[bug-buddy/gnome-2-32] Updated Slovak translation



commit ac092771e5bcece4ae244ef5169f14b863dcdd50
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date:   Sat Nov 6 19:03:47 2010 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  148 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 83bb0da..ff0ea02 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
 "buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "<b>Ä?o ste _robili, keÄ? aplikácia havarovala?</b>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
 msgid "<b>Your _email address:</b> "
-msgstr "<b>Vaša _e-mailová adresa:</b>"
+msgstr "<b>Vaša _emailová adresa:</b>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
 msgid ""
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlásenie chýb</b></span>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
 msgid "Bug Buddy"
 msgstr "Priateľ v núdzi"
 
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Meno oznamovateľa chyby"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
 msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "Emailová adresa"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -87,10 +88,10 @@ msgid ""
 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
 msgstr ""
-"E-mailová adresa na posielanie hlásení o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
+"Emailová adresa na posielanie hlásení o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
 "adresa sa bude používať pri korešpondencii, ktorá bude súvisieť s chybou, "
-"ktorú odosielate. Ak už máte úÄ?et v GNOME Bugzille, použite ho ako vaÅ¡u e-"
-"mailovú adresu."
+"ktorú odosielate. Ak už máte úÄ?et v GNOME Bugzille, použite ho ako vaÅ¡u "
+"emailovú adresu."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
 msgid "File to store unsent bug reports."
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "BALÃ?K"
 msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Názov súboru havarovaného programu"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "FILE"
 msgstr "SÃ?BOR"
 
@@ -148,27 +149,23 @@ msgstr "PID"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "Text file to include in the report"
-msgstr "Textový súbor, ktorý vložiť do hlásenia"
+msgstr "Textový súbor, ktorý sa vloží do hlásenia"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:94
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "Po nahlásení odstrániť vložený súbor"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611630
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Priateľ v núdzi nemohol zobraziť odkaz \"%s\"\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:461
+#: ../src/bug-buddy.c:460
 msgid ""
 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 "report and send it later?"
@@ -176,18 +173,18 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní hlásenia došlo k sieťovej chybe. Želáte si uložiť toto "
 "hlásenie a poslať ho neskôr?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:464
+#: ../src/bug-buddy.c:463
 msgid ""
 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
 msgstr ""
 "Prosím, uistite sa, Ä?i je vaÅ¡e internetové pripojenie aktívne a funguje "
 "správne."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
 msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+msgstr "Za_vrieť"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -199,7 +196,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
 msgstr ""
-"Podrobné hlásenie o havárii vášho softvéru bolo odoslané do GNOME. Tieto "
+"Podrobné hlásenie o vašej havárii softvéru bolo odoslané do GNOME. Tieto "
 "informácie umožnia vývojárom porozumieÅ¥ príÄ?ine havárie a pripraviÅ¥ pre Å?u "
 "riešenie.\n"
 "\n"
@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na tejto adrese môžete sledovať hlásenie o chybe a jeho vývoj:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 "server.  Details of the error are included below.\n"
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Bugzilla. Podrobnosti o chybe sú uvedené nižšie.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -227,18 +224,18 @@ msgstr ""
 "Bugzilla oznámila chybu pri pokuse spracovať vašu požiadavku, ale nebola "
 "schopná analyzovaÅ¥ odpoveÄ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
-msgstr "E-mailová adresa, ktorú ste zadali, nie je platná."
+msgstr "Emailová adresa, ktorú ste zadali, nie je platná."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The account associated with the email address provided has been disabled."
-msgstr "Ã?Ä?et priradený k zadanej e-mailovej adrese bol zakázaný."
+msgstr "Ã?Ä?et priradený k zadanej emailovej adrese bol zakázaný."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
@@ -247,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný produkt neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
 "najnovšiu verziu."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný komponent neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
 "najnovšiu verziu."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "V hlásení o chybe sa požaduje struÄ?né zhrnutie. Toto by sa nemalo stávaÅ¥ s "
 "najnovším Priateľom v núdzi."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -274,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "V chybovom hlásení sa požaduje opis. Toto by sa nemalo stávať s najnovším "
 "Priateľom v núdzi."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -287,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
@@ -300,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
@@ -322,28 +319,28 @@ msgstr ""
 "núdzi. Prosím, ruÄ?ne nahláste tento problém na bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť hlásenie o chybe: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní hlásenia o chybe\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
 msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "Odosiela saâ?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
 msgid ""
 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
 "want to send it?"
 msgstr ""
 "Opis, ktorý ste uviedli k havárii, je veľmi krátky. Naozaj ho chcete odoslať?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
 msgid ""
 "A short description is probably not of much help to the developers "
 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
@@ -354,21 +351,21 @@ msgstr ""
 "hlásenie. Ak im poskytnete lepší opis, napríklad uvediete spôsob, ako sa dá "
 "havária zopakovať, tento problém sa bude dať omnoho ľahšie vyriešiť."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
 msgid "_Review description"
 msgstr "_Skontrolovať opis"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "_Odoslať aj napriek tomu"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Získavanie užitoÄ?ných hlásení o haváriách (stránka je v angliÄ?tine)"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -387,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Ak chcete získať informácie o tom, ako sa tieto balíky inštalujú, prosím "
 "kliknite na nasledujúci odkaz:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -395,9 +392,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Ak je to možné, prosím napíšte svoje hlásenie po anglicky."
+"Ak je to možné, napíšte svoje hlásenie po anglicky, prosím."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
@@ -414,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. Tá umožní vývojárom "
 "kontaktovaÅ¥ vás, ak budú potrebovaÅ¥ Ä?alÅ¡ie informácie."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
 msgid "WARNING:"
 msgstr "UPOZORNENIE:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
 msgid ""
 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -428,19 +425,19 @@ msgstr ""
 "Prosím, skontrolujte a upravte informácie, ak máte obavy z odoslania hesiel "
 "alebo iných citlivých údajov."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložiť súbor"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-hlasenie_o_chybe.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_Uložiť hlásenie o chybe"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
@@ -458,12 +455,12 @@ msgstr ""
 "textového súboru a nahláste ju do prísluÅ¡ného sledovaÄ?a chýb pre túto "
 "aplikáciu."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka: %s"
+msgstr "Pri zobrazovaní pomocníka nastala chyba: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -475,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Priateľ v núdzi je nástroj, ktorý pomáha hlásiť ladiace\n"
 "informácie do GNOME Bugzilla, keÄ? nejaký program havaruje."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -483,23 +480,23 @@ msgstr ""
 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo naÄ?ítaÅ¥ súbor používateľského rozhrania.\n"
 "Prosím, uistite sa, Ä?i bol Priateľ v núdzi nainÅ¡talovaný správne."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
 msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Zbierajú sa informácie z vášho systému�"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
 msgstr "Vyžaduje sa buÄ? parameter --appname alebo --package.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "Vyžaduje sa buÄ? parameter --pid, --include alebo --minidump.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "Vyžaduje sa buÄ? parameter --pid alebo --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Voľba --unlink-tempfile vyžaduje parameter --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
 msgid ""
 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -508,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo získať informácie o verzii GNOME, ktorá "
 "beží. Je to pravdepodobne kvôli chýbajúcej inštalácii gnome-desktop.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
@@ -517,11 +514,11 @@ msgstr ""
 "Aplikácia %s havarovala. Zbierame informácie o havárii, ktoré chceme odoslať "
 "vývojárom, aby mohli opraviť problém."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
 msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Zbierajú sa informácie z havárie�"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -530,13 +527,13 @@ msgstr ""
 "Pri pokuse získať ladiace informácie narazil Priateľ v núdzi na nasledujúcu "
 "chybu: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Priateľ v núdzi nevie, ako odoslať návrh pre aplikáciu %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
@@ -546,13 +543,13 @@ msgid ""
 "for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Ä?akujeme vám za pomoc pri zlepÅ¡ovaní nášho softvéru.\n"
-"Prosím, vyplÅ?te svoj návrh alebo informácie o chybe, týkajúce sa aplikácie %"
-"s.\n"
+"Prosím, vyplÅ?te svoj návrh alebo informácie o chybe, týkajúce sa aplikácie "
+"%s.\n"
 "\n"
 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. To umožní vývojárom "
 "kontaktovať vás, ak budú potrebovať viac informácií."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Návrh / opis chyby:"
 
@@ -582,7 +579,7 @@ msgstr "Aplikácia nesleduje svoje chyby v GNOME Bugzilla."
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Nebol zadaný produkt alebo komponent."
 
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu XML-RPC."
@@ -623,3 +620,6 @@ msgstr ""
 "Nastala chyba pri behu gdb:\n"
 "\n"
 "%s"
+
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]