[network-manager-vpnc] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 5a821c499cb10da138a910521e1f05991285bca8
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Tue Nov 9 15:21:15 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a5004d..58d4038 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,39 +5,41 @@
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 17:30-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-30 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 16:12-0200\n"
+"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:118
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Senha secundária:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:174
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:255
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostrar senhas"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:315
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Lembrar senhas para esta sessão"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:316
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "_Salvar senhas no chaveiro"
 
@@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Adicione, remova e edite conexões VPN"
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "Gerenciador de Conexões VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cliente VPN compatível com Cisco (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -75,47 +77,51 @@ msgstr ""
 "Compatível com vários VPN gateways Cisco, Juniper, NetScreen e SonicWALL "
 "baseado em IPSec."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:342
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:349
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Sempre perguntar"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:356
 msgid "Not Required"
 msgstr "Não requerido"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:415
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Seguro (padrão)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:418
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Fraco (use com precaução)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:426
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "Cisco UDP (padrão)"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:474
+msgid "NAT-T when available (default)"
+msgstr "NAT-T quando disponível (padrão)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:481
+msgid "NAT-T always"
+msgstr "NAT-T sempre"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:488
+msgid "Cisco UDP"
+msgstr "Cisco UDP"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1104
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1152
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Não há suporte a encapsulamento TCP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1106
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -183,6 +189,9 @@ msgstr "_Gateway:"
 msgid "_User password:"
 msgstr "Senha de _usuário:"
 
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "Nome do _usuário:"
 
@@ -195,9 +204,6 @@ msgstr "Senha de _usuário:"
 #~ msgid "Connect as _user:"
 #~ msgstr "Conectar como _usuário:"
 
-#~ msgid "NAT-T (default)"
-#~ msgstr "NAT-T (padrão)"
-
 #~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
 #~ msgstr "A seguinte conexão VPN vpnc será criada:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]