+# hrule -> skillelinje
+# offset -> forskydning
# script -> program
# utils -> værktøjer
# web page themes -> hjemmesidetemaer
-# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
#
# Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
# sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
+# * + tal -> x + tal
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-tiny-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,12 +108,10 @@ msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
-#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
+msgstr "Script-Fu-paletvælger"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
-#, fuzzy
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
@@ -233,27 +235,28 @@ msgstr "_Animatorer"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
msgid "_Artistic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kunstnerisk"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
msgid "_Blur"
msgstr "_Slør"
+# dekorativt? Dekoration
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekor."
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
msgid "_Effects"
-msgstr ""
+msgstr "_Effekter"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
msgid "En_hance"
-msgstr ""
+msgstr "_Forstærk"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Lys og skygge"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
msgid "S_hadow"
@@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "S_kygge"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
msgid "_Render"
-msgstr ""
+msgstr "_Optegn"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
msgid "_Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "_Alkymi"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
@@ -287,18 +290,15 @@ msgstr ""
msgid "3D _Outline..."
msgstr "3D-_omkreds..."
-# hm, dækker vist nogenlunde
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Sløringsradius for højdekort (alfalag)"
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Opret et logo med omridset tekst og en baggrundsskygge"
+msgstr "Opret et logo med omridset tekst og en slagskygge"
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Standardindstillinger for højdekort"
@@ -367,18 +367,15 @@ msgstr "Mønster"
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
#: ../scripts/round-corners.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Skyggeafstand x"
+msgstr "Skygge x-forskydning"
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
#: ../scripts/round-corners.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Skyggeafstand y"
+msgstr "Skygge y-forskydning"
#: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Skyggesløringsradius"
@@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Tekst"
#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
-msgstr ""
+msgstr "3_D-Truchet..."
#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2 ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
@@ -422,7 +419,6 @@ msgstr ""
#: ../scripts/sphere.scm.h:1 ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -432,10 +428,9 @@ msgstr "Blokstørrelse"
#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et billede der er udfyldt med et 3D-Truchet-mønster"
#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "End blend"
msgstr "Afslut blanding"
@@ -448,7 +443,6 @@ msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Antal y-fliser"
#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
-#, fuzzy
msgid "Start blend"
msgstr "Start blanding"
@@ -466,32 +460,29 @@ msgstr "Tykkelse"
#: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj fac_etkant..."
#: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en facetkant til et billede"
#: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Behold højdelag"
+msgstr "Behold ujævnhedslag"
#: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
#: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbejd på kopi"
#: ../scripts/addborder.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add _Border..."
-msgstr "Kant"
+msgstr "Tilføj _Kant..."
#: ../scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Tilføj en kant omkring et billede"
+msgstr "Tilføj en kant rundt om et billede"
#: ../scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X size"
@@ -506,13 +497,12 @@ msgid "Border color"
msgstr "Kantfarve"
#: ../scripts/addborder.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delta value on color"
-msgstr "Farveændring"
+msgstr "Deltaværdi for farve"
#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en pilegrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@@ -573,16 +563,19 @@ msgstr "Bjælkelængde"
#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en skillelinjegrafik med en mystisk glød for internetsider"
+# \newcommand{\HRule}{\rule{\linewidth}{0.5mm}}
+# virker som en form for kommando
+# Then a command is defined called \HRule; it will just insert a horizontal
+# line whose length is like the size of the paper and whose thickness is 0.5 mm.
#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Hrule..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Skillelinje..."
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en punkttegnsgrafik med en mystisk glød for internetsider"
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
#: ../scripts/tileblur.scm.h:7
@@ -591,9 +584,8 @@ msgstr "Radius"
#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Bullet..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Punkttegn..."
#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
@@ -602,7 +594,7 @@ msgstr "Kn_ap..."
#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en knapgrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow radius"
@@ -623,97 +615,93 @@ msgstr "Tekstfarve"
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en mystisk glød rundt om det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Glow..."
-msgstr ""
+msgstr "Rumvæsen_glød..."
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en rumvæsenglød omkring teksten"
#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter * 4)"
+msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter x 4)"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj psykedeliske omrids til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Neon..."
-msgstr ""
+msgstr "Rumvæsen_neon..."
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med psykedelisk omrids omkring teksten"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Fade away"
-msgstr "Udfas"
+msgstr "Udtoning"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of bands"
msgstr "Antal bånd"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Width of bands"
-msgstr "BÃ¥ndbredde"
+msgstr "BÃ¥ndbredder"
#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Width of gaps"
-msgstr "Mellemrumsbredde"
+msgstr "Mellemrumsbredder"
#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
"region (or alpha)"
msgstr ""
-"Tilføj en farveovergangseffekt, en baggrundsskygge og en baggrund til det "
-"valgte område (eller alfa)"
+"Tilføj en farveovergangseffekt, en slagskygge og en baggrund til det valgte "
+"område (eller alfa)"
#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
msgid ""
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
"background"
msgstr ""
-"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en baggrundsskygge og "
-"en baggrund"
+"Opret et enkelt tekstlogo med en farveovergangseffekt, en slagskygge og en "
+"baggrund"
#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
msgid "_Basic I..."
-msgstr ""
+msgstr "_Basis I..."
#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
+"Tilføj en skygge og et højlysområde til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "B_asic II..."
-msgstr ""
+msgstr "B_asis II..."
#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et simpelt logo med en skygge og et højlysområde"
#: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bevel width"
-msgstr "Skråkantsbredde"
+msgstr "Facetbredde"
#: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en simpel facetskåret grafikknap til hjemmesider"
+# "Farve {til,for,i} nederste højre hjørne" /
+# "Farve nederst til højre"
#: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lower-right color"
msgstr "Nederste-højre farve"
@@ -727,17 +715,16 @@ msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Simpel knap med _skråkant..."
#: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Upper-left color"
msgstr "Ã?verste-venstre farve"
#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetskåret mønsterpil til hjemmesider"
#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et facetskåret mønsterpunkttegn til hjemmesider"
#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@@ -751,19 +738,19 @@ msgstr "Gennemsigtig baggrund"
#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetskåret mønsterknap til hjemmesider"
#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et facetskåret mønstertoppanel til hjemmesider"
#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
msgid "H_eading..."
-msgstr ""
+msgstr "_Overskrift..."
#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en facetmønstret vandret skillelinje til hjemmesider"
#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
@@ -779,13 +766,15 @@ msgstr "Bredde"
#: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr ""
+msgstr "Blandeanimation skal bruge mindst tre kildelag"
#: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
+"Lav mellemliggende lag til at blande to eller flere lag over en baggrund som "
+"en animation"
#: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Intermediate frames"
@@ -800,28 +789,28 @@ msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. sløringsradius"
#: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Blend..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Bland..."
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
+"Tilføj blandede baggrunde, højlysområder og skygger til det markerede område "
+"(eller alfa)"
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
-msgstr ""
+msgstr "Blan_det..."
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blend mode"
msgstr "Blandingsmåde"
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo med blandede baggrunde, højlys og skygger"
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "Custom Gradient"
@@ -850,17 +839,16 @@ msgstr "Farveovergang"
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:14 ../scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 ../scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../scripts/rendermap.scm.h:5 ../scripts/title-header.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Farveovergang omvendt"
+msgstr "Omvendt farveovergang"
#: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Afstand (skærmpunkter)"
+msgstr "Forskydning (skærmpunkter)"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj 'kopletter' til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "Background Color"
@@ -868,11 +856,11 @@ msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
msgid "Bo_vination..."
-msgstr ""
+msgstr "K_vægeffekt..."
#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med tekst i samme stil som 'kopletter'"
#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
msgid "Spots density X"
@@ -892,7 +880,7 @@ msgstr "Efterglød"
#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
-msgstr ""
+msgstr "_Indbrændt..."
#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona width"
@@ -903,6 +891,7 @@ msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
+"Opret mellemlag for at skabe en animeret 'indbrændt' overgang mellem to lag"
#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
@@ -949,7 +938,6 @@ msgid "Granularity"
msgstr "Kornethed"
#: ../scripts/camo.scm.h:7 ../scripts/rendermap.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Billedstørrelse"
@@ -962,18 +950,16 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Kamuflage..."
#: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
msgstr "Udhug hvide flader"
#: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image to carve"
msgstr "Billede der skal udhugges"
#: ../scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon_udskæring..."
#: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
@@ -982,68 +968,68 @@ msgstr "Baggrundsbillede"
# man kan enten få hugget teksten ind i baggrunden eller baggrunden
# hugget væk så teksten står ud
#: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Carve raised text"
msgstr "Udhug tekstomgivelser"
#: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
-msgstr ""
+msgstr "Udskåret..."
#: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr ""
+"Lav et logo med tekst hævet over eller udskåret ind i det angivne "
+"baggrundsbillede"
#: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Padding around text"
msgstr "Fyldning omkring tekst"
#: ../scripts/chalk.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Chalk color"
msgstr "Kridtfarve"
#: ../scripts/chalk.scm.h:3
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en kridttegningseffekt til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo, der ligner kridt på en tavle"
#: ../scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kridt..."
#: ../scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
+"Tilføj en skåret træudskæringseffekt til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur amount"
-msgstr "Sløringsstyrke"
+msgstr "Sløringsmængde"
+# El. "Hug væg"
#: ../scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr ""
+msgstr "Skær _væk..."
-# dækker så nogenlunde
+# "Afskæringsmængde?"
#: ../scripts/chip-away.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Chip amount"
-msgstr "Afskalning"
+msgstr "Afskalningsmængde"
+# "en træudskæring" / "en trædskæring med hakker
#: ../scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo der ligner en skåret træudskæring"
#: ../scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Baggrundsskygge"
+msgstr "Slagskygge"
#: ../scripts/chip-away.scm.h:7
msgid "Fill BG with pattern"
@@ -1057,11 +1043,14 @@ msgstr "Omvend"
msgid "Keep background"
msgstr "Behold baggrund"
+# "ved brug af en {valgt,angivet} gråskalaskabelon"
#: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
+"Tilføj en kromeffekt til det markerede område (eller alfa) med brug af en "
+"specifik (gråskala) skabelon"
#: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
@@ -1086,24 +1075,21 @@ msgstr "Forkrom hvide flader"
#: ../scripts/chrome-it.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Environment map"
-msgstr "Miljøafbildning"
+msgstr "Omgivelsesreflektioner"
# nogle områder er stærkt belyste
#: ../scripts/chrome-it.scm.h:8 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
msgstr "Højlysbalance"
#: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Skabelon_krom..."
#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en enkel kromeffekt til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
msgid "C_hrome..."
@@ -1111,21 +1097,21 @@ msgstr "_Forkromning..."
#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et enkelt, men smart, forkromet logo"
#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Afstand (skærmpunkter * 2)"
+msgstr "Forskydning (skærmpunkter x 2)"
#: ../scripts/circuit.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Circuit seed"
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "Startværdi for kredsløb"
#: ../scripts/circuit.scm.h:2
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med spor som dem på et kredsløbsbræt"
#: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
#: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
@@ -1133,30 +1119,29 @@ msgid "Keep selection"
msgstr "Behold markering"
#: ../scripts/circuit.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Ingen baggrund (kun for separate lag)"
+msgstr "Ingen baggrund (kun til separate lag)"
# 'oilify' er næsten uoversætteligt
+# "Maskestørrelse for olieficering"
+# Er /olieficering/ en udtværende effekt, skaber den mere genskin, ændrer
+# den farverne, eller?
#: ../scripts/circuit.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Maskestørrelse"
+msgstr "Olieficer maskestørrelse"
#: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
#: ../scripts/predator.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Separate layer"
-msgstr "Separate lag"
+msgstr "Separat lag"
#: ../scripts/circuit.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Circuit..."
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "_Kredsløb..."
#: ../scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en stoflignende tekstur til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
@@ -1180,16 +1165,15 @@ msgstr "Hævning"
#: ../scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstileffekt..."
#: ../scripts/coffee.scm.h:1
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj realistisk udseende kaffepletter til billedet"
#: ../scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Darken only"
-msgstr "Mørk farve"
+msgstr "Formørk kun"
#: ../scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
@@ -1204,6 +1188,8 @@ msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
+"Tilføj en tegneserieeffekt til det markerede område (eller alfa) ved at "
+"omridse og udfylde med en farveovergang"
#: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
@@ -1212,14 +1198,13 @@ msgstr "_Tegneserie..."
#: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
msgstr ""
+"Opret et logo med en tegneseriestil omridset og udfyldt med en farveovergang"
#: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Outline color"
msgstr "Omridsfarve"
#: ../scripts/comic-logo.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Outline size"
msgstr "Omridsstørrelse"
@@ -1228,46 +1213,45 @@ msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
+"Tilføj en metaleffekt til det markerede område (eller alfa) med reflektioner "
+"og perspektivskygger"
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
-msgstr ""
+msgstr "Smart _metal..."
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et metallogo med reflektioner og perspektivskygger"
#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background image"
msgstr "Baggrundsbillede"
#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en krystal-/gel-effekt der viser billedet nedenunder"
#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
-msgstr ""
+msgstr "Krystal..."
#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
-msgstr ""
+msgstr "Forskelsskyer..."
#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konstant støj påført i tilstanden lagforskelle"
# "selection" overflødig
#: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Distress the selection"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Urolig..."
+msgstr "Gør markering uroligt"
#: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
@@ -1286,18 +1270,16 @@ msgid "Spread"
msgstr "Spredning"
#: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
#: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Distort..."
-msgstr "Kredsløbsstartværdi"
+msgstr "_Forvræng..."
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Tilføj en baggrundsskygge til det valgte område (eller alfa)"
+msgstr "Tilføj en slagskygge til det valgte område (eller alfa)"
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow resizing"
@@ -1316,11 +1298,11 @@ msgstr "Farve"
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5 ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
-msgstr "Afstand x"
+msgstr "Forskydning x"
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6 ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
-msgstr "Afstand y"
+msgstr "Forskydning y"
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
@@ -1328,7 +1310,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed"
#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Baggrundsskygge..."
+msgstr "_Slagskygge..."
#: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
@@ -1391,7 +1373,6 @@ msgid "Image width"
msgstr "Billedbredde"
#: ../scripts/flatland.scm.h:5 ../scripts/land.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Random seed"
msgstr "Startværdi for tilfældighedsgenerator"
@@ -1405,7 +1386,7 @@ msgstr "Skalering y"
#: ../scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fladt land..."
#: ../scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
@@ -1419,18 +1400,18 @@ msgstr "Sort på hvid"
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
+"Opret et billede fyldt med forhåndsvisninger af skrifttyper der matcher et "
+"filter for skrifttypenavne"
#: ../scripts/font-map.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Skrift_størrelse (skærmpunkter)"
#: ../scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Optegn _skrifttypekort..."
#: ../scripts/font-map.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Benyt skrifttype_navn som tekst"
@@ -1459,19 +1440,20 @@ msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
+"Tilføj en frosteffekt til det markerede område (eller alfa) med en tilføjet "
+"slagskygge"
#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet baggrundsskygge"
+msgstr "Opret frossent logo med en tilføjet slagskygge"
#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Frosty..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "_Frosset..."
#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en hakket, ujævn kant til et billede"
#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add shadow"
@@ -1496,7 +1478,7 @@ msgstr "Skyggevægt (%)"
#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr ""
+msgstr "Ud_flydende kant..."
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
@@ -1505,10 +1487,14 @@ msgstr "Automatisk beskæring"
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af et stort sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
+"gimp.org"
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for internetsiden "
+"gimp.org"
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark color"
@@ -1540,49 +1526,59 @@ msgstr "Skyggefarve"
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
msgid "_Big Header..."
-msgstr ""
+msgstr "St_ort sidehoved..."
#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
msgid "_Small Header..."
-msgstr ""
+msgstr "L_ille sidehoved..."
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid ""
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
"theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af et sidehoved med en rørknapetiket der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af en rørknapetiket der bruger temaet fra internetsiden "
+"gimp.org"
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid ""
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af et rørknapetiket på andet niveau der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
+# "under-rørknap" / "underordnet rørknap"
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid ""
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
+"Opret et billede af en rørknapetiket på tredje niveau der bruger temaet fra "
+"internetsiden gimp.org"
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "_Etiket for tunnelunderknap..."
+# "under-under-rørknap"
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "Etiket for _under tunnelunderknap..."
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "_Generel røretiket..."
#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rørknapetiket..."
#: ../scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
@@ -1630,94 +1626,88 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
#: ../scripts/glossy.scm.h:19
-#, fuzzy
msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Tekstovergang omvendt"
+msgstr "Tekstovergang, omvendt"
#: ../scripts/glossy.scm.h:20
-#, fuzzy
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
#: ../scripts/glossy.scm.h:21
-#, fuzzy
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
#: ../scripts/glossy.scm.h:22
-#, fuzzy
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Benyt mønsteroverlægning"
#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
+"Tilføj en glødende varm metaleffekt til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo der ser ud som glødende varmt metal"
#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 3)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 3)"
#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr ""
+msgstr "Glø_dende varmt..."
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
+"Tilføj et skinnende udseende og kanteffekt til det markerede område (eller "
+"alfa)"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Skråkantshøjde (skarphed)"
+msgstr "Facethøjde (skarphed)"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav et logo med et skinnende udseende og facetskårne kanter"
#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Farveovergang omvendt"
+msgstr "Fa_cetkant med farveovergang..."
#: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et eksempel på den aktuelle farveovergang"
#: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
+msgstr "Brugerdefineret farveover_gang..."
#: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
+"Tegn et gitter som angivet af listen af X- og Y-koordinater der bruger den "
+"aktuelle pensel"
#: ../scripts/grid-system.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "X divisions"
-msgstr "Opdelinger x"
+msgstr "X-opdelinger"
#: ../scripts/grid-system.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Y divisions"
-msgstr "Opdelinger y"
+msgstr "Y-opdelinger"
#: ../scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gitter..."
#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
@@ -1726,16 +1716,16 @@ msgstr "Nye hjælpelinjer fra _markering"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
+"Tilføj en hjælpelinje ved den position, som er angivet som en procentdel af "
+"billedstørrelsen"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Retning"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret sløring"
+msgstr "Vandret"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -1747,13 +1737,14 @@ msgid "Position (in %)"
msgstr "Placering (i %)"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret sløring"
+msgstr "Lodret"
#: ../scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
+"Tlføj en hjælpelinje ved den angivne orientering og position (i "
+"billedpunkter)"
#: ../scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "New _Guide..."
@@ -1773,40 +1764,39 @@ msgstr "_Fjern alle hjælpelinjer"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo i en tofarvet, griflet tekststil"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Frame color"
msgstr "Rammefarve"
#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "Rammestørrelse"
+# Imigre ser ud til at være et firma der laver skrifttyper
#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
msgid "Imigre-_26..."
-msgstr ""
+msgstr "Imigre-_26..."
#: ../scripts/land.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et topografisk kortmønster"
+# "højde over havets overflade"?
+# "meter over havets overflade"? - hvis der overhovedet måles i meter!
#: ../scripts/land.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Land height"
msgstr "Landhøjde"
# 'sea' er havet her (drejer sig om landkort)
#: ../scripts/land.scm.h:10
-#, fuzzy
msgid "Sea depth"
msgstr "Havdybde"
#: ../scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
-msgstr ""
+msgstr "_Land..."
#: ../scripts/lava.scm.h:1
msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1821,9 +1811,8 @@ msgid "Seed"
msgstr "Startværdi"
#: ../scripts/lava.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Use current gradient"
-msgstr "Benyt aktiv farveovergang"
+msgstr "Brug aktiv farveovergang"
#: ../scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
@@ -1833,20 +1822,20 @@ msgstr "_Lava..."
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
msgstr ""
+"Udfyld et lag med stråler, der stråler ud fra dets centrum med brug af "
+"forgrundsfarven"
#: ../scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Linje_nova..."
#: ../scripts/line-nova.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
#: ../scripts/line-nova.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Offset radius"
-msgstr "Afsætsradius"
+msgstr "Forskydningsradius"
#: ../scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Randomness"
@@ -1856,25 +1845,26 @@ msgstr "Tilfældighed"
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Skarphed (grader)"
+# "Lav en firkantet pensel"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en rektangulær pensel"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en rektangulær pensel med udtyndede kanter"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en elliptisk pensel"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lav en elliptisk pensel med udtyndede kanter"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Elli_ptisk, udtyndet..."
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
@@ -1886,7 +1876,7 @@ msgstr "Navn"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Re_ktangulær, udtyndet..."
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:10 ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
@@ -1895,15 +1885,15 @@ msgstr "Mellemrum"
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "_Elliptical..."
-msgstr ""
+msgstr "_Elliptisk..."
#: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "_Rectangular..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rektangulær..."
#: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr ""
+msgstr "Omdan det valgte område (eller alfa) til et neonskiltlignende objekt"
#: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
@@ -1915,7 +1905,7 @@ msgstr "Opret skygge"
#: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Effektstørrelse (billedpunkter * 5)"
+msgstr "Effektstørrelse (billedpunkter x 5)"
#: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
@@ -1994,16 +1984,15 @@ msgstr "Mønsternavn"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en perspektivskygge til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolér"
+msgstr "Interpolering"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative distance of horizon"
@@ -2015,11 +2004,11 @@ msgstr "Relativ skyggelængde"
#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
msgid "_Perspective..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perspektiv..."
#: ../scripts/predator.scm.h:1
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en rovdyrseffekt til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge amount"
@@ -2036,19 +2025,17 @@ msgstr "Opdel i små firkanter"
#: ../scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rovdyr..."
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Lav billeder, der hver indeholder en oval knapgrafik"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lower color"
msgstr "Nederste farve"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
-#, fuzzy
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Nederste farve (aktiv)"
@@ -2069,22 +2056,18 @@ msgid "Padding Y"
msgstr "Fyldning y"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
-#, fuzzy
msgid "Round ratio"
msgstr "Afrundingsforhold"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-#, fuzzy
msgid "Text color (active)"
msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-#, fuzzy
msgid "Upper color"
msgstr "Ã?verste farve"
#: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-#, fuzzy
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Ã?verste farve (aktiv)"
@@ -2093,13 +2076,12 @@ msgid "_Round Button..."
msgstr "_Rund knap..."
#: ../scripts/rendermap.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#: ../scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et jordlignende kortmønster"
#: ../scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
@@ -2107,7 +2089,7 @@ msgstr "Detaljer i midten"
#: ../scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Optegn _kort..."
#: ../scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
@@ -2129,6 +2111,8 @@ msgstr "Sort"
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""
+"Opret et flerlagsbillede ved at tilføje en krusningseffelt til det aktuelle "
+"billede"
#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge behavior"
@@ -2159,9 +2143,8 @@ msgid "Add background"
msgstr "Tilføj baggrund"
#: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Tilføj baggrundsskygge"
+msgstr "Tilføj slagskygge"
#: ../scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
@@ -2171,6 +2154,7 @@ msgstr "Kantradius"
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
+"Afrund hjørnerne af et billede og tilføj valgfrit en slagskygge og baggrund"
# "_Afrundede hjørner"?
#: ../scripts/round-corners.scm.h:9
@@ -2186,18 +2170,16 @@ msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Tekstfarve"
+msgstr "_Angiv farvekort..."
#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konverter en markering til en pensel"
#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
-#, fuzzy
msgid "To _Brush..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Til _pensel..."
#: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "Convert a selection to an image"
@@ -2217,7 +2199,7 @@ msgstr "Til _mønster..."
#: ../scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Konkav"
#: ../scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
@@ -2226,15 +2208,17 @@ msgstr "Radius (%)"
#: ../scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Afrund hjørnerne på den nuværende markering"
#: ../scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Afrundet r_ektangel..."
+# # "Tilføj diasramme" / "Tilføj ramme som på diasfilm
#: ../scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
+"Tilføj en diasfilmlignende ramme, perforering og etiketter til et billede"
#: ../scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font color"
@@ -2250,23 +2234,23 @@ msgstr "_Dias..."
#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et hypermoderne forkromet logo"
#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+msgstr "SOTA-krom..."
#: ../scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en fartteksteffekt"
#: ../scripts/speed-text.scm.h:7
msgid "Speed Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Farttekst..."
#: ../scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Opret en enkel sfære med en baggrundsskygge"
+msgstr "Opret en enkel sfære med en slagskygge"
#: ../scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
@@ -2287,6 +2271,7 @@ msgstr "_Kugle..."
#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
+"Opret en animation ved at placere det aktuelle billede på en roterende kugle"
#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
@@ -2302,7 +2287,7 @@ msgstr "Drej fra venstre mod højre"
#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr ""
+msgstr "_Roterende kugle..."
#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid ""
@@ -2392,7 +2377,7 @@ msgstr "Polygon: 9 sider"
#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Rendering Spyro"
-msgstr ""
+msgstr "Optegner spyro"
#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
@@ -2427,61 +2412,62 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Spyrograf"
+msgstr "_Spyrogimp..."
#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Burst color"
-msgstr "Explosionsfarve"
+msgstr "Ekplosionsfarve"
#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et logo med en stjerneeksplosionsovergang"
#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 30)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 30)"
#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
"shadow"
msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stjerneeksplosionsovergang "
+"og tilføj en skygge"
#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
msgid "Starb_urst..."
-msgstr ""
+msgstr "_Stjerneeksplosion..."
+# evt. "klippelignende"
#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr ""
+"Opret et logo der bruger en stenlignende tekstur, en novaglød og skygge"
#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 4)"
+msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter x 4)"
#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
"and shadow"
msgstr ""
+"Udfyld det markerede område (eller alfa) med en stenlignende tekstur, en "
+"novaglod og skygge"
#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Stje_rnehimmel..."
#: ../scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med en hvirvlet felteffekt"
#: ../scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hvirvelfelt..."
#: ../scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Whirl amount"
@@ -2505,11 +2491,11 @@ msgstr "Omdrejningsvinkel"
#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hvirvlende..."
#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj spor af partikeleffekter til det markerede område (eller alfa)"
#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
@@ -2597,7 +2583,7 @@ msgstr "Tekstmønster"
#: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+msgstr "Med _tekstur..."
#: ../scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
@@ -2638,7 +2624,7 @@ msgstr "Teksthoved for nettitel..."
#: ../scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede udfyldt med et Truchetmønster"
#: ../scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground color"
@@ -2646,7 +2632,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve"
#: ../scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
-msgstr ""
+msgstr "_Truchet..."
#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
@@ -2665,6 +2651,8 @@ msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
+"Opret et flerlagsbillede med en effekt som om en sten er blevet smidt ind i "
+"det aktuelle billede"
#: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
@@ -2683,6 +2671,8 @@ msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
+"Lav et nyt lag udfyldt med en vævningseffekt, som kan bruges til overlægning "
+"eller ujævnhedskort"
#: ../scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
@@ -2716,7 +2706,7 @@ msgstr "Trådlængde"
#: ../scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vævning..."
#: ../scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2781,38 +2771,37 @@ msgstr ""
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Baggrundsskyggens x-forskydning"
+msgstr "Slagskyggens x-forskydning"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Baggrundsskyggens Y-forskydning"
+msgstr "Slagskyggens Y-forskydning"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Baggrundsskyggens sløringsradius"
+msgstr "Slagskyggens sløringsradius"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Baggrundsskyggens farve"
+msgstr "Slagskyggens farve"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Baggrundsskyggens uigennemsigtighed"
+msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Højlysafstand x"
+msgstr "X-forskydning for højlys"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-#, fuzzy
msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Højlysafstand y"
+msgstr "Y-forskydning for højlys"
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Højlysuigennemsigtighed"
+# Xack = byggeklods?
#: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "_Xach-effekt..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]