[nautilus] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Estonian translation updated
- Date: Mon, 31 May 2010 13:17:38 +0000 (UTC)
commit 4cebf7e4582788229f3fde7685ef44148b5cb99d
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Mon May 31 16:11:13 2010 +0300
Estonian translation updated
po/et.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 056b360..0bdf862 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
-# Lauri Kasvandik <lauri kasvandik mail ee>, 2002.
-# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
-# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
-# Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.
-# Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
-# Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>, 2005.
+# Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik mail ee>, 2002.
+# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
+# Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.
+# Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
+# Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
#
# FIXME - selles tõlkes tuleks kontrollida, et failirekvisiitide "modified" ja
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 04:05+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,6 +395,11 @@ msgstr ""
"\"permissions\" (pääsuõigused), \"octal_permissions\" (pääsuõigused "
"kaheksandsüsteemis) ja \"mime_type\" (mime-tüüp)."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1027,6 +1032,9 @@ msgstr ""
"Failiaegade vorming. Võimalikud väärtused on \"locale\", \"iso\", ja "
"\"informal\"."
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Navigeerimisakna geomeetriastring."
+
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes."
@@ -1115,6 +1123,12 @@ msgstr "Kas kataloogi vaikimisi taust on seatud või mitte."
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Kas külgpaani vaikimisi taust on seatud või mitte."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
+
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Kas failide kustutamisel ja prügikasti tühjendamisel küsitakse kinnitust või "
@@ -1351,6 +1365,18 @@ msgstr "Faili SELinuxi turvakontekst."
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
+msgid "Trashed On"
+msgstr ""
+
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+msgid "Original Location"
+msgstr "Algne asukoht"
+
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Taasta"
@@ -1425,9 +1451,98 @@ msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi pole võimalik salvestada."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Vabandust, kohandatud embleemi nime pole võimalik salvestada."
+msgid "An older"
+msgstr ""
+
+msgid "A newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Another"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
+msgid ""
+"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas. Kataloogide liitmise käigus "
+"võimalike asendatavate failide kopeerimise kohta küsitakse kasutajalt "
+"kinnitust."
+
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "Kas asendada kataloog \"%s\"?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid ""
+"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+"Kataloog on juba \"%F\" all olemas. Selle asendamisega eemaldatakse kõik "
+"selles kataloogis olevad failid."
+
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"Fail %s on juba \"%s\" all olemas.\n"
+"Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu üle."
+
+msgid "Original file"
+msgstr "Algne fail"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
+
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge"
+msgstr "Liida"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr ""
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "See tegevus rakendatakse kõigile failidele"
+
msgid "_Skip"
msgstr "_Jäta vahele"
+msgid "Re_name"
+msgstr "Muuda _nime"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
+
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
msgid "S_kip All"
msgstr "_Jäta kõik vahele"
@@ -1925,43 +2040,6 @@ msgstr "Faili pole võimalik iseenda peale kopeerida."
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Sihtkoht võib lähtefaili üle kirjutada."
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid lähtekataloogi sellega "
-"liita?"
-
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas. Kataloogide liitmise käigus "
-"võimalike asendatavate failide kopeerimise kohta küsitakse kasutajalt "
-"kinnitust."
-
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Kataloog on juba \"%F\" all olemas. Selle asendamisega eemaldatakse kõik "
-"selles kataloogis olevad failid."
-
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fail nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Fail on juba \"%F\" all olemas. Selle asendamisega kirjutatakse faili sisu "
-"üle."
-
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F all juba olemasolevat sama nimega faili pole võimalik eemaldada."
@@ -1982,15 +2060,6 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas. Kataloogide liitmise käigus "
-"võimalike asendatavate failide ümbertõstmise kohta küsitakse kasutajalt "
-"kinnitust."
-
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Faili ümbertõstmisel %F alla tekkis viga."
@@ -2048,6 +2117,13 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr ""
"Rakenduse käivitajat pole võimalik määrata usaldusväärseks (käivitatavaks)"
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada"
+
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "Kirjet pole võimalik prügikastist taastada"
+
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Seda faili pole võimalik külge haakida"
@@ -2513,9 +2589,6 @@ msgstr "Rakenduse otsimisel tekkis sisemine viga:"
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Rakendust pole võimalik otsida"
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Süsteemset pakipaigaldajat pole võimalik kasutada"
-
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2861,6 +2934,9 @@ msgstr "Kirjete valimine mustri järgi"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
+msgid "Examples: "
+msgstr "Näited:"
+
msgid "Save Search as"
msgstr "Otsingu salvestamine faili"
@@ -2945,7 +3021,7 @@ msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Mõningaid faile ei kuvata."
#, c-format
-msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
msgstr "Ava programmiga %s"
#, c-format
@@ -3075,13 +3151,6 @@ msgstr "Ã?_hendu"
msgid "Link _name:"
msgstr "_Viida nimi:"
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada"
-
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "Kirjet pole võimalik prügikastist taastada"
-
#. name, stock id, label
msgid "Create _Document"
msgstr "Loo _dokument"
@@ -3176,7 +3245,7 @@ msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Ava mõne muu rakendusega..."
#. name, stock id
@@ -3679,7 +3748,7 @@ msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Avatud kataloogi prügikasti viskamine"
#, c-format
-msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
msgstr "_Ava programmiga %s"
#, c-format
@@ -3863,18 +3932,24 @@ msgstr "_embleemi järgi"
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikooniridade sortimine embleemi järgi"
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+
#. name, stock id, label
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Elementide järjestus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "_Venita ikooni..."
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Muuda ikooni suurust..."
#. tooltip
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Valitud ikooni muutmine venitatavaks"
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Valitud ikooni suuruse muutmine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -3943,6 +4018,9 @@ msgstr "_Muutmisaja järgi"
msgid "By _Emblems"
msgstr "_Embleemi järgi"
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr ""
+
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "_Taasta ikooni algne suurus"
@@ -4091,15 +4169,9 @@ msgstr "Failisüsteemi liik: "
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"
-msgid "Type:"
-msgstr "Liik:"
-
msgid "Link target:"
msgstr "Viit osutab:"
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -4283,6 +4355,11 @@ msgstr ""
"Enne Nautiluse käivitamist loo palun järgnevad kataloogid või säti "
"pääsuõigused selliselt, et Nautilus saaks vajalikud kataloogid luua."
+msgid ""
+"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s väljastamine pole võimalik"
@@ -5374,6 +5451,12 @@ msgstr "Kõigi kataloogiakende sulgemine"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide otsing nime või sisu järgi"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "Valitud kirjete taastamine"
+
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "Kõigi valitud kirjete taastamine nende algsele asukohale"
+
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
@@ -5477,8 +5560,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koos Nautilusega oleks sa pidanud saama ka koopia GNU Ã?ldisest Avalikust "
"Litsentsist; juhul kui sa seda ei saanud, siis kirjuta aadressil Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
@@ -5496,13 +5579,13 @@ msgstr "Autoriõigused © 1999-2009 Nautiluse autorid"
#.
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Lauri Kasvandik <lauri kasvandik mail ee>, 2002.\n"
-"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
-"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
-"Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.\n"
-"Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>,2005.\n"
-"Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
+"Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik mail.ee>, 2002.\n"
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
+"Allan Sims <allsi eau ee>, 2003.\n"
+"Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>,2005.\n"
+"Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
msgid "Nautilus Web Site"
@@ -5724,3 +5807,25 @@ msgstr "Suurendus"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Praeguse vaate suurendusastme seadmine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid lähtekataloogi sellega "
+#~ "liita?"
+
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Kataloog nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
+
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Fail nimega \"%B\" on juba olemas. Kas soovid seda asendada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähtekataloog on juba \"%B\" all olemas. Kataloogide liitmise käigus "
+#~ "võimalike asendatavate failide ümbertõstmise kohta küsitakse kasutajalt "
+#~ "kinnitust."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]