[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Slovenian translation



commit 9907dd2a492a1829d801f0fcad8a944b097e2e6f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Nov 5 15:04:28 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0287bac..78a98c0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:332
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375
 #: ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:817
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
 #: ../src/applet-device-cdma.c:378
 #: ../src/applet-device-gsm.c:421
 #: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop (%s)"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:327
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:382
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1407
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop"
 
@@ -357,17 +357,17 @@ msgstr "Po_veži se s skritim brezžiÄ?nim omrežjem ..."
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "_Ustvari novo brezžiÄ?no omrežje ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:749
+#: ../src/applet-device-wifi.c:750
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "BrezžiÄ?na omrežja (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:751
+#: ../src/applet-device-wifi.c:752
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "BrezžiÄ?no omrežje (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:753
+#: ../src/applet-device-wifi.c:754
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "BrezžiÄ?na omrežja"
@@ -375,67 +375,71 @@ msgstr[1] "BrezžiÄ?no omrežje"
 msgstr[2] "BrezžiÄ?ni omrežji"
 msgstr[3] "BrezžiÄ?na omrežja"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:783
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "brezžiÄ?ni dostop je onemogoÄ?en"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:844
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "brezžiÄ?na povezava je onemogoÄ?ena s stikalom strojne opreme"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:849
 msgid "More networks"
 msgstr "VeÄ? omrežij"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1053
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Razpoložljiva brezžiÄ?na omrežja"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1050
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1055
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Kliknite na to ikono za vzpostavitev povezave z brezžiÄ?nim omrežjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1051
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1056
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžiÄ?nim omrežjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1054
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
 #: ../src/applet.c:673
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Sedaj ste povezani z brezžiÄ?nim omrežjem '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1259
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1290
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje brezžiÄ?ne omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Prilagajanje nastavitev brezžiÄ?ne omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Zahtevana je overitev uporabnika za povezavo v brezžiÄ?no omrežje '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "PoÅ¡iljanje zahteve za pridobitev brezžiÄ?nega omrežnega naslova '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1334
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Dejavna brezžiÄ?na omrežna povezava '%s'"
@@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika DSL ni mogoÄ?e naložiti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1415
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "Nastavitve PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1411
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Vstavka storitve VPN za '%s' ni mogoÄ?e najti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:988
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Povezava VPN %d"
@@ -1695,7 +1699,7 @@ msgstr "ŽiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika ni mogoÄ?e naložiti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:226
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1399
 msgid "Wired"
 msgstr "ŽiÄ?no"
 
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "UporabniÅ¡kega vmesnika WiFi ni mogoÄ?e naložiti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:412
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1403
 msgid "Wireless"
 msgstr "BrezžiÄ?no"
 
@@ -1890,58 +1894,58 @@ msgstr[1] "Pred %d letom"
 msgstr[2] "Pred %d letoma"
 msgstr[3] "Pred %d leti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:594
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:595
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624
 #, c-format
 msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 msgstr "Napaka med urejanjem povezave: lastnost '%s' / '%s' je neveljavna : %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:630
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:745
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:746
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:786
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem urejevalnika"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:651
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:803
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:652
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:804
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:977
 msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
 msgstr "Pogovornega okna urejevalnika povezav ni bilo mogoÄ?e zaÄ?eti zaradi neznane napake."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:660
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:661
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:671
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:672
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "Nove povezave ni mogoÄ?e urediti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:818
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:819
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ni mogoÄ?e urediti povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:844
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Izbris povezave ni uspel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:875
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:876
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati povezavo %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1018
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1024
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Povezave VPN ni mogoÄ?e uvoziti "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1026
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -1951,47 +1955,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: vrsta storitve VPN ni navedena."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1033
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1039
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Ni mogoÄ?e urejati uvožene povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1167
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1173
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1179
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1185
 msgid "Last Used"
 msgstr "Nazadnje uporabljeno"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1288
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1283
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1289
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Uredi izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1291
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Overi za urejanje izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1300
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1306
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1307
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Izbriši izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1308
 msgid "_Delete..."
 msgstr "I_zbriši ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1309
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Overi za izbris izbrane povezave"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]