[nautilus] Estonian translation updated



commit 4cebf7e4582788229f3fde7685ef44148b5cb99d
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Mon May 31 16:11:13 2010 +0300

    Estonian translation updated

 po/et.po |  281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 056b360..0bdf862 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 #
-# Lauri Kasvandik <lauri kasvandik mail ee>, 2002.
-# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
-# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
-# Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.
-# Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
-# Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>, 2005.
+# Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik mail ee>, 2002.
+# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
+# Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.
+# Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
+# Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.
 # Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
 #
 # FIXME - selles tõlkes tuleks kontrollida, et failirekvisiitide "modified" ja
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 04:05+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,6 +395,11 @@ msgstr ""
 "\"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused "
 "kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)."
 
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -1027,6 +1032,9 @@ msgstr ""
 "Failiaegade vorming. Võimalikud väärtused on \"locale\", \"iso\", ja "
 "\"informal\"."
 
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Navigeerimisakna geomeetriastring."
+
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes."
 
@@ -1115,6 +1123,12 @@ msgstr "Kas kataloogi vaikimisi taust on seatud või mitte."
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte."
 
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
+
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "Kas failide kustutamisel ja prügikasti tühjendamisel küsitakse kinnitust või "
@@ -1351,6 +1365,18 @@ msgstr "Faili SELinuxi turvakontekst."
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
+msgid "Trashed On"
+msgstr ""
+
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+msgid "Original Location"
+msgstr "Algne asukoht"
+
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -1425,9 +1451,98 @@ msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi pole võimalik salvestada."
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi nime pole võimalik salvestada."
 
+msgid "An older"
+msgstr ""
+
+msgid "A newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Another"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
+msgid ""
+"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas.  Kataloogide liitmise käigus "
+"võimalike asendatavate failide kopeerimise kohta küsitakse kasutajalt "
+"kinnitust."
+
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "Kas asendada kataloog \"%s\"?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid ""
+"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+"Kataloog on juba \"%F\" all olemas.  Selle asendamisega eemaldatakse kõik "
+"selles kataloogis olevad failid."
+
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"Fail %s on juba \"%s\" all olemas.\n"
+"Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu üle."
+
+msgid "Original file"
+msgstr "Algne fail"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
+
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge"
+msgstr "Liida"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr ""
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "See tegevus rakendatakse kõigile failidele"
+
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Jäta vahele"
 
+msgid "Re_name"
+msgstr "Muuda _nime"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
+
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Jäta kõik vahele"
 
@@ -1925,43 +2040,6 @@ msgstr "Faili pole võimalik iseenda peale kopeerida."
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Sihtkoht võib lähtefaili üle kirjutada."
 
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas.  Kas soovid lähtekataloogi sellega "
-"liita?"
-
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas.  Kataloogide liitmise käigus "
-"võimalike asendatavate failide kopeerimise kohta küsitakse kasutajalt "
-"kinnitust."
-
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Kataloog on juba \"%F\" all olemas.  Selle asendamisega eemaldatakse kõik "
-"selles kataloogis olevad failid."
-
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Fail nimega \"%B\" on juba olemas.  Kas soovid seda asendada?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Fail on juba \"%F\" all olemas.  Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu "
-"üle."
-
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F all juba olemasolevat sama nimega faili pole võimalik eemaldada."
@@ -1982,15 +2060,6 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
 msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
 
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas.  Kataloogide liitmise käigus "
-"võimalike asendatavate failide ümbertõstmise kohta küsitakse kasutajalt "
-"kinnitust."
-
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Faili ümbertõstmisel %F alla tekkis viga."
@@ -2048,6 +2117,13 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr ""
 "Rakenduse käivitajat pole võimalik määrata usaldusväärseks (käivitatavaks)"
 
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada"
+
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "Kirjet pole võimalik prügikastist taastada"
+
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Seda faili pole võimalik külge haakida"
 
@@ -2513,9 +2589,6 @@ msgstr "Rakenduse otsimisel tekkis sisemine viga:"
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Rakendust pole võimalik otsida"
 
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Süsteemset pakipaigaldajat pole võimalik kasutada"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2861,6 +2934,9 @@ msgstr "Kirjete valimine mustri järgi"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
+msgid "Examples: "
+msgstr "Näited:"
+
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Otsingu salvestamine faili"
 
@@ -2945,7 +3021,7 @@ msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Mõningaid faile ei kuvata."
 
 #, c-format
-msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
 msgstr "Ava programmiga %s"
 
 #, c-format
@@ -3075,13 +3151,6 @@ msgstr "Ã?_hendu"
 msgid "Link _name:"
 msgstr "_Viida nimi:"
 
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada"
-
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "Kirjet pole võimalik prügikastist taastada"
-
 #. name, stock id, label
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Loo _dokument"
@@ -3176,7 +3245,7 @@ msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Ava mõne muu rakendusega..."
 
 #. name, stock id
@@ -3679,7 +3748,7 @@ msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Avatud kataloogi prügikasti viskamine"
 
 #, c-format
-msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
 msgstr "_Ava programmiga %s"
 
 #, c-format
@@ -3863,18 +3932,24 @@ msgstr "_embleemi järgi"
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "Ikooniridade sortimine embleemi järgi"
 
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+
 #. name, stock id, label
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Elementide järjestus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "_Venita ikooni..."
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Muuda ikooni suurust..."
 
 #. tooltip
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Valitud ikooni muutmine venitatavaks"
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Valitud ikooni suuruse muutmine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3943,6 +4018,9 @@ msgstr "_Muutmisaja järgi"
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "_Embleemi järgi"
 
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "_Taasta ikooni algne suurus"
 
@@ -4091,15 +4169,9 @@ msgstr "Failisüsteemi liik: "
 msgid "Basic"
 msgstr "Põhiline"
 
-msgid "Type:"
-msgstr "Liik:"
-
 msgid "Link target:"
 msgstr "Viit osutab:"
 
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
 msgid "Location:"
 msgstr "Asukoht:"
 
@@ -4283,6 +4355,11 @@ msgstr ""
 "Enne Nautiluse käivitamist loo palun järgnevad kataloogid või säti "
 "pääsuõigused selliselt, et Nautilus saaks vajalikud kataloogid luua."
 
+msgid ""
+"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s väljastamine pole võimalik"
@@ -5374,6 +5451,12 @@ msgstr "Kõigi kataloogiakende sulgemine"
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide otsing nime või sisu järgi"
 
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "Valitud kirjete taastamine"
+
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "Kõigi valitud kirjete taastamine nende algsele asukohale"
+
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
@@ -5477,8 +5560,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Koos Nautilusega oleks sa pidanud saama ka koopia GNU Ã?ldisest Avalikust "
 "Litsentsist; juhul kui sa seda ei saanud, siis kirjuta aadressil Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
 
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
@@ -5496,13 +5579,13 @@ msgstr "Autoriõigused © 1999-2009 Nautiluse autorid"
 #.
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Lauri Kasvandik <lauri kasvandik mail ee>, 2002.\n"
-"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
-"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
-"Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.\n"
-"Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>,2005.\n"
-"Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
+"Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik mail.ee>, 2002.\n"
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
+"Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.\n"
+"Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>,2005.\n"
+"Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
 "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
 
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -5724,3 +5807,25 @@ msgstr "Suurendus"
 
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Praeguse vaate suurendusastme seadmine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas.  Kas soovid lähtekataloogi sellega "
+#~ "liita?"
+
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
+
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Fail nimega \"%B\" on juba olemas.  Kas soovid seda asendada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas.  Kataloogide liitmise käigus "
+#~ "võimalike asendatavate failide ümbertõstmise kohta küsitakse kasutajalt "
+#~ "kinnitust."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]