[seahorse-plugins] Update Romanian translation



commit 7e0afee59950ef2dbddcaeac4fa3825ae5951563
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Sat Nov 6 16:08:28 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  454 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9e5845b..aa94a97 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,24 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2009 seahorse-plugins's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the seahorse-plugins package.
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse-plugins&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse-plugins&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:30+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
+#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:122
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "FrazÄ? secretÄ?:"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:121
+#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:123
 msgid "Please enter a passphrase to use."
 msgstr "IntroduceÈ?i o frazÄ? secretÄ? de folosit."
 
@@ -31,18 +36,22 @@ msgstr "ID cheie nu a putut fi analizat"
 msgid "Unknown/Invalid Key"
 msgstr "Cheie necunoscutÄ?/nevalidÄ?"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:533
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "Cheie PGP: %s"
 
 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
-msgid "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure memory."
-msgstr "<b>Avertisment</b>: Sistemul dumneavoastrÄ? nu este configurat sÄ? pÄ?streze frazele secrete într-o memorie secretÄ?."
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
+"memory."
+msgstr ""
+"<b>Avertisment</b>: Sistemul dumneavoastrÄ? nu este configurat sÄ? pÄ?streze "
+"frazele secrete într-o zonÄ? sigurÄ?."
 
 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
 msgid "Cached Encryption Keys"
-msgstr "Chei de criptare pÄ?strate în cache"
+msgstr "Chei de criptare pÄ?strate în memoria tampon"
 
 #: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
 msgid "_Show Window"
@@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "comandÄ?..."
 
 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
 msgid "couldn't fork process"
-msgstr "nu porni un nou proces"
+msgstr "nu s-a putut porni un nou proces"
 
 #: ../agent/seahorse-agent-main.c:114
 msgid "couldn't create new process group"
@@ -88,19 +97,19 @@ msgstr "Agent al cheilor de criptare (Seahorse)"
 msgid "no command specified to execute"
 msgstr "nu s-a specificat nicio comandÄ? de executat"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:225
 msgid "Authorize Passphrase Access"
 msgstr "AutorizeazÄ? accesul la fraze secrete"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:261
 msgid "The passphrase is cached in memory."
 msgstr "Fraza secretÄ? este pÄ?stratÄ? în memorie."
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:266
 msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-msgstr "Ã?ntreabÄ?-mÄ? înainte de a folosi o frazÄ? pÄ?stratÄ? în memorie"
+msgstr "Ã?ntreabÄ?-mÄ? înainte de a folosi o frazÄ? pÄ?stratÄ? în memoria tampon"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:283
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_AutorizeazÄ?"
 
@@ -110,132 +119,204 @@ msgid "Key Name"
 msgstr "Nume cheie"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "O listÄ? de URI-uri ale serverelor de chei pentru cÄ?utare de chei PGP. Ã?n versiunile mai noi, un nume poate fi inclus scriind un spaÈ?iu È?i apoi numele."
+msgid ""
+"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
+"display name can be included, by appending a space and then the name."
+msgstr ""
+"O listÄ? de URI-uri ale serverelor de chei pentru cÄ?utare de chei PGP. Ã?n "
+"versiunile mai noi, un nume poate fi inclus scriind un spaÈ?iu È?i apoi numele."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the resulting text in a window."
-msgstr "DupÄ? decriptare sau verificare din miniaplicaÈ?ie, afiÈ?eazÄ? textul rezultat într-o fereastrÄ?."
+msgid ""
+"After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
+"text in a window."
+msgstr ""
+"DupÄ? operaÈ?ia de verificare din miniaplicaÈ?ie, afiÈ?eazÄ? textul rezultat într-"
+"o fereastrÄ?."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
-msgid "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window."
-msgstr "DupÄ? criptare sau semnare din miniaplicaÈ?ie, afiÈ?eazÄ? textul rezultat într-o fereastrÄ?."
+msgid ""
+"After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
+"text in a window."
+msgstr ""
+"DupÄ? operaÈ?ia de decriptare din miniaplicaÈ?ie, afiÈ?eazÄ? textul rezultat într-"
+"o fereastrÄ?."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
-msgid "Display cache reminder in the notification area"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? notificÄ?ri despre cache în zona de notificare"
+msgid ""
+"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
+"the resulting text in a window."
+msgstr ""
+"DupÄ? criptarea sau semnarea din miniaplicaÈ?ie, afiÈ?eazÄ? textul rezultat într-"
+"o fereastrÄ?."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5
+msgid "Display cache reminder in the notification area"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? notificÄ?ri despre memoria tampon în zona de notificare"
+
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6
 msgid "Display clipboard after decrypting"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? clipboardul dupÄ? decriptare"
 
-#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7
 msgid "Display clipboard after encrypting"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? clipboardul dupÄ? criptare"
 
-#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7
-msgid "Expire passwords in the cache"
-msgstr "ExpirÄ? parolele din cache"
-
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID-ul cheii implicite"
+msgid "Display clipboard after verifying"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? clipboardul dupÄ? verificare"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9
-msgid "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to 'internal' uses internal cache."
-msgstr "DacÄ? este definit la â??gnomeâ?? se foloseÈ?te gnome-keyring pentru a pÄ?stra parolele. Când este definit la â??internalâ?? se foloseÈ?te cache-ul intern."
+msgid "Expire passwords in the cache"
+msgstr "ExpirÄ? parolele din memoria tampon"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "DacÄ? este definit la adevÄ?rat, fiÈ?ierele criptate cu seahorse vor fi codificat în mod armurÄ? ASCII."
+msgid "ID of the default key"
+msgstr "ID-ul cheii implicite"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "DacÄ? este definit la adevÄ?rat, cheia implicitÄ? va fi întotdeauna adÄ?ugatÄ? la lista destinatarilor de criptare."
+msgid ""
+"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
+"'internal' uses internal cache."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit â??gnomeâ?? se foloseÈ?te gnome-keyring pentru a pÄ?stra "
+"parolele. Când este definit â??internalâ?? se foloseÈ?te memoria tampon internÄ?."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Ultima cheie folositÄ? pentru a semna un mesaj."
+msgid ""
+"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+"encoded."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit â??trueâ??, fiÈ?ierele criptate cu seahorse vor fi codificate "
+"în modul armurÄ? ASCII."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Servere de chei PGP"
+msgid ""
+"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
+"recipients list."
+msgstr ""
+"DacÄ? este definit â??trueâ??, cheia implicitÄ? va fi întotdeauna adÄ?ugatÄ? la "
+"lista destinatarilor de criptare."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14
-msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
-msgstr "Ã?ntreabÄ? înainte de a utiliza parole GPG în cache"
+msgid "Last key used to sign a message."
+msgstr "Ultima cheie folositÄ? pentru a semna un mesaj."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15
-msgid "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon."
-msgstr "ReflectÄ? conÈ?inutul clipboardului (când este criptat, semnat, etc...) în iconiÈ?a miniaplicaÈ?iei de panou."
+msgid "PGP Key servers"
+msgstr "Servere de chei PGP"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16
-msgid "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel."
-msgstr "DefiniÈ?i la â??trueâ?? pentru a activa afiÈ?area unor notificÄ?ri în zona de notificÄ?ri a panoului."
+msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? înainte de a utiliza parole GPG în memoria tampon"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
-msgid "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached."
-msgstr "DefiniÈ?i la â??trueâ?? pentru ca seahorse-agent sÄ? vÄ? anunÈ?e înainte de a trimite parolele memorate."
+msgid ""
+"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
+"the panel applet icon."
+msgstr ""
+"ReflectÄ? conÈ?inutul clipboardului (când este criptat, semnat, etc...) în "
+"iconiÈ?a miniaplicaÈ?iei din panou."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
-msgid "Show clipboard state in panel"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? starea clipboardului în panou"
+msgid ""
+"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
+"area of your panel."
+msgstr ""
+"DefiniÈ?i â??trueâ?? pentru a activa afiÈ?area unor notificÄ?ri în zona de "
+"notificÄ?ri a panoului."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "SpecificÄ? coloana dupÄ? care sÄ? fie sortatÄ? fereastra destinatarilor. Coloanele sunt: â??numeâ?? È?i â??idâ??. FolosiÈ?i â??-â?? în faÈ?a numelui coloanei pentru a sorta descrescÄ?tor."
+msgid ""
+"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
+"has cached."
+msgstr ""
+"DefiniÈ?i â??trueâ?? pentru ca seahorse-agent sÄ? vÄ? anunÈ?e înainte de a trimite "
+"parolele memorate."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "ID-ul ultimei chei secrete folosite pentru a semna un mesaj."
+msgid "Show clipboard state in panel"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? starea clipboardului în panou"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Coloana dupÄ? care sÄ? se sorteze destinatarii"
+msgid ""
+"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
+"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"SpecificÄ? coloana dupÄ? care sÄ? fie sortatÄ? fereastra destinatarilor. "
+"Coloanele sunt: â??numeâ?? È?i â??idâ??. FolosiÈ?i â??-â?? în faÈ?a numelui coloanei pentru "
+"a sorta descrescÄ?tor."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22
-msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
-msgstr "Timpul (în minute) cât sunt memorate parolele GPG"
+msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+msgstr "ID-ul ultimei chei secrete folosite pentru a semna un mesaj."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23
-msgid "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent."
-msgstr "Acesta este timpul, specificat în minute, cât sunt memorate parolele GPG în seahorse-agent."
+msgid "The column to sort the recipients by"
+msgstr "Coloana dupÄ? care sÄ? se sorteze destinatarii"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24
-msgid "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune activeazÄ? memorarea parolelor GPG în programul seahorse-agent. Configurare â??use-agentâ?? din gpg.conf afecteazÄ? aceastÄ? opÈ?iune."
+msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
+msgstr "Timpul (în minute) în care sunt memorate parolele GPG"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "Aceasta specificÄ? cheia implicitÄ? folositÄ? pentru anumite operaÈ?ii, în special semnare."
+msgid ""
+"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
+"seahorse-agent."
+msgstr ""
+"Acesta este timpul, specificat în minute, în care sunt memorate parolele GPG "
+"în seahorse-agent."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26
-msgid "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time."
-msgstr "Când este definit, dupÄ? o perioadÄ? de timp, seahorse-agent expirÄ? parolele GPG memorate."
+msgid ""
+"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
+"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune activeazÄ? memorarea parolelor GPG în programul seahorse-"
+"agent. ConfiguraÈ?ia â??use-agentâ?? din gpg.conf afecteazÄ? aceastÄ? opÈ?iune."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgstr ""
+"Aceasta specificÄ? cheia implicitÄ? folositÄ? pentru anumite operaÈ?ii, în "
+"special pentru semnare."
+
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
+"of time."
+msgstr ""
+"Când este definit, dupÄ? o perioadÄ? de timp, seahorse-agent expirÄ? parolele "
+"GPG memorate."
+
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
 msgid "Where to store cached passwords."
 msgstr "Unde sÄ? fie stocate parolele memorate."
 
-#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
 msgstr "DacÄ? memorarea parolelor GPG sÄ? fie activatÄ?"
 
-#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31
 msgid "Whether to always encrypt to default key"
 msgstr "DacÄ? cheia implicitÄ? sÄ? fie criptatÄ? întotdeauna"
 
-#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32
 msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "DacÄ? se se foloseascÄ? armurÄ? ASCII"
+msgstr "DacÄ? se se foloseascÄ? armura ASCII"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
 msgstr "<b>AÈ?i ales mai multe fiÈ?iere È?i dosare</b>"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid "Because the files are located remotely, each file will be encrypted separately."
-msgstr "Deoarece fiÈ?ierele sunt situate la distanÈ?Ä?, fiecare fiÈ?ier va fi criptat individual."
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr ""
+"Deoarece fiÈ?ierele sunt situate la distanÈ?Ä?, fiecare fiÈ?ier va fi criptat "
+"individual."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
 msgid "Encrypt Multiple Files"
@@ -274,7 +355,7 @@ msgstr[2] "Chei importate"
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "S-a importat %i cheie"
+msgstr[0] "S-a importat o cheie"
 msgstr[1] "S-au importat %i chei"
 msgstr[2] "S-au importat %i de chei"
 
@@ -348,38 +429,38 @@ msgstr "Nu s-a putut verifica semnÄ?tura."
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Mesaje de notificare"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
 msgid "Passphrase"
 msgstr "FrazÄ? secretÄ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:206
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:272
 msgid "Confirm:"
 msgstr "ConfirmaÈ?i:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:360
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "FrazÄ? secretÄ? greÈ?itÄ?."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:354
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:364
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "IntroduceÈ?i o nouÄ? frazÄ? secretÄ? pentru â??%sâ??"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:356
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "IntroduceÈ?i o frazÄ? secretÄ? pentru â??%sâ??"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:369
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "IntroduceÈ?i noua frazÄ? de acces"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:371
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "IntroduceÈ?i fraza de acces"
 
@@ -401,7 +482,9 @@ msgstr "<i>Nu existÄ? niciun agent de pÄ?strare a cheilor PGP în execuÈ?ie.</i>
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
-msgstr "<i>AceastÄ? cheie este utilizatÄ? pentru a semna mesaje când nu este aleasÄ? o altÄ? cheie</i>"
+msgstr ""
+"<i>AceastÄ? cheie este utilizatÄ? pentru a semna mesaje când nu este aleasÄ? o "
+"altÄ? cheie</i>"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "As_k me before using a cached passphrase"
@@ -422,7 +505,8 @@ msgstr "Fraze secrete PGP"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _iconiÈ?Ä? în zona de notificare când frazele secrete sunt în memorie"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? _iconiÈ?a în zona de notificare când frazele secrete sunt în memorie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
@@ -442,7 +526,7 @@ msgstr "_Nu È?ine minte fraze secrete niciodatÄ?"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
 msgid "_Remember passphrases for"
-msgstr "_ReÈ?ine fraze secrete pentru"
+msgstr "_ReÈ?ine frazele secrete pentru"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
 msgid "minutes"
@@ -479,8 +563,7 @@ msgstr "Procesul file-roller nu a fost finalizat cu succes"
 msgid "All key files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele cheie"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:715
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:755
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:715 ../libseahorse/seahorse-util.c:755
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
@@ -502,145 +585,139 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul: %s"
 
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Clipboard Text Encryption"
-msgstr "Criptare text clipboard"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-msgstr "CripteazÄ?, decripteazÄ? sau semneazÄ? clipboardul (foloseÈ?te criptare tip PGP)."
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Seahorse Applet Factory"
-msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie Seahorse"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferinÈ?e"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:740
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:275
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not display URL: %s"
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a URL: %s"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
 msgid "seahorse-applet"
 msgstr "seahorse-applet"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:894
 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
 msgstr "FoloseÈ?te PGP pentru a cripta/decripta/semna/verifica clipboardul."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lucian Grijincu\n"
-"Adi Roiban"
+"Adi Roiban\n"
+"Daniel È?erbÄ?nescu"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:321
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Pagina web a proiectului Seahorse"
 
 #. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:275
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:393
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
 msgid "Choose Recipient Keys"
 msgstr "Alege cheile destinatarului"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:412
 msgid "Encrypted Text"
 msgstr "Text criptat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
 msgid "Encryption Failed"
 msgstr "Criptarea a eÈ?uat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
 msgid "The clipboard could not be encrypted."
 msgstr "Clipboardul nu a putut fi criptat."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:325
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
 msgid "Choose Key to Sign with"
 msgstr "Alege cheia cu care se va semna"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:472
 msgid "Signed Text"
 msgstr "Text semnat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:554
 msgid "Signing Failed"
 msgstr "Semnarea a eÈ?uat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:554
 msgid "The clipboard could not be Signed."
 msgstr "Nu s-a putut semna clipboardul."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:369
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:464
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:516
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Importarea a eÈ?uat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:370
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:465
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:517
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Cheile au fost gÄ?site dar nu au fost importate."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:609
 msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
 msgstr "Nici o cheie sau mesaj PGP nu au fost gÄ?site în clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:610
 msgid "No PGP data found."
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit date PGP"
 
 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:647
 msgid "Decrypted Text"
 msgstr "Text decriptat"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:808
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:809
 msgid "_Encrypt Clipboard"
 msgstr "Cript_eazÄ? clipboardul"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:815
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:816
 msgid "_Sign Clipboard"
 msgstr "_SemneazÄ? clipboardul"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:822
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:823
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_DecripteazÄ?/verificÄ? clipboardul"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:828
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:829
 msgid "_Import Keys from Clipboard"
 msgstr "_ImportÄ? chei din clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:890
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:892
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:891
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
 msgid "Encryption Applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie criptare"
 
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:994
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:997
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1000
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#.
+#. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory",
+#. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet",
+#. seahorse_applet_factory, NULL);
+#.
 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
 msgstr "<b>AfiÈ?eazÄ? conÈ?inutul clipboardului dupÄ?:</b>"
@@ -665,27 +742,27 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? _starea clipboardului în panou"
 msgid "_Verifying the clipboard"
 msgstr "_VerificÄ? clipboardul"
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:408
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405
 msgid "Decrypting Failed"
 msgstr "Decriptarea a eÈ?uat"
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:408
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405
 msgid "Text may be malformed."
 msgstr "Textul poate fi eronat."
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:632
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:629
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Cript_eazÄ?"
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:639
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:636
 msgid "_Sign"
 msgstr "_SemneazÄ?"
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:646
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:643
 msgid "_Decrypt/Verify"
 msgstr "_DecripteazÄ?/VerificÄ?"
 
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:653
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:650
 msgid "_Import Key"
 msgstr "_ImportÄ? cheie"
 
@@ -730,7 +807,7 @@ msgid "Verified text"
 msgstr "Text verificat"
 
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:596
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:490
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:497
 #, c-format
 msgid "Imported %d key"
 msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -842,7 +919,7 @@ msgstr "Criptare fiÈ?ier"
 
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
 msgid "Sign file with default key"
-msgstr "SemneazÄ? fiÈ?ier cu cheia implicitÄ?"
+msgstr "SemneazÄ? fiÈ?ierul cu cheia implicitÄ?"
 
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:68
 msgid "Encrypt and sign file with default key"
@@ -868,45 +945,45 @@ msgstr "fiÈ?ier..."
 msgid "Choose Recipients"
 msgstr "AlegeÈ?i destinatarii"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:232
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:341
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:235
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:348
 msgid "Couldn't load keys"
 msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca cheile"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:250
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:253
 #, c-format
 msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
 msgstr "AlegeÈ?i numele fiÈ?ierului criptat pentru â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:323
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:326
 msgid "Choose Signer"
 msgstr "AlegeÈ?i semnatarul"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:361
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:368
 #, c-format
 msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
 msgstr "AlegeÈ?i numele fiÈ?ierului semnÄ?turÄ? pentru â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:401
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:408
 msgid "Import is complete"
 msgstr "Importul este complet"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:434
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:441
 msgid "Importing keys ..."
 msgstr "Se importÄ? cheile..."
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:488
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:495
 #, c-format
 msgid "Imported key"
 msgstr "Cheie importatÄ?"
 
 #. File to decrypt to
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:512
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:519
 #, c-format
 msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
 msgstr "AlegeÈ?i numele fiÈ?ierului decriptat pentru â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:568
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:576
 #, c-format
 msgid "Choose Original File for '%s'"
 msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul original pentru â??%sâ??"
@@ -916,56 +993,56 @@ msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul original pentru â??%sâ??"
 #. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
 #. * dialogs at the user.
 #.
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:640
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:649
 #, c-format
 msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici o semnÄ?turÄ? validÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:689
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:698
 msgid "File Encryption Tool"
 msgstr "Instrument criptare fiÈ?ier"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:708
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:717
 msgid "Encrypting"
 msgstr "Se cripteazÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:709
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:718
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut cripta fiÈ?ierul: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:717
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:726
 msgid "Signing"
 msgstr "Se semneazÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:718
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:727
 #, c-format
 msgid "Couldn't sign file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut semna fiÈ?ierul: %s."
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:723
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:732
 msgid "Importing"
 msgstr "Se importÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:724
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:733
 #, c-format
 msgid "Couldn't import keys from file: %s"
 msgstr "Nu s-au putut importa cheile din fiÈ?ier: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:730
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:739
 msgid "Decrypting"
 msgstr "Se decripteazÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:731
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:740
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut decripta fiÈ?ierul: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:736
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:745
 msgid "Verifying"
 msgstr "Se verificÄ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:737
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:746
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut verifica fiÈ?ierul: %s"
@@ -1048,7 +1125,7 @@ msgstr "7-Zip (.7z)"
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file "
 msgid_plural "You have selected %d files "
-msgstr[0] "AÈ?i ales %d fiÈ?ier "
+msgstr[0] "AÈ?i ales un fiÈ?ier "
 msgstr[1] "AÈ?i ales %d fiÈ?iere"
 msgstr[2] "AÈ?i ales %d de fiÈ?iere"
 
@@ -1058,7 +1135,7 @@ msgstr[2] "AÈ?i ales %d de fiÈ?iere"
 #, c-format
 msgid "and %d folder"
 msgid_plural "and %d folders"
-msgstr[0] "È?i %d dosar"
+msgstr[0] "È?i un dosar"
 msgstr[1] "È?i %d dosare"
 msgstr[2] "È?i %d de dosare"
 
@@ -1092,12 +1169,25 @@ msgstr "Se pregÄ?teÈ?te..."
 msgid "Couldn't list files"
 msgstr "Nu s-au putut lista fiÈ?ierele"
 
+#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
+#~ msgstr "Criptare text clipboard"
+
+#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
+#~ msgstr ""
+#~ "CripteazÄ?, decripteazÄ? sau semneazÄ? clipboardul (foloseÈ?te criptare tip "
+#~ "PGP)."
+
+#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
+#~ msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie Seahorse"
+
 #~ msgid "Cache _Preferences"
 #~ msgstr "_PreferinÈ?e cache"
+
 #~ msgid "Change passphrase cache settings."
 #~ msgstr "SchimbÄ? configurÄ?rile cache-ului de fraze secrete."
+
 #~ msgid "Clear passphrase cache"
 #~ msgstr "CurÄ?È?Ä? cache-ul frazelor secrete"
+
 #~ msgid "_Clear Cache"
 #~ msgstr "_CurÄ?È?Ä? cache-ul"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]