[network-manager-vpnc] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 9 Nov 2010 17:25:52 +0000 (UTC)
commit 5a821c499cb10da138a910521e1f05991285bca8
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date: Tue Nov 9 15:21:15 2010 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a5004d..58d4038 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,39 +5,41 @@
# Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>
# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 17:30-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-30 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 16:12-0200\n"
+"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:118
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Senha secundária:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:174
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:255
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar senhas"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:315
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Lembrar senhas para esta sessão"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:316
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Salvar senhas no chaveiro"
@@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Adicione, remova e edite conexões VPN"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Gerenciador de Conexões VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cliente VPN compatÃvel com Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
@@ -75,47 +77,51 @@ msgstr ""
"CompatÃvel com vários VPN gateways Cisco, Juniper, NetScreen e SonicWALL "
"baseado em IPSec."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:342
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:349
msgid "Always Ask"
msgstr "Sempre perguntar"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:356
msgid "Not Required"
msgstr "Não requerido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:415
msgid "Secure (default)"
msgstr "Seguro (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:418
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Fraco (use com precaução)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:426
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "Cisco UDP (padrão)"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:474
+msgid "NAT-T when available (default)"
+msgstr "NAT-T quando disponÃvel (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:481
+msgid "NAT-T always"
+msgstr "NAT-T sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:488
+msgid "Cisco UDP"
+msgstr "Cisco UDP"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1104
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1152
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Não há suporte a encapsulamento TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1106
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1154
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -183,6 +189,9 @@ msgstr "_Gateway:"
msgid "_User password:"
msgstr "Senha de _usuário:"
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Nome do _usuário:"
@@ -195,9 +204,6 @@ msgstr "Senha de _usuário:"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Conectar como _usuário:"
-#~ msgid "NAT-T (default)"
-#~ msgstr "NAT-T (padrão)"
-
#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
#~ msgstr "A seguinte conexão VPN vpnc será criada:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]