[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Nov 2010 11:59:34 +0000 (UTC)
commit 0c80f5be32bb5d33328b397e99e7bfd59d44c482
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 3 12:59:27 2010 +0100
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 1200 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 593 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 917d50b..014ea21 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of jhbuild-help.master.po to Español
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 08:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 10:59+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1171(None)
+#: C/jhbuild.xml:1175(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
"md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -191,12 +191,6 @@ msgstr ""
"instalado."
#: C/jhbuild.xml:100(para)
-#| msgid ""
-#| "The recommended way to download JHBuild is via the version control "
-#| "system, <command>git</command>. This can be achieved with the following "
-#| "command. It is recommended to run the command from a new directory where "
-#| "all source code will be installed, for example, <filename>~/checkout/"
-#| "gnome2</filename>."
msgid ""
"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
"<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
@@ -226,11 +220,13 @@ msgstr ""
#: C/jhbuild.xml:474(prompt) C/jhbuild.xml:497(prompt)
#: C/jhbuild.xml:501(prompt) C/jhbuild.xml:529(prompt)
#: C/jhbuild.xml:548(prompt) C/jhbuild.xml:549(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:572(prompt) C/jhbuild.xml:604(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:605(prompt) C/jhbuild.xml:628(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:687(prompt) C/jhbuild.xml:1103(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1105(prompt) C/jhbuild.xml:1160(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1164(prompt) C/jhbuild.xml:1392(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:550(prompt) C/jhbuild.xml:551(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:574(prompt) C/jhbuild.xml:606(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:607(prompt) C/jhbuild.xml:608(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:609(prompt) C/jhbuild.xml:632(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:691(prompt) C/jhbuild.xml:1107(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1109(prompt) C/jhbuild.xml:1164(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1168(prompt) C/jhbuild.xml:1396(prompt)
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -347,13 +343,6 @@ msgstr ""
"personalÃcelo como necesite."
#: C/jhbuild.xml:167(para)
-#| msgid ""
-#| "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-"
-#| "gnome-desktop</application> module and its dependencies from the "
-#| "<systemitem>gnome-2.30</systemitem> module set. JHBuild will unpack "
-#| "source trees to <filename>~/checkout/gnome2</filename> and install all "
-#| "files to subdirectories of <filename>/opt/gnome2</filename>. The two "
-#| "directories must be writable."
msgid ""
"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
"desktop</application> module and its dependencies from the <systemitem>gnome-"
@@ -377,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
-#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1959(varname)
+#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1963(varname)
msgid "repos"
msgstr "repos"
@@ -403,11 +392,11 @@ msgstr ""
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1843(varname)
+#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1847(varname)
msgid "moduleset"
msgstr "moduleset"
-#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1845(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1849(simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -427,12 +416,12 @@ msgstr ""
"actualizan para que coincididan con la versión liberada de desarrollo de "
"GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1160(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1164(replaceable) C/jhbuild.xml:1832(varname)
+#: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1164(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1168(replaceable) C/jhbuild.xml:1836(varname)
msgid "modules"
msgstr "modules"
-#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1834(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1838(simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -446,16 +435,11 @@ msgstr ""
"reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
"predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1638(varname)
+#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1642(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
#: C/jhbuild.xml:224(simpara)
-#| msgid ""
-#| "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
-#| "linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, "
-#| "builds will occur in this directory too. Defaults to <filename>~/checkout/"
-#| "gnome2</filename>."
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
"linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -467,14 +451,11 @@ msgstr ""
"varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
"esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1926(varname)
+#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1930(varname)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1928(simpara)
-#| msgid ""
-#| "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must "
-#| "be writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1932(simpara)
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
"writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
@@ -482,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Una cadena que indica el prefijo donde instalar módulos. Esta carpeta debe "
"ser escribible. De forma predeterminada es <literal>«/opt/gnome»</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1559(varname)
+#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1563(varname)
msgid "autogenargs"
msgstr "autogenargs"
@@ -498,11 +479,11 @@ msgstr ""
"concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1711(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1715(varname)
msgid "makeargs"
msgstr "makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1713(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1717(simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -541,7 +522,7 @@ msgstr ""
"JHBuild puede comprobarlas herramientas están instaladas usando el comando "
"<command>sanitycheck</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:278(userinput) C/jhbuild.xml:1352(command)
+#: C/jhbuild.xml:278(userinput) C/jhbuild.xml:1356(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild sanitycheck"
msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -576,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
"instalar los prerrequisitos de construcción."
-#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:838(command)
+#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:842(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bootstrap"
msgstr "jhbuild bootstrap"
@@ -624,7 +605,7 @@ msgstr ""
"software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:858(command)
+#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:862(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build"
msgstr "jhbuild build"
@@ -740,7 +721,7 @@ msgstr ""
"construirá, y el orden en que se construirán, use el comando <command>list</"
"command>:"
-#: C/jhbuild.xml:374(userinput) C/jhbuild.xml:1224(command)
+#: C/jhbuild.xml:374(userinput) C/jhbuild.xml:1228(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild list"
msgstr "jhbuild list"
@@ -770,7 +751,7 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser útil si el ancho de banda de Internet varÃa."
-#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1477(command)
+#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1481(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild update"
msgstr "jhbuild update"
@@ -796,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
"el comando <command>run</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:397(replaceable) C/jhbuild.xml:1316(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:397(replaceable) C/jhbuild.xml:1320(replaceable)
msgid "program"
msgstr "programa"
@@ -814,7 +795,7 @@ msgstr ""
"comando <command>shell</command>:"
#: C/jhbuild.xml:402(userinput) C/jhbuild.xml:459(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1387(command)
+#: C/jhbuild.xml:1391(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild shell"
msgstr "jhbuild shell"
@@ -920,9 +901,6 @@ msgstr "qué gedit"
#: C/jhbuild.xml:464(screen)
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
-#| "/opt/gnome2/bin/gedit"
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
@@ -1024,7 +1002,7 @@ msgstr "Gestor de ventanas."
msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
-#: C/jhbuild.xml:519(para) C/jhbuild.xml:590(para)
+#: C/jhbuild.xml:519(para) C/jhbuild.xml:592(para)
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
@@ -1044,7 +1022,7 @@ msgstr ""
msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
-#: C/jhbuild.xml:529(userinput) C/jhbuild.xml:579(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:529(userinput) C/jhbuild.xml:581(userinput)
#, no-wrap
msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
@@ -1057,16 +1035,7 @@ msgstr ""
"Si tiene éxito, se mostrará una ventana con fondo negro. Cierre la ventana "
"de <application>Xephyr</application>."
-#: C/jhbuild.xml:536(para) C/jhbuild.xml:592(para)
-#| msgid ""
-#| "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
-#| "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
-#| "services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
-#| "JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</"
-#| "application> daemon and the services within <filename><replaceable>/opt/"
-#| "gnome2</replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace "
-#| "<filename>/opt/gnome2</filename> with GNOME install <varname>prefix</"
-#| "varname> in the command below:"
+#: C/jhbuild.xml:536(para) C/jhbuild.xml:594(para)
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1087,26 +1056,33 @@ msgstr ""
"comando:"
#: C/jhbuild.xml:548(replaceable) C/jhbuild.xml:549(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:604(replaceable) C/jhbuild.xml:605(replaceable)
-#| msgid "/opt/gnome2"
+#: C/jhbuild.xml:550(replaceable) C/jhbuild.xml:551(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:606(replaceable) C/jhbuild.xml:607(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:608(replaceable) C/jhbuild.xml:609(replaceable)
msgid "/opt/gnome"
msgstr "/opt/gnome"
-#: C/jhbuild.xml:548(userinput) C/jhbuild.xml:604(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:548(userinput) C/jhbuild.xml:606(userinput)
#, no-wrap
msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
-#: C/jhbuild.xml:549(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:549(userinput) C/jhbuild.xml:607(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+
+#: C/jhbuild.xml:550(userinput) C/jhbuild.xml:608(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+
+#: C/jhbuild.xml:551(userinput) C/jhbuild.xml:609(userinput)
#, no-wrap
-msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
-msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+msgid "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+msgstr "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
-#: C/jhbuild.xml:551(para)
-#| msgid ""
-#| "Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-"
-#| "xephyr-session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/"
-#| "gnome2</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+#: C/jhbuild.xml:553(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
@@ -1116,18 +1092,8 @@ msgstr ""
"xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:557(programlisting) C/jhbuild.xml:613(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:559(programlisting) C/jhbuild.xml:617(programlisting)
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME=<replaceable>/opt/gnome2</replaceable>\n"
-#| " \n"
-#| "GDK_USE_XFT=1\n"
-#| "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
-#| "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
-#| "\n"
-#| "jhbuild run gnome-session\n"
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
"\n"
@@ -1149,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/jhbuild.xml:568(para)
+#: C/jhbuild.xml:570(para)
msgid ""
"Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
"executable:"
@@ -1157,16 +1123,16 @@ msgstr ""
"Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:572(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:574(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:575(title)
+#: C/jhbuild.xml:577(title)
msgid "Running GNOME in a nested window"
msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
-#: C/jhbuild.xml:576(para)
+#: C/jhbuild.xml:578(para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>."
@@ -1174,34 +1140,34 @@ msgstr ""
"Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:578(para)
+#: C/jhbuild.xml:580(para)
msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
-#: C/jhbuild.xml:579(prompt) C/jhbuild.xml:581(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:583(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:581(prompt) C/jhbuild.xml:583(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:585(prompt)
msgid "#"
msgstr "#"
-#: C/jhbuild.xml:580(para)
+#: C/jhbuild.xml:582(para)
msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
-#: C/jhbuild.xml:581(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:583(userinput)
#, no-wrap
msgid "export DISPLAY=:1"
msgstr "export DISPLAY=:1"
-#: C/jhbuild.xml:582(para)
+#: C/jhbuild.xml:584(para)
msgid "Start GNOME:"
msgstr "Iniciar GNOME:"
-#: C/jhbuild.xml:583(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:585(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:585(para)
+#: C/jhbuild.xml:587(para)
msgid ""
"If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
"unsuccessful, check the output of the terminal window."
@@ -1209,15 +1175,11 @@ msgstr ""
"Si tiene éxito, se mostrará JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no lo "
"tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
-#: C/jhbuild.xml:588(title)
+#: C/jhbuild.xml:590(title)
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-#: C/jhbuild.xml:607(para)
-#| msgid ""
-#| "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
-#| "session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome2</"
-#| "filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+#: C/jhbuild.xml:611(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -1227,19 +1189,19 @@ msgstr ""
"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:624(para)
+#: C/jhbuild.xml:628(para)
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:628(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:632(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
-#: C/jhbuild.xml:630(para)
+#: C/jhbuild.xml:634(para)
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1247,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Para añadir una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
-#: C/jhbuild.xml:635(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:639(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -1266,15 +1228,15 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/jhbuild.xml:643(para)
+#: C/jhbuild.xml:647(para)
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
-#: C/jhbuild.xml:648(title)
+#: C/jhbuild.xml:652(title)
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
-#: C/jhbuild.xml:650(para)
+#: C/jhbuild.xml:654(para)
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1288,11 +1250,11 @@ msgstr ""
"mostrará JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
"<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:662(title)
+#: C/jhbuild.xml:666(title)
msgid "Buildbot Integration"
msgstr "Integración con buildbot"
-#: C/jhbuild.xml:664(para)
+#: C/jhbuild.xml:668(para)
msgid ""
"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\">Buildbot</ulink> "
"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1304,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"proyecto GNOME usa la configuración de Buildbot en <ulink url=\"http://build."
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:672(title)
+#: C/jhbuild.xml:676(title)
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
-#: C/jhbuild.xml:674(para)
+#: C/jhbuild.xml:678(para)
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1321,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"construyéndose bien antes de añadir las configuraciones personalizadas de "
"Buildbot."
-#: C/jhbuild.xml:681(para)
+#: C/jhbuild.xml:685(para)
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1330,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
"siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:687(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:691(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bot --setup"
msgstr "jhbuild bot --setup"
-#: C/jhbuild.xml:689(para)
+#: C/jhbuild.xml:693(para)
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1343,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
"de configuración para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:695(para)
+#: C/jhbuild.xml:699(para)
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1352,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrá los efectos "
"deseados."
-#: C/jhbuild.xml:702(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:706(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1365,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
"jhbuildbot_password = 'contraseña'\n"
-#: C/jhbuild.xml:708(para)
+#: C/jhbuild.xml:712(para)
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1380,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
"obtenerlos."
-#: C/jhbuild.xml:719(para)
+#: C/jhbuild.xml:723(para)
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1390,43 +1352,43 @@ msgstr ""
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:739(title)
+#: C/jhbuild.xml:743(title)
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia de comandos"
-#: C/jhbuild.xml:741(para)
+#: C/jhbuild.xml:745(para)
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
"como CVS:"
-#: C/jhbuild.xml:744(command)
+#: C/jhbuild.xml:748(command)
msgid "jhbuild"
msgstr "jhbuild"
-#: C/jhbuild.xml:745(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:749(replaceable)
msgid "global-options"
msgstr "Opciones globales"
-#: C/jhbuild.xml:746(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:750(replaceable)
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: C/jhbuild.xml:747(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:751(replaceable)
msgid "command-arguments"
msgstr "argumentos de los comandos"
-#: C/jhbuild.xml:750(para)
+#: C/jhbuild.xml:754(para)
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
-#: C/jhbuild.xml:754(term)
+#: C/jhbuild.xml:758(term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:761(simpara)
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"jhbuildrc</filename>."
@@ -1434,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Use un archivo de configuración alternativo, en lugar del predeterminado, "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:763(term)
+#: C/jhbuild.xml:767(term)
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1442,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:770(simpara)
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1453,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"módulos está ubicado en la carpeta de módulos de JHBuild, o una ruta "
"absoluta si está ubicado en otro sitio."
-#: C/jhbuild.xml:774(option)
+#: C/jhbuild.xml:778(option)
msgid "--no-interact"
msgstr "--no-interact"
-#: C/jhbuild.xml:776(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:780(simpara)
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1465,15 +1427,15 @@ msgstr ""
"No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opción es útil cuando se deja "
"una construcción sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
-#: C/jhbuild.xml:783(para)
+#: C/jhbuild.xml:787(para)
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr "A continuación se listan las opciones especÃficas de los comandos."
-#: C/jhbuild.xml:786(title)
+#: C/jhbuild.xml:790(title)
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:788(para)
+#: C/jhbuild.xml:792(para)
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1483,57 +1445,57 @@ msgstr ""
"módulos tal y como se especifica en el archivo de configuración, y sube los "
"resultados a JhAutobuild."
-#: C/jhbuild.xml:793(command)
+#: C/jhbuild.xml:797(command)
msgid "jhbuild autobuild"
msgstr "jhbuild autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:794(arg) C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1423(arg)
+#: C/jhbuild.xml:798(arg) C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:1061(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1427(arg)
msgid "--autogen"
msgstr "--autogen"
-#: C/jhbuild.xml:795(arg) C/jhbuild.xml:860(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1424(arg)
+#: C/jhbuild.xml:799(arg) C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:1062(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1428(arg)
msgid "--clean"
msgstr "--clean"
-#: C/jhbuild.xml:796(replaceable) C/jhbuild.xml:797(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:866(replaceable) C/jhbuild.xml:867(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:876(arg) C/jhbuild.xml:1066(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1117(replaceable) C/jhbuild.xml:1118(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1144(arg) C/jhbuild.xml:1202(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1228(replaceable) C/jhbuild.xml:1232(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1284(arg) C/jhbuild.xml:1427(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1428(replaceable) C/jhbuild.xml:1433(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1464(arg) C/jhbuild.xml:1478(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1479(replaceable) C/jhbuild.xml:1483(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1504(arg)
+#: C/jhbuild.xml:800(replaceable) C/jhbuild.xml:801(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:870(replaceable) C/jhbuild.xml:871(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:880(arg) C/jhbuild.xml:1070(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1121(replaceable) C/jhbuild.xml:1122(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1148(arg) C/jhbuild.xml:1206(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1232(replaceable) C/jhbuild.xml:1236(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1288(arg) C/jhbuild.xml:1431(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1432(replaceable) C/jhbuild.xml:1437(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1468(arg) C/jhbuild.xml:1482(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1483(replaceable) C/jhbuild.xml:1487(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1508(arg)
msgid "module"
msgstr "módulo"
-#: C/jhbuild.xml:796(arg) C/jhbuild.xml:866(arg) C/jhbuild.xml:1117(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1427(arg) C/jhbuild.xml:1478(arg)
+#: C/jhbuild.xml:800(arg) C/jhbuild.xml:870(arg) C/jhbuild.xml:1121(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1431(arg) C/jhbuild.xml:1482(arg)
msgid "--skip=<placeholder-1/>"
msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:797(arg) C/jhbuild.xml:867(arg) C/jhbuild.xml:1118(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1228(arg) C/jhbuild.xml:1428(arg) C/jhbuild.xml:1479(arg)
+#: C/jhbuild.xml:801(arg) C/jhbuild.xml:871(arg) C/jhbuild.xml:1122(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1232(arg) C/jhbuild.xml:1432(arg) C/jhbuild.xml:1483(arg)
msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:798(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:802(replaceable)
msgid "reporturl"
msgstr "reporturl"
-#: C/jhbuild.xml:798(arg)
+#: C/jhbuild.xml:802(arg)
msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:799(arg)
+#: C/jhbuild.xml:803(arg)
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
-#: C/jhbuild.xml:802(para)
+#: C/jhbuild.xml:806(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--skip</"
"option> and <option>--start-at</option> options are processed as per the "
@@ -1545,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:810(term)
+#: C/jhbuild.xml:814(term)
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1553,24 +1515,24 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-#: C/jhbuild.xml:813(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:817(simpara)
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr ""
"Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que se debe informar"
-#: C/jhbuild.xml:819(term)
+#: C/jhbuild.xml:823(term)
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/jhbuild.xml:821(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:825(simpara)
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr "Si está especificado, la salida de JHBuild será más detallada."
-#: C/jhbuild.xml:830(title)
+#: C/jhbuild.xml:834(title)
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/jhbuild.xml:832(para)
+#: C/jhbuild.xml:836(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
"required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1581,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
"etc)."
-#: C/jhbuild.xml:841(para)
+#: C/jhbuild.xml:845(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1591,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"método que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
"módulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:845(para)
+#: C/jhbuild.xml:849(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1599,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"Consulte la documentación del comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:852(title)
+#: C/jhbuild.xml:856(title)
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/jhbuild.xml:854(para)
+#: C/jhbuild.xml:858(para)
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1611,77 +1573,77 @@ msgstr ""
"El comando <command>build</command> construye uno o más paquetes, incluyendo "
"sus dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:905(option) C/jhbuild.xml:1059(arg)
+#: C/jhbuild.xml:865(arg) C/jhbuild.xml:909(option) C/jhbuild.xml:1063(arg)
msgid "--check"
msgstr "--check"
-#: C/jhbuild.xml:862(arg)
+#: C/jhbuild.xml:866(arg)
msgid "--dist"
msgstr "--dist"
-#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:921(option) C/jhbuild.xml:1060(arg)
+#: C/jhbuild.xml:867(arg) C/jhbuild.xml:925(option) C/jhbuild.xml:1064(arg)
msgid "--distcheck"
msgstr "--distcheck"
-#: C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:929(option) C/jhbuild.xml:1230(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1481(arg)
+#: C/jhbuild.xml:868(arg) C/jhbuild.xml:933(option) C/jhbuild.xml:1234(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1485(arg)
msgid "--ignore-suggests"
msgstr "--ignore-suggests"
-#: C/jhbuild.xml:865(arg) C/jhbuild.xml:1061(arg) C/jhbuild.xml:1425(arg)
+#: C/jhbuild.xml:869(arg) C/jhbuild.xml:1065(arg) C/jhbuild.xml:1429(arg)
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
-#: C/jhbuild.xml:868(replaceable) C/jhbuild.xml:1229(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1480(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:872(replaceable) C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1484(replaceable)
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: C/jhbuild.xml:868(arg) C/jhbuild.xml:1229(arg) C/jhbuild.xml:1480(arg)
+#: C/jhbuild.xml:872(arg) C/jhbuild.xml:1233(arg) C/jhbuild.xml:1484(arg)
msgid "--tags=<placeholder-1/>"
msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:869(replaceable) C/jhbuild.xml:977(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1062(replaceable) C/jhbuild.xml:1429(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1482(replaceable) C/jhbuild.xml:1503(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:873(replaceable) C/jhbuild.xml:981(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1066(replaceable) C/jhbuild.xml:1433(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1486(replaceable) C/jhbuild.xml:1507(replaceable)
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: C/jhbuild.xml:869(arg) C/jhbuild.xml:1062(arg) C/jhbuild.xml:1429(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1482(arg) C/jhbuild.xml:1503(arg)
+#: C/jhbuild.xml:873(arg) C/jhbuild.xml:1066(arg) C/jhbuild.xml:1433(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1486(arg) C/jhbuild.xml:1507(arg)
msgid "-D <placeholder-1/>"
msgstr "-D <placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:870(arg) C/jhbuild.xml:1063(arg)
+#: C/jhbuild.xml:874(arg) C/jhbuild.xml:1067(arg)
msgid "--no-xvfb"
msgstr "--no-xvfb"
-#: C/jhbuild.xml:871(arg)
+#: C/jhbuild.xml:875(arg)
msgid "--try-checkout"
msgstr "--try-checkout"
-#: C/jhbuild.xml:872(arg)
+#: C/jhbuild.xml:876(arg)
msgid "--no-poison"
msgstr "--no-poison"
-#: C/jhbuild.xml:873(arg) C/jhbuild.xml:1064(arg)
+#: C/jhbuild.xml:877(arg) C/jhbuild.xml:1068(arg)
msgid "--force"
msgstr "--force"
-#: C/jhbuild.xml:874(arg) C/jhbuild.xml:1023(option)
+#: C/jhbuild.xml:878(arg) C/jhbuild.xml:1027(option)
msgid "--build-optional-modules"
msgstr "--build-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:875(replaceable) C/jhbuild.xml:1065(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:879(replaceable) C/jhbuild.xml:1069(replaceable)
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: C/jhbuild.xml:875(arg) C/jhbuild.xml:1065(arg)
+#: C/jhbuild.xml:879(arg) C/jhbuild.xml:1069(arg)
msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:879(para) C/jhbuild.xml:1121(para) C/jhbuild.xml:1147(para)
-#: C/jhbuild.xml:1235(para)
+#: C/jhbuild.xml:883(para) C/jhbuild.xml:1125(para) C/jhbuild.xml:1151(para)
+#: C/jhbuild.xml:1239(para)
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1690,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"lista de <link linkend=\"cfg-modules\">módulos</link> del archivo de "
"configuración."
-#: C/jhbuild.xml:885(term)
+#: C/jhbuild.xml:889(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-#: C/jhbuild.xml:887(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:891(simpara)
msgid ""
"Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
"default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1707,41 +1669,41 @@ msgstr ""
"delega en el makefile del paquete el detectar si «configure» debe ser "
"reconstruido o ejecutado de nuevo."
-#: C/jhbuild.xml:897(term)
+#: C/jhbuild.xml:901(term)
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/jhbuild.xml:899(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:903(simpara)
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:907(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:911(simpara)
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make check</command> después de construir los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:913(term)
+#: C/jhbuild.xml:917(term)
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/jhbuild.xml:915(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:919(simpara)
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr "Ejecute <command>make dist</command> después de construir los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:923(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:927(simpara)
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:931(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:935(simpara)
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "No construir las dependencias suaves"
-#: C/jhbuild.xml:936(term)
+#: C/jhbuild.xml:940(term)
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/jhbuild.xml:938(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:942(simpara)
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1751,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"descarga o etapas de la actualización en una construcción. Si no se puede "
"construir un módulo sin acceso a la red, dará un error."
-#: C/jhbuild.xml:946(term)
+#: C/jhbuild.xml:950(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1759,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>módulo,...</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:949(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:953(simpara)
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1767,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"No construir los módulos listados. Usado para omitir la construcción de "
"determinadas dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:955(term)
+#: C/jhbuild.xml:959(term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:958(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:962(simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1780,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"replaceable>. Los módulos se asignan automáticamente a una etiqueta que "
"coincide con el nombre del conjunto de módulos del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:966(term)
+#: C/jhbuild.xml:970(term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1788,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>módulo</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:969(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:973(simpara)
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1796,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"Comenzar en el módulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
"Esto es útil si se interrumpió la construcción por algún motivo."
-#: C/jhbuild.xml:976(option)
+#: C/jhbuild.xml:980(option)
msgid "-D"
msgstr "-D"
-#: C/jhbuild.xml:979(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:983(simpara)
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1811,22 +1773,22 @@ msgstr ""
"construcción. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>«2009-09-18 "
"02:32Z»</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:987(term)
+#: C/jhbuild.xml:991(term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/jhbuild.xml:989(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:993(simpara)
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Ejecutar comprobaciones gráficas en el servidor X actual en lugar de en un "
"Xvfb simulado."
-#: C/jhbuild.xml:995(term)
+#: C/jhbuild.xml:999(term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/jhbuild.xml:998(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1002(simpara)
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1835,11 +1797,11 @@ msgstr ""
"fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
"reintentar la construcción."
-#: C/jhbuild.xml:1006(term)
+#: C/jhbuild.xml:1010(term)
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1008(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1012(simpara)
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1847,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"Si falla una o más dependencias de un conjunto de módulos, esta opción "
"fuerza a JHBuild a intentar construir el módulo de todas formas."
-#: C/jhbuild.xml:1015(term)
+#: C/jhbuild.xml:1019(term)
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1017(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1021(simpara)
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr "Construir los módulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
-#: C/jhbuild.xml:1025(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1029(simpara)
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1864,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"para construir el módulo. Esta opción fuerza a JHBuild a construir las "
"dependencias opcionales."
-#: C/jhbuild.xml:1032(term)
+#: C/jhbuild.xml:1036(term)
msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1038(simpara)
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1882,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirá "
"los módulos construidos hace menos de dos horas."
-#: C/jhbuild.xml:1049(title)
+#: C/jhbuild.xml:1053(title)
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1051(para)
+#: C/jhbuild.xml:1055(para)
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1896,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"command>, pero no construye los módulos dependientes. Es útil para "
"reconstruir uno o más módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1056(command)
+#: C/jhbuild.xml:1060(command)
msgid "jhbuild buildone"
msgstr "jhbuild buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1069(para)
+#: C/jhbuild.xml:1073(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1914,15 +1876,15 @@ msgstr ""
"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
"build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1077(para) C/jhbuild.xml:1511(para)
+#: C/jhbuild.xml:1081(para) C/jhbuild.xml:1515(para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la lÃnea de comandos."
-#: C/jhbuild.xml:1083(title)
+#: C/jhbuild.xml:1087(title)
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1085(para)
+#: C/jhbuild.xml:1089(para)
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1932,19 +1894,19 @@ msgstr ""
"módulos están definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
"que las ramas son consistentes con el conjunto de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1090(command)
+#: C/jhbuild.xml:1094(command)
msgid "jhbuild checkbranches"
msgstr "jhbuild checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1091(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1095(replaceable)
msgid "branch"
msgstr "rama"
-#: C/jhbuild.xml:1091(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1095(arg)
msgid "--branch=<placeholder-1/>"
msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1096(term)
+#: C/jhbuild.xml:1100(term)
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1952,16 +1914,16 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>rama</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1098(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1102(simpara)
msgid "The branch to check."
msgstr "La rama para comprobar."
-#: C/jhbuild.xml:1103(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1107(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1103(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1107(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1972,11 +1934,11 @@ msgstr ""
"no se encuentra la definición de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
"<placeholder-3/>"
-#: C/jhbuild.xml:1110(title)
+#: C/jhbuild.xml:1114(title)
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/jhbuild.xml:1112(para)
+#: C/jhbuild.xml:1116(para)
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1984,11 +1946,11 @@ msgstr ""
"El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcción de "
"uno o más módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1116(command)
+#: C/jhbuild.xml:1120(command)
msgid "jhbuild clean"
msgstr "jhbuild clean"
-#: C/jhbuild.xml:1125(para)
+#: C/jhbuild.xml:1129(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1997,11 +1959,11 @@ msgstr ""
"\"><command>build</command></link> para obtener una descripción de las "
"opciones disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:1132(title)
+#: C/jhbuild.xml:1136(title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/jhbuild.xml:1134(para)
+#: C/jhbuild.xml:1138(para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -2013,19 +1975,19 @@ msgstr ""
"procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
-#: C/jhbuild.xml:1141(command)
+#: C/jhbuild.xml:1145(command)
msgid "jhbuild dot"
msgstr "jhbuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:1142(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1146(arg)
msgid "--soft-deps"
msgstr "--soft-deps"
-#: C/jhbuild.xml:1143(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1147(arg)
msgid "--clusters"
msgstr "--clusters"
-#: C/jhbuild.xml:1151(para)
+#: C/jhbuild.xml:1155(para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2037,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"option> agrupará los módulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">metamódulos</link> juntos."
-#: C/jhbuild.xml:1157(para)
+#: C/jhbuild.xml:1161(para)
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -2045,29 +2007,29 @@ msgstr ""
"La salida del comando «dot» se puede redirigir a la utilidad «dot» para "
"generar un archivo PostScript:"
-#: C/jhbuild.xml:1160(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1164(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencies.ps"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencias.ps"
-#: C/jhbuild.xml:1162(para)
+#: C/jhbuild.xml:1166(para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "O una imagen PNG:"
-#: C/jhbuild.xml:1164(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1168(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencies.png"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencias.png"
-#: C/jhbuild.xml:1167(title)
+#: C/jhbuild.xml:1171(title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:1180(title)
+#: C/jhbuild.xml:1184(title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/jhbuild.xml:1182(para)
+#: C/jhbuild.xml:1186(para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2076,11 +2038,11 @@ msgstr ""
"se puede usar para seleccionar los módulos que construir y cambiar algunas "
"opciones."
-#: C/jhbuild.xml:1187(command)
+#: C/jhbuild.xml:1191(command)
msgid "jhbuild gui"
msgstr "jhbuild gui"
-#: C/jhbuild.xml:1190(para)
+#: C/jhbuild.xml:1194(para)
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -2088,22 +2050,22 @@ msgstr ""
"La interfaz gÅ?afica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarán "
"algunas bibliotecas de soporte adicionales."
-#: C/jhbuild.xml:1195(title)
+#: C/jhbuild.xml:1199(title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/jhbuild.xml:1197(para)
+#: C/jhbuild.xml:1201(para)
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
msgstr ""
"El comando <command>info</command> muestra información de uno o más módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1201(command)
+#: C/jhbuild.xml:1205(command)
msgid "jhbuild info"
msgstr "jhbuild info"
-#: C/jhbuild.xml:1205(para)
+#: C/jhbuild.xml:1209(para)
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2115,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Si está disponible, también mostrará información especÃfica del tipo de "
"módulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
-#: C/jhbuild.xml:1211(para)
+#: C/jhbuild.xml:1215(para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -2123,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ningún módulo el comando mostrará información acerca de "
"todos los módulos definidos en el conjunto de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1217(title)
+#: C/jhbuild.xml:1221(title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/jhbuild.xml:1219(para)
+#: C/jhbuild.xml:1223(para)
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -2135,23 +2097,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
"de los módulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
-#: C/jhbuild.xml:1225(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1229(arg)
msgid "-a"
msgstr "-a"
-#: C/jhbuild.xml:1226(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1230(arg)
msgid "-r"
msgstr "-r"
-#: C/jhbuild.xml:1227(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1231(arg)
msgid "-s"
msgstr "-s"
-#: C/jhbuild.xml:1231(arg) C/jhbuild.xml:1266(option)
+#: C/jhbuild.xml:1235(arg) C/jhbuild.xml:1270(option)
msgid "--list-optional-modules"
msgstr "--list-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:1239(para)
+#: C/jhbuild.xml:1243(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2163,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1248(term)
+#: C/jhbuild.xml:1252(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1251(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1255(simpara)
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -2175,26 +2137,26 @@ msgstr ""
"Listar todos los módulos del conjunto de módulos sin importar sus "
"dependencias de construcción."
-#: C/jhbuild.xml:1257(term)
+#: C/jhbuild.xml:1261(term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1260(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1264(simpara)
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si se asigna un módulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
"nombre del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:1268(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1272(simpara)
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Esta opción fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
-#: C/jhbuild.xml:1277(title)
+#: C/jhbuild.xml:1281(title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1279(para)
+#: C/jhbuild.xml:1283(para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -2202,32 +2164,32 @@ msgstr ""
"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
"un módulo."
-#: C/jhbuild.xml:1283(command)
+#: C/jhbuild.xml:1287(command)
msgid "jhbuild rdepends"
msgstr "jhbuild rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1289(option)
+#: C/jhbuild.xml:1293(option)
msgid "--dependencies"
msgstr "--dependencies"
-#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1295(simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Mostrar las dependencias junto a los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1296(option)
+#: C/jhbuild.xml:1300(option)
msgid "--direct"
msgstr "--direct"
-#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1302(simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
-#: C/jhbuild.xml:1306(title)
+#: C/jhbuild.xml:1310(title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/jhbuild.xml:1308(para)
+#: C/jhbuild.xml:1312(para)
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2235,23 +2197,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1313(command)
+#: C/jhbuild.xml:1317(command)
msgid "jhbuild run"
msgstr "jhbuild run"
-#: C/jhbuild.xml:1314(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1318(arg)
msgid "--in-builddir"
msgstr "--in-builddir"
-#: C/jhbuild.xml:1315(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1319(arg)
msgid "--in-checkoutdir"
msgstr "--in-checkoutdir"
-#: C/jhbuild.xml:1317(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1321(replaceable)
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: C/jhbuild.xml:1320(para)
+#: C/jhbuild.xml:1324(para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2259,28 +2221,28 @@ msgstr ""
"Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser útil en los "
"scripts de inicio de las X."
-#: C/jhbuild.xml:1325(term)
+#: C/jhbuild.xml:1329(term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1327(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1331(simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Ejecute el comando en la carpeta de construcción del módulo especificado."
-#: C/jhbuild.xml:1335(term)
+#: C/jhbuild.xml:1339(term)
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1337(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1341(simpara)
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del módulo especificado."
-#: C/jhbuild.xml:1346(title)
+#: C/jhbuild.xml:1350(title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:1348(para)
+#: C/jhbuild.xml:1352(para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2288,19 +2250,19 @@ msgstr ""
"El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
"comprobaciones para ver si el entorno de construcción es correcto."
-#: C/jhbuild.xml:1355(para)
+#: C/jhbuild.xml:1359(para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
-#: C/jhbuild.xml:1359(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1363(simpara)
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr "Los prefijos de descarga e instalación son escribibles."
-#: C/jhbuild.xml:1363(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1367(simpara)
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "Las herramientas de construcción requeridas están instaladas."
-#: C/jhbuild.xml:1366(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1370(simpara)
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2310,15 +2272,15 @@ msgstr ""
"búsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
"versiones de <command>automake</command>."
-#: C/jhbuild.xml:1372(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1376(simpara)
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "El catálogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
-#: C/jhbuild.xml:1380(title)
+#: C/jhbuild.xml:1384(title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/jhbuild.xml:1382(para)
+#: C/jhbuild.xml:1386(para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2326,16 +2288,16 @@ msgstr ""
"El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1390(para)
+#: C/jhbuild.xml:1394(para)
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
-#: C/jhbuild.xml:1392(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1396(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run $SHELL"
msgstr "jhbuild run $SHELL"
-#: C/jhbuild.xml:1394(para)
+#: C/jhbuild.xml:1398(para)
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2349,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
"querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:1400(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1404(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2364,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:1406(para)
+#: C/jhbuild.xml:1410(para)
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2374,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"su «prompt» normal, haciendo más fácil ver que consolas están bajo un entorno "
"jhbuild."
-#: C/jhbuild.xml:1413(title)
+#: C/jhbuild.xml:1417(title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1415(para)
+#: C/jhbuild.xml:1419(para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2390,31 +2352,31 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/jhbuild.xml:1422(command)
+#: C/jhbuild.xml:1426(command)
msgid "jhbuild tinderbox"
msgstr "jhbuild tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1426(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1430(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "carpeta"
-#: C/jhbuild.xml:1426(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1430(arg)
msgid "--output=<placeholder-1/>"
msgstr "--output=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1430(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1434(arg)
msgid "-C"
msgstr "-C"
-#: C/jhbuild.xml:1431(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1435(arg)
msgid "-N"
msgstr "-N"
-#: C/jhbuild.xml:1432(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1436(arg)
msgid "-f"
msgstr "-f"
-#: C/jhbuild.xml:1436(para)
+#: C/jhbuild.xml:1440(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2428,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1446(term)
+#: C/jhbuild.xml:1450(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2436,28 +2398,28 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1449(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1453(simpara)
msgid "The directory to write the HTML files."
msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
-#: C/jhbuild.xml:1457(title)
+#: C/jhbuild.xml:1461(title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1459(para)
+#: C/jhbuild.xml:1463(para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1463(command)
+#: C/jhbuild.xml:1467(command)
msgid "jhbuild uninstall"
msgstr "jhbuild uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1470(title)
+#: C/jhbuild.xml:1474(title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/jhbuild.xml:1472(para)
+#: C/jhbuild.xml:1476(para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2467,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
"construirlos."
-#: C/jhbuild.xml:1486(para)
+#: C/jhbuild.xml:1490(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2479,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1495(title)
+#: C/jhbuild.xml:1499(title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1497(para)
+#: C/jhbuild.xml:1501(para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2493,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
"actualizar uno o varios módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1502(command)
+#: C/jhbuild.xml:1506(command)
msgid "jhbuild updateone"
msgstr "jhbuild updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1507(para)
+#: C/jhbuild.xml:1511(para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2506,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/jhbuild.xml:1518(title)
+#: C/jhbuild.xml:1522(title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuración"
-#: C/jhbuild.xml:1520(para)
+#: C/jhbuild.xml:1524(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2523,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuración del usuario."
-#: C/jhbuild.xml:1526(para)
+#: C/jhbuild.xml:1530(para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2531,12 +2493,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1528(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1532(programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/jhbuild.xml:1530(para)
+#: C/jhbuild.xml:1534(para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2544,12 +2506,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1532(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1536(programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/jhbuild.xml:1534(para)
+#: C/jhbuild.xml:1538(para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2557,12 +2519,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1536(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1540(programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/jhbuild.xml:1538(para)
+#: C/jhbuild.xml:1542(para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2570,20 +2532,20 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1540(programlisting) C/jhbuild.xml:1968(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1544(programlisting) C/jhbuild.xml:1972(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:1543(title)
+#: C/jhbuild.xml:1547(title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuración"
-#: C/jhbuild.xml:1548(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1552(varname)
msgid "alwaysautogen"
msgstr "alwaysautogen"
-#: C/jhbuild.xml:1550(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1554(simpara)
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2596,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1565(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2606,11 +2568,11 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1569(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1573(varname)
msgid "branches"
msgstr "ramas"
-#: C/jhbuild.xml:1571(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1575(simpara)
msgid ""
"A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
"module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2622,15 +2584,15 @@ msgstr ""
"quiere que JHBuild construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto "
"de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:1576(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
-#: C/jhbuild.xml:1579(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1583(simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1586(simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2638,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1585(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1589(simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2648,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2656,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1597(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
msgid "builddir_pattern"
msgstr "builddir_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:1599(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2673,11 +2635,11 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con el nombre de la carpeta "
"origen. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1608(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1612(varname)
msgid "buildroot"
msgstr "buildroot"
-#: C/jhbuild.xml:1610(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1614(simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2687,11 +2649,11 @@ msgstr ""
"construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
-#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1621(varname)
msgid "buildscript"
msgstr "buildscript"
-#: C/jhbuild.xml:1619(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1623(simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2701,11 +2663,11 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1626(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1630(varname)
msgid "build_policy"
msgstr "build_policy"
-#: C/jhbuild.xml:1628(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1632(simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2720,11 +2682,7 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>all</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1640(simpara)
-#| msgid ""
-#| "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
-#| "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
-#| "too. Defaults to <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
+#: C/jhbuild.xml:1644(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2735,11 +2693,11 @@ msgstr ""
"construcciones se harán también en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:1647(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1651(varname)
msgid "checkout_mode"
msgstr "checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1649(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1653(simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2759,11 +2717,11 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirá)."
-#: C/jhbuild.xml:1663(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1667(varname)
msgid "copy_dir"
msgstr "copy_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1665(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1669(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2773,11 +2731,11 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> está "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/jhbuild.xml:1672(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1676(varname)
msgid "cvs_program"
msgstr "cvs_program"
-#: C/jhbuild.xml:1674(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2787,11 +2745,11 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1681(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1685(varname)
msgid "installprog"
msgstr "installprog"
-#: C/jhbuild.xml:1683(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1687(simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2804,11 +2762,11 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1697(varname)
msgid "ignore_suggests"
msgstr "ignore_suggests"
-#: C/jhbuild.xml:1695(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1699(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2817,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1701(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1705(varname)
msgid "interact"
msgstr "interact"
-#: C/jhbuild.xml:1703(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1707(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2832,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1723(varname)
msgid "makecheck"
msgstr "makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1725(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2845,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1728(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1732(varname)
msgid "makecheck_advisory"
msgstr "makecheck_advisory"
-#: C/jhbuild.xml:1730(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1734(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2860,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1736(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1740(varname)
msgid "makeclean"
msgstr "makeclean"
-#: C/jhbuild.xml:1738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1742(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2873,11 +2831,11 @@ msgstr ""
"después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1745(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
msgid "makedist"
msgstr "makedist"
-#: C/jhbuild.xml:1747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2888,11 +2846,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
"opción <option>--dist</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1755(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1759(varname)
msgid "makedistcheck"
msgstr "makedistcheck"
-#: C/jhbuild.xml:1757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1761(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2903,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
"opción <option>--distcheck</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1769(varname)
msgid "module_autogenargs"
msgstr "module_autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:1767(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1771(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2922,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1777(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1781(varname)
msgid "module_checkout_mode"
msgstr "module_checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1779(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1783(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2934,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
"�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1785(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1789(varname)
msgid "module_makeargs"
msgstr "module_makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:1787(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1791(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2952,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
"usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1797(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1801(varname)
msgid "module_makecheck"
msgstr "module_makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1803(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2971,11 +2929,11 @@ msgstr ""
"particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1810(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1814(varname)
msgid "module_nopoison"
msgstr "module_nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1812(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1816(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2991,11 +2949,11 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
"el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1823(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1827(varname)
msgid "module_extra_env"
msgstr "module_extra_env"
-#: C/jhbuild.xml:1825(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1829(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3003,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:1857(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1861(varname)
msgid "modulesets_dir"
msgstr "modulesets_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1859(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1863(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3016,11 +2974,11 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1866(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1870(varname)
msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
-#: C/jhbuild.xml:1868(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1872(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3030,11 +2988,11 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1875(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1879(varname)
msgid "nonetwork"
msgstr "nonetwork"
-#: C/jhbuild.xml:1877(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1881(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3048,11 +3006,11 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1886(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1890(varname)
msgid "nonotify"
msgstr "nonotify"
-#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1892(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -3065,11 +3023,11 @@ msgstr ""
"constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1896(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1900(varname)
msgid "nopoison"
msgstr "nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1898(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1902(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3081,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1906(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1910(varname)
msgid "notrayicon"
msgstr "notrayicon"
-#: C/jhbuild.xml:1908(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1912(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -3098,11 +3056,11 @@ msgstr ""
"constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1916(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1920(varname)
msgid "noxvfb"
msgstr "noxvfb"
-#: C/jhbuild.xml:1918(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1922(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3115,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1938(varname)
msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
-#: C/jhbuild.xml:1936(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1940(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3130,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1943(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1947(varname)
msgid "progress_bar"
msgstr "progress_bar"
-#: C/jhbuild.xml:1945(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1949(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3144,11 +3102,11 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1955(varname)
msgid "quiet_mode"
msgstr "quiet_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1953(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1957(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3157,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1961(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1965(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3172,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1972(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1976(varname)
msgid "skip"
msgstr "skip"
-#: C/jhbuild.xml:1974(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1978(simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3185,11 +3143,11 @@ msgstr ""
"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
"está vacÃa."
-#: C/jhbuild.xml:1980(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1984(varname)
msgid "sticky_date"
msgstr "sticky_date"
-#: C/jhbuild.xml:1982(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1986(simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3204,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1991(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1995(varname)
msgid "svn_program"
msgstr "svn_program"
-#: C/jhbuild.xml:1993(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1997(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3218,11 +3176,11 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2000(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2004(varname)
msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
-#: C/jhbuild.xml:2002(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2006(simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3234,11 +3192,11 @@ msgstr ""
"tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/jhbuild.xml:2010(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2014(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
-#: C/jhbuild.xml:2012(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2016(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3252,11 +3210,11 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opción de la lÃnea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
-#: C/jhbuild.xml:2021(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2025(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
-#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2027(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3270,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/jhbuild.xml:2032(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2036(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
-#: C/jhbuild.xml:2034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2038(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3290,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/jhbuild.xml:2045(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2049(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
-#: C/jhbuild.xml:2047(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2051(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3305,11 +3263,11 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2055(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2059(varname)
msgid "xvfbargs"
msgstr "xvfbargs"
-#: C/jhbuild.xml:2057(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2061(simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3317,11 +3275,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones gráficas."
-#: C/jhbuild.xml:2065(title)
+#: C/jhbuild.xml:2069(title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
-#: C/jhbuild.xml:2067(para)
+#: C/jhbuild.xml:2071(para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3329,11 +3287,11 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuración."
-#: C/jhbuild.xml:2072(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2076(varname)
msgid "os.environ"
msgstr "os.environ"
-#: C/jhbuild.xml:2074(para)
+#: C/jhbuild.xml:2078(para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3341,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2080(para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3351,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:2080(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2084(programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/jhbuild.xml:2084(term)
+#: C/jhbuild.xml:2088(term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3364,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2087(para)
+#: C/jhbuild.xml:2091(para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3377,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"variable de entorno está vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/jhbuild.xml:2093(para)
+#: C/jhbuild.xml:2097(para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3388,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2100(term)
+#: C/jhbuild.xml:2104(term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3396,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2103(para)
+#: C/jhbuild.xml:2107(para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3407,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/jhbuild.xml:2108(para)
+#: C/jhbuild.xml:2112(para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3417,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/jhbuild.xml:2119(title)
+#: C/jhbuild.xml:2123(title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
-#: C/jhbuild.xml:2121(para)
+#: C/jhbuild.xml:2125(para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3434,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/jhbuild.xml:2127(para)
+#: C/jhbuild.xml:2131(para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3446,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:2133(title) C/jhbuild.xml:2889(title)
+#: C/jhbuild.xml:2137(title) C/jhbuild.xml:2899(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de módulos"
-#: C/jhbuild.xml:2135(para)
+#: C/jhbuild.xml:2139(para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3467,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"métodos de acceso al repositorio)."
-#: C/jhbuild.xml:2144(para)
+#: C/jhbuild.xml:2148(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3479,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definición del módulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/jhbuild.xml:2149(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2153(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3514,7 +3472,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2166(para)
+#: C/jhbuild.xml:2170(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3522,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador único del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2169(para)
+#: C/jhbuild.xml:2173(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3530,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:2173(para)
+#: C/jhbuild.xml:2177(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3551,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"dentro de las definiciones de los módulos. Se describen a continuación en "
"las subsecciones de tipo de repositorios."
-#: C/jhbuild.xml:2184(para)
+#: C/jhbuild.xml:2188(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3561,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sólo informativo."
-#: C/jhbuild.xml:2188(para)
+#: C/jhbuild.xml:2192(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3569,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2191(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2195(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3604,7 +3562,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2208(para)
+#: C/jhbuild.xml:2212(para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3613,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"módulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2211(para)
+#: C/jhbuild.xml:2215(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3621,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/jhbuild.xml:2214(para)
+#: C/jhbuild.xml:2218(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3630,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del módulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2218(para)
+#: C/jhbuild.xml:2222(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3639,19 +3597,19 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2221(para)
+#: C/jhbuild.xml:2225(para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuación se describen otros atributos"
-#: C/jhbuild.xml:2224(title)
+#: C/jhbuild.xml:2228(title)
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: C/jhbuild.xml:2226(para)
+#: C/jhbuild.xml:2230(para)
msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2228(para)
+#: C/jhbuild.xml:2232(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
"specify the archive to use."
@@ -3659,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
"especificar el archivo que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2231(para)
+#: C/jhbuild.xml:2235(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
"the URL of the repository."
@@ -3667,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
"especificar el URL del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2234(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2238(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3680,11 +3638,11 @@ msgstr ""
" archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
" href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2243(title)
+#: C/jhbuild.xml:2247(title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/jhbuild.xml:2244(para)
+#: C/jhbuild.xml:2248(para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3692,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/jhbuild.xml:2247(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3705,7 +3663,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2252(para)
+#: C/jhbuild.xml:2256(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3734,7 +3692,7 @@ msgstr ""
"repositorio para construir módulos de su rama personal o construir varios "
"módulos desde un repositorio con una disposición no estándar."
-#: C/jhbuild.xml:2267(para)
+#: C/jhbuild.xml:2271(para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3751,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"etiqueta «0.1». Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/jhbuild.xml:2276(para)
+#: C/jhbuild.xml:2280(para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3759,7 +3717,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/jhbuild.xml:2279(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2283(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3776,7 +3734,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2286(para)
+#: C/jhbuild.xml:2290(para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3784,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/jhbuild.xml:2289(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2293(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3799,7 +3757,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2294(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2298(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3816,15 +3774,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2304(title)
+#: C/jhbuild.xml:2308(title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/jhbuild.xml:2305(para)
+#: C/jhbuild.xml:2309(para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2307(para)
+#: C/jhbuild.xml:2311(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3832,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseña del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2311(para)
+#: C/jhbuild.xml:2315(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3840,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raÃz del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2315(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2319(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3856,7 +3814,7 @@ msgstr ""
" "
#. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2322(para)
+#: C/jhbuild.xml:2326(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3866,15 +3824,15 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2330(title)
+#: C/jhbuild.xml:2334(title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/jhbuild.xml:2331(para)
+#: C/jhbuild.xml:2335(para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/jhbuild.xml:2333(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2337(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3885,15 +3843,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2340(title)
+#: C/jhbuild.xml:2344(title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/jhbuild.xml:2341(para)
+#: C/jhbuild.xml:2345(para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/jhbuild.xml:2343(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2347(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3906,7 +3864,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2348(para) C/jhbuild.xml:2453(para)
+#: C/jhbuild.xml:2352(para) C/jhbuild.xml:2457(para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3914,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/jhbuild.xml:2351(para)
+#: C/jhbuild.xml:2355(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3930,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"cambio sólo se realizará si la rama actual está controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/jhbuild.xml:2359(para)
+#: C/jhbuild.xml:2363(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3943,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
#. end it will just be appended to checkoutdir.
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2373(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3960,15 +3918,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>árbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2378(title)
+#: C/jhbuild.xml:2382(title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/jhbuild.xml:2379(para)
+#: C/jhbuild.xml:2383(para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/jhbuild.xml:2381(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2385(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3979,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2386(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2390(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3988,15 +3946,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2393(title)
+#: C/jhbuild.xml:2397(title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/jhbuild.xml:2394(para)
+#: C/jhbuild.xml:2398(para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/jhbuild.xml:2396(para)
+#: C/jhbuild.xml:2400(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -4004,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2399(para)
+#: C/jhbuild.xml:2403(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4012,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2403(para)
+#: C/jhbuild.xml:2407(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4020,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2407(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2411(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4033,15 +3991,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2416(title)
+#: C/jhbuild.xml:2420(title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/jhbuild.xml:2417(para)
+#: C/jhbuild.xml:2421(para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2419(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2423(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4055,7 +4013,7 @@ msgstr ""
" "
#. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2425(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4065,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargará o, si es un número, una revisión especÃfica para descargar."
-#: C/jhbuild.xml:2430(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2434(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4076,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2434(para)
+#: C/jhbuild.xml:2438(para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4092,16 +4050,16 @@ msgstr ""
"(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es «%(module)s/tags/%(tag)s»)"
-#: C/jhbuild.xml:2445(title)
+#: C/jhbuild.xml:2449(title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/jhbuild.xml:2446(para)
+#: C/jhbuild.xml:2450(para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/jhbuild.xml:2448(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2452(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4112,7 +4070,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2456(para)
+#: C/jhbuild.xml:2460(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4122,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2461(para)
+#: C/jhbuild.xml:2465(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4136,22 +4094,24 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:2467(para) C/jhbuild.xml:3045(para)
+#: C/jhbuild.xml:2471(para)
msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
-"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
+"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
+"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
+"patches are applied, in order, to the source tree after unpacking. The "
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
msgstr ""
-"El elemento <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> se utiliza para "
-"especificar uno o más parches para aplicarlos al árbol de fuentes después de "
+"Se puede anidar cualquier número de elementos <sgmltag class=\"element"
+"\">patch</sgmltag> dentro del elemento <sgmltag class=\"element\">branch</"
+"sgmltag>. Estos parches se aplican, en orden, al árbol de fuentes después de "
"descomprimirlo. El atributo <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> "
-"contiene el nombre el nombre de archivo del parche y el atributo <sgmltag "
-"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
+"proporciona el nombre de archivo del parche, y el atributo <sgmltag class="
+"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
"descenderá al aplicar el parche."
-#: C/jhbuild.xml:2475(para) C/jhbuild.xml:3053(para)
+#: C/jhbuild.xml:2480(para) C/jhbuild.xml:3063(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4168,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargará de esa ubicación."
-#: C/jhbuild.xml:2484(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2489(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4185,11 +4145,22 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"<branch>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2497(title)
+#: C/jhbuild.xml:2497(para)
+msgid ""
+"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
+"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
+"nested <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> to import."
+msgstr ""
+"Un archivo tar del elemento <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> "
+"puede contener también elementos <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> "
+"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
+"importar."
+
+#: C/jhbuild.xml:2507(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
-#: C/jhbuild.xml:2499(para)
+#: C/jhbuild.xml:2509(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4197,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2503(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2513(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4206,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2507(para)
+#: C/jhbuild.xml:2517(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4216,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2512(para)
+#: C/jhbuild.xml:2522(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4226,11 +4197,11 @@ msgstr ""
"módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
-#: C/jhbuild.xml:2519(title)
+#: C/jhbuild.xml:2529(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de módulos"
-#: C/jhbuild.xml:2521(para)
+#: C/jhbuild.xml:2531(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4240,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquà sólo "
"se mencionan los más comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2525(para)
+#: C/jhbuild.xml:2535(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4254,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2532(para)
+#: C/jhbuild.xml:2542(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4266,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/jhbuild.xml:2538(para)
+#: C/jhbuild.xml:2548(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4280,11 +4251,11 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
"módulo."
-#: C/jhbuild.xml:2546(title)
+#: C/jhbuild.xml:2556(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2548(para)
+#: C/jhbuild.xml:2558(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4293,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2552(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2562(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4350,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2580(para)
+#: C/jhbuild.xml:2590(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4364,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/jhbuild.xml:2587(para)
+#: C/jhbuild.xml:2597(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4388,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
"sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
-#: C/jhbuild.xml:2602(para)
+#: C/jhbuild.xml:2612(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4398,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/jhbuild.xml:2607(para)
+#: C/jhbuild.xml:2617(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4414,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/jhbuild.xml:2616(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2626(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4423,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2620(para)
+#: C/jhbuild.xml:2630(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4433,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2627(title)
+#: C/jhbuild.xml:2637(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2629(para)
+#: C/jhbuild.xml:2639(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4445,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2632(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2642(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4480,11 +4451,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2652(title)
+#: C/jhbuild.xml:2662(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2654(para)
+#: C/jhbuild.xml:2664(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4492,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
-#: C/jhbuild.xml:2658(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2668(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4529,11 +4500,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2679(title)
+#: C/jhbuild.xml:2689(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2681(para)
+#: C/jhbuild.xml:2691(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4544,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2687(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2697(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4595,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2715(title)
+#: C/jhbuild.xml:2725(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2717(para)
+#: C/jhbuild.xml:2727(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4607,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"módulos perl."
-#: C/jhbuild.xml:2720(para)
+#: C/jhbuild.xml:2730(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4615,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2724(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2734(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4656,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2746(title)
+#: C/jhbuild.xml:2756(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2748(para)
+#: C/jhbuild.xml:2758(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4668,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2751(para)
+#: C/jhbuild.xml:2761(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4677,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2755(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2765(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4714,11 +4685,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2776(title)
+#: C/jhbuild.xml:2786(title)
msgid "Ant"
msgstr "Ant"
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
+#: C/jhbuild.xml:2788(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4727,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
"en Java."
-#: C/jhbuild.xml:2781(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2791(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4762,15 +4733,15 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</ant>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2799(title)
+#: C/jhbuild.xml:2809(title)
msgid "Example of a module built with ant"
msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
-#: C/jhbuild.xml:2813(title)
+#: C/jhbuild.xml:2823(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2815(para)
+#: C/jhbuild.xml:2825(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4778,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2819(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2829(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4827,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2843(para)
+#: C/jhbuild.xml:2853(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4837,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el módulo. «dogtail» usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. «ldtp» invoca «ldtprunner run.xml»."
-#: C/jhbuild.xml:2848(para)
+#: C/jhbuild.xml:2858(para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4845,11 +4816,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opción de configuración «noxvfb» esté establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en él"
-#: C/jhbuild.xml:2854(title)
+#: C/jhbuild.xml:2864(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2856(para)
+#: C/jhbuild.xml:2866(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4859,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:2861(para)
+#: C/jhbuild.xml:2871(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4869,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/jhbuild.xml:2865(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2875(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4896,7 +4867,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2877(para)
+#: C/jhbuild.xml:2887(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4908,15 +4879,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:2886(title)
+#: C/jhbuild.xml:2896(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/jhbuild.xml:2892(title)
+#: C/jhbuild.xml:2902(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:2894(para)
+#: C/jhbuild.xml:2904(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4926,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2899(para)
+#: C/jhbuild.xml:2909(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4934,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2902(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2912(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4949,7 +4920,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2909(para)
+#: C/jhbuild.xml:2919(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4957,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador único para el repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2912(para)
+#: C/jhbuild.xml:2922(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4966,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"módulos."
-#: C/jhbuild.xml:2916(para)
+#: C/jhbuild.xml:2926(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4978,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
"anónimo."
-#: C/jhbuild.xml:2924(title)
+#: C/jhbuild.xml:2934(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:2926(para)
+#: C/jhbuild.xml:2936(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4992,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2931(para)
+#: C/jhbuild.xml:2941(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5000,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2934(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2944(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5013,7 +4984,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2940(para)
+#: C/jhbuild.xml:2950(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5021,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador único para el repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2944(para) C/jhbuild.xml:2974(para)
+#: C/jhbuild.xml:2954(para) C/jhbuild.xml:2984(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5029,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
-#: C/jhbuild.xml:2948(para)
+#: C/jhbuild.xml:2958(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5039,11 +5010,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2955(title)
+#: C/jhbuild.xml:2965(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:2957(para)
+#: C/jhbuild.xml:2967(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5053,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2962(para)
+#: C/jhbuild.xml:2972(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -5061,7 +5032,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
"describir un archivo de GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2965(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2975(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5074,7 +5045,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2971(para)
+#: C/jhbuild.xml:2981(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -5082,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
"de archivo Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2988(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -5090,11 +5061,11 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
"repositorio del archivo."
-#: C/jhbuild.xml:2984(title)
+#: C/jhbuild.xml:2994(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
-#: C/jhbuild.xml:2987(para)
+#: C/jhbuild.xml:2997(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5102,11 +5073,11 @@ msgstr ""
"Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
"módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
-#: C/jhbuild.xml:2993(title)
+#: C/jhbuild.xml:3003(title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/jhbuild.xml:2996(para)
+#: C/jhbuild.xml:3006(para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5116,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3002(para)
+#: C/jhbuild.xml:3012(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5124,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
-#: C/jhbuild.xml:3006(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3016(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5179,7 +5150,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3032(para)
+#: C/jhbuild.xml:3042(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5187,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
-#: C/jhbuild.xml:3036(para)
+#: C/jhbuild.xml:3046(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5205,7 +5176,22 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:3063(para)
+#: C/jhbuild.xml:3055(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
+"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
+"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
+"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
+"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
+msgstr ""
+"El elemento <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> se utiliza para "
+"especificar uno o más parches para aplicarlos al árbol de fuentes después de "
+"descomprimirlo. El atributo <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> "
+"contiene el nombre el nombre de archivo del parche y el atributo <sgmltag "
+"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
+"descenderá al aplicar el parche."
+
+#: C/jhbuild.xml:3073(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]