[gnome-packagekit] updating for punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] updating for punjabi
- Date: Sat, 29 May 2010 02:50:20 +0000 (UTC)
commit 0cff263c44fa8bf5d80d3484212cfc7e47cd062a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat May 29 08:19:54 2010 +0530
updating for punjabi
po/pa.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 335 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f1bbbd8..ae03418 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome Packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:04+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,22 +33,30 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਨ�ੰ ਮਾ�ਮ (mime) �ਾ�ਪ �ੰਸ�ਾਲਰ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ�"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the user to change the install root when processing packages, for "
+"instance when using LTSP."
+msgstr ""
+"ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ੰਸ�ਾਲ ਰ�� ਬਦਲ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਦਿ�, �ਦ�� ਪ���� ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤ� �ਾਣ, ਮ��� ਮ�ਤਾਬ� LTSP ਦ� "
+"ਵਰਤ�� �ਰ��।"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �ਿ �� ਹ�ਰ ਫਾ�ਰਮਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �ਿ �� ਹ�ਰ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਡਰਾ�ਵਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �ਿ �� ਹ�ਰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �ਿ �� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �਼�ਰ-ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
msgid ""
"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
"installing from a FUSE mount"
@@ -56,11 +64,15 @@ msgstr ""
"ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �ਿ �� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �਼�ਰ-ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ "
"FUSE ਮਾ��� ਤ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਤà©? ਨਿਰà¨à¨°à¨¤à¨¾ à¨?à¨?à©?ਮà©?à¨?ਿà¨? ਹà¨?ਾà¨?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
msgid "Automatically update these types of updates"
msgstr "�ਹ �ਾ�ਪ ਦ� �ੱਪਡ��ਾ� ਲ� ���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� �ਰ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
msgid ""
"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
"\", or \"none\""
@@ -68,11 +80,11 @@ msgstr ""
"à¨?ਸ à¨?ਾà¨?ਪ ਦà©? à¨?ੱਪਡà©?à¨?ਾà¨? ਲà¨? à¨?à¨?à©?ਮà©?à¨?ਿà¨? ਹà©? à¨?ੱਪਡà©?à¨? à¨?ਰà©?। \"All(ਸà¨)\", \"security(ਸà©?ਰੱà¨?ਿà¨?) \" "
"�ਾ� \"none (��� ਨਹ��)\" ��ਣਾ� ਹਨ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "�ੰਤਰ, �� �ਿ �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
@@ -80,19 +92,19 @@ msgstr ""
"�ੰਤਰ, �� �ਿ �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ, �ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� ��ਤ� ਹਨ। �ਸ ਵਿੱ� '*', �ਤ� '?' �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� "
"�ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
msgstr "gpk-applicaiton ਵਿੱ� ਬ�ਸ-ਨਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਪ���� ਫਿਲ�ਰ �ਰ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "gpk-application ਵਿੱ� ਬ�ਸ-ਨਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਫਿਲ�ਰ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "ਫਾà¨?ਰਮਵà©?à¨?ਰ ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?ਸ ਲà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨£à©?à¨?à¨? à¨?ਾਹà©?ਦà©?à¨?à¨?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
msgid ""
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
"can include '*' and '?' characters"
@@ -100,15 +112,15 @@ msgstr ""
"ਫà¨?ਰਮਵà©?à¨?ਰ ਫਾà¨?ਲਾà¨?, à¨?à©? à¨?ਿ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨? à¨?ਾਣà©?à¨?à¨? à¨?ਾਹà©?ਦà©?à¨?à¨?, à¨?ਾਮਿà¨?à¨? ਨਾਲ ਵੱà¨? ਰੱà¨?à©?। à¨?ਸ ਵਿੱà¨? '*' à¨?ਤà©? "
"'?' �ੱ�ਰ ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
msgid "GTK+ module for font installation"
msgstr "ਫ��� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਲ� GTK+ ਮ�ਡ��ਲ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "Get the update list when the session starts"
msgstr "�ਦ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ੱਪਡ�� ਲਿਸ� ਲਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
msgid ""
"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
@@ -116,55 +128,55 @@ msgstr ""
"à¨?ਦà©?à¨? ਵà©? ਸ਼à©?ਸ਼ਨ à¨?ਾਲà©? ਹà©?ਵà©? ਤਾà¨? à¨?ੱਪਡà©?à¨? ਲਿਸà¨? ਲà¨? à¨?ਾਵà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ à¨?ਹ ਸ਼à©?ਡà©?à¨?ਲ ਨਾ ਹà©?ਵà©?। à¨?ਹ ਸ਼à©?ਰà©? ਵà©?ਲà©? à¨?ਰà©? ਵਿੱà¨? "
"ਯ��ਨ� ਬਣਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ ਯ��਼ਰ �ੱਪਡ�� ਹ� �ਤ� ਢ�ੱ�ਵਾ� ਡਾ�ਾ ਹ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ ਲ� �ਿੰਨ� ਵਾਰ ��ੱ� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ ਲ� �ਿੰਨ� ਵਾਰ ��ੱ� �ਰਨਾ ਹ�। ਮ�ੱਲ ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "How often to check for updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� �ਿੰਨ� �� ਵਾਰ ��ੱ� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� �ਿੰਨ� �� ਵਾਰ ��ੱ� �ਰਨਾ ਹ�। ਮ�ੱਲ ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "ਪ���� ��ਸ਼ �ਿੰਨ� ਵਾਰ ਤਾ�਼ਾ ��ਤ� �ਾਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "ਪ���� ��ਸ਼ �ਿੰਨ� ਵਾਰ ਤਾ�਼ਾ ��ਤ� �ਾਵ�। ਮ�ੱਲ ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "�� ��� ਸ਼ਬਦ ���ਮ��ਿ� ਪ�ਰਾ ��ਤਾ �ਾਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:29
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ੱਪਡ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� �ੰ�ਰ-��ਸ਼ਨ ਮ�ਡ, �ਲਾ�� ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
msgid "Interaction modes to use by default"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� �ੰ�ਰ-��ਸ਼ਨ ਮ�ਡ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
msgid "Messages that should be ignored"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹ�, �� �ਿ �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
msgid ""
"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
@@ -172,115 +184,115 @@ msgstr ""
"ਸ�ਨ�ਹ�, �� �ਿ �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ, �ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� ��ਤ� ਹਨ। �ਸ ਵਿੱ� '*', �ਤ� '?' �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� "
"�ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
msgid ""
"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
"connection"
msgstr "�ਦ�� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਰਾਹ�� ਵੱਡਾ �ੱਪਡ�� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
msgid "Notify the user for completed updates"
msgstr "�ਦ�� �ੱਪਡ�� ਪ�ਰਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
msgstr "�ਦ�� �ੱਪਡ�� ਪ�ਰ� ਹ� �ਾਣ �ਤ� ਮ��-ਸ�ਾਰ� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
msgid "Notify the user when a task is complete"
msgstr "�ਦ�� �ੰਮ ਪ�ਰਾ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
msgid "Notify the user when an update has failed"
msgstr "�ਦ�� �ੱਪਡ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
msgstr "�ਦ�� ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
msgid "Notify the user when security updates are available"
msgstr "�ਦ�� ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਦੱਸ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱਤ� ਹ�ਣ �ਰ�� ���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� �ਾਲ� ਨਾ ��ਤਾ ਹ�ਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
msgid ""
"Notify the user when the update was not automatically started while running "
"on battery power"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਦੱਸ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱਤ� ਹ�ਣ �ਰ�� ���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� �ਾਲ� ਨਾ ��ਤਾ ਹ�ਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
msgid "Notify the user when the update was started"
msgstr "�ਦ�� �ੱਪਡ�� ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
msgid "Notify the user when there are errors"
msgstr "�ਦ�� �ਲਤ��� ਮਿਲਣ ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
msgid "Notify the user when there are messages"
msgstr "�ਦ�� ਸ�ਨ�ਹ� ਹ�ਣ ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
msgstr "�ਦ�� ਪ���� ਮ�ਨ��ਰ ਤ�� ਸ�ਨ�ਹ� ਹ�ਣ ਤ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
msgid "Notify the user when updates are available"
msgstr "�ਦ�� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�ਾ� ਵਿੱ��� ਸਿਰਫ਼ ਨ��ਿਵ ਪ���� ਹ� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�ਾ� ਵਿੱ��� ਸਿਰਫ਼ ਨ��ਿਵ ਪ���� ਹ� ਵ���, �� �ਿ ਮਸ਼�ਨ ਢਾ��� ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਹਨ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�ਾ� ਵਿੱ��� ਸਠਤ�� ਨਵ�� ਪ���� ਹ� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਨਵ�� ਪ���� ਹ� ਵ��� �ਤ� ਪ�ਰਾਣ� �ੱਪਡ��, �� ਹਾਲ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਹ�ਾ ਦਿ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸਠਤ�� ਨਵ�� �ੱਪਡ�� ਹ� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ, �� �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ, �ਦ�� �ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਡ�-ਬੱਸ ਮੰ� ਦ�ਣ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ, �� �ਣਡਿੱਠ� �ਰਨ� ਹਨ, �ਦ�� �ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਡ�-ਬੱਸ ਮੰ� ਦ�ਣ, �ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� �ਰ�� ਦਿ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "�ਿਵ�� �ਿਵ�� ਪ���� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਹ�ੰਦ� �ਾਣ��, ਹ�ਠਾ� ���ਦ� �ਾਣ��"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr "�ਿਵ�� �ਿਵ�� ਪ���� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�ੰਦ� �ਾਣ, �ਹ �ੱਪਡ�� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਹ�ਠਾ� ���ਦ� �ਾਣ।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਸਰ�ਤ ਦਰਸ਼� ਵਿੱ� ਸਠਰਿਪ��਼�ਰ��� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "'ਸਠਪ����' �ਰ�ੱਪ ਮ�ਨ� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users"
@@ -288,11 +300,11 @@ msgstr ""
"ਸਠਪ���� ਮ�ਨ� ���ਮ ਵ���। �ਹ ਸਠਬ����ਡ �ੱਤ� ਤਿ�ਰ ਹ�ਣ ਲ� ਲੰਮਾ ਸਮਾ� ਲ��ਦ� ਹ� �ਤ� �ਮ ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ��ਸਰ "
"ਲ���ਦਾ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
msgid "Show the category group menu"
msgstr "���ਾ�ਰ� �ਰ�ੱਪ ਮ�ਨ� ਵ���"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:65
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate"
@@ -311,25 +323,34 @@ msgstr "���ਾ�ਰ� �ਰ�ੱਪ ਮ�ਨ� ਵ���। �
#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid ""
"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
"is still running."
msgstr "�ਰ� ਵਿੱ� �ਰਾ�ਸ��ਸ਼ਨ ਤਰੱ�� ਵ���, �ਦ�� �ਸਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੱਲ ਰਹ� ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "Show transactions that have the original application running"
msgstr "�ਰਾ�ਸ��ਸ਼ਨ ਵ���, �� �ਿ �ਸਲ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+msgid "The filenames on removable media that designate it important."
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� �ਾ� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�, �� �ਸ ਲ� �ਾਸ ਹ�ਵ�।"
+
+#. TRANSLATORS: The install root is the base directory used in the filesystem
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+msgid "The install root used when installing and removing packages."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� �ੰਸ�ਾਲ ਰ��, �ਦ�� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �ਾ� ਹ�ਾ� �ਾਣ।"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸ਼�ਸ਼ਨ �ੱਲਣ �ੱਤ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਿਸ ਦ� ਬਾ�ਦ �ੱਪਡ�� ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
msgid "The search mode used by default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ��� ਮ�ਡ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\""
@@ -337,38 +358,56 @@ msgstr ""
"ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ��� ਮ�ਡ। ��ਣਾ� ਹਨ \"name (ਨਾ�)\", \"details (ਵ�ਰਵਾ)\", �ਾ� "
"\"file (ਫਾ�ਲ)\""
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "�ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਫ��� ਲ� ਪ�ੱ�ਣ ਦ� ਯ�� ਹ�ਣ"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� ��ੱ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਵਾ�ਫਾ� (WiFi) (ਬ�ਤਾਰ LAN) ਵਰਤ��"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "ਵਾ�ਫਾ� (WiFi) ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:91
msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� GSM �ਤ� CDMA ਵਾ�� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:92
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
"options by default"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਡ�ਬੱਸ ਮੰ� ਤ�� UI ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਹ ��ਣਾ� ਡਿਫਾਲ� ਵਰਤ��।"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:93
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
"turned on"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਡ�ਬੱਸ ਮੰ� ਤ�� UI ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਾ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ �ਾਲ� �ਰ�"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਹ ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ �ਿਤ� �ਹ ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� "
+"��� �ਾਸ ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਤਾ� ਨਹ�� ਰੱ�ਦਾ। �� ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਮਿਲ �ਾਵ� ਤਾ� �ੱਪਡ�� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�। "
+"�ਸ ਨਾਲ �ੱਲਦ� ਸਿਸ�ਮਾ� ਨ�ੰ �ੰਸ�ਾਲ ਦ� ਬਾ�ਦ ਡਿਸ� (ਪ�ਸ��ੰਸ�ਾਲ ਡਿਸ�) ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾਲ �ੱਪਡ�� "
+"��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages"
+msgstr "à¨?ਦà©?à¨? ਪà©?à¨?à©?à¨? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©?ਵà©? ਤਾà¨? à¨?ਹ ਨਿਰà¨à¨°à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਵà©? ਹà¨?ਾà¨?, à¨?à©? ਹà©?ਰ ਪà©?à¨?à©?à¨?ਾà¨? ਵਲà©?à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾਹà©?ਦà©?à¨?à¨? ਹਨ"
+
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� �ਾ� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� ਹ�ਾ�"
@@ -453,7 +492,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
msgstr "��ਵਲ ਸਠਤ�� ਨਵ�� �ਪਲੱਬਧ ਪ���� ਹ� ਵ���"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Refresh Software List"
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "ਪ���� ਲਿਸ� ਤਾ�਼ਾ �ਰ�"
@@ -503,7 +541,7 @@ msgid "_Graphical"
msgstr "�ਰਾਫਿ�ਲ(_G)"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:264
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -739,13 +777,7 @@ msgstr "ਪ����-�ਿੱ� �ੱਪਡ�� �ਪਲਿ�"
msgid "Software Update"
msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੱਪਡ��"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੱਪਡ�� ਦਰਸ਼�"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੱਪਡ�� �ਰ�"
@@ -770,7 +802,7 @@ msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D)"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "ਪ����"
@@ -939,126 +971,124 @@ msgstr "�ਹ ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��, �� ਤ�
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2165 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ਹ��"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-application.c:2181 ../src/gpk-application.c:2203
#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
msgid "Type"
msgstr "�ਾ�ਪ"
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
msgid "Collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2354
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "%s ਵ���"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
msgid "Project"
msgstr "ਪਰ���ੱ��"
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
msgid "Homepage"
msgstr "ਹ�ਮ-ਪ��਼"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2373
msgid "Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2379
msgid "License"
msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2388
msgid "Menu"
msgstr "ਮ�ਨ�"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2406 ../src/gpk-update-viewer.c:1745
msgid "Size"
msgstr "ਸਾ��਼"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2409
msgid "Installed size"
msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ਸਾ��਼"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2412
msgid "Download size"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਸਾ��਼"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2421
msgid "Source"
msgstr "ਸਰ�ਤ"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2567
msgid "Selected packages"
msgstr "��ਣ� ਪ����"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2619
msgid "Searching by name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ��� �ਾਰ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2642
msgid "Searching by description"
msgstr "ਵ�ਰਵ� ਨਾਲ ��� �ਾਰ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2665
msgid "Searching by file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ��� �ਾਰ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2690
msgid "Search by name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ���"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2700
msgid "Search by description"
msgstr "ਵ�ਰਵ� ਨਾਲ ���"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2710
msgid "Search by file name"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਨਾਲ ���"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "url ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:195
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "�ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵਰ�ਨ ੨ ਹ�ਠਲਾ�ਸ��ਸ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:196
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1070,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ "
"ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:200
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1082,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ "
"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:204
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1094,74 +1124,74 @@ msgstr ""
"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:209
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:226
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "ਪ�����ਿੱ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2834
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਪ���� ਮ�ਨ��ਰ"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3280
msgid "Text"
msgstr "���ਸ�"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr "ਪ���� ਨਾ� ਦਿ� �ਤ� ��� ਨ�ੰ �ਲਿੱ� �ਰ� �ਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ਰ�ੱਪ ਨ�ੰ �ਲਿੱ� �ਰ�।"
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3306
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "ਪà©?à¨?à©?à¨? ਨਾà¨? ਦਿà¨? à¨?ਤà©? ਫà©?ਰ ਸ਼à©?ਰà©? à¨?ਰਨ ਵਾਸਤà©? ਲੱà¨à©? à¨?ਲਿੱà¨? à¨?ਰà©?"
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3534
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨਹ�� ਮਿਲ ਸ��, �ਸ ਲ� ਬੰਦ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3654
msgid "All packages"
msgstr "ਸਠਪ����"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3656
msgid "Show all packages"
msgstr "ਸਠਪ���� ਵ���"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3880
msgid "Clear current selection"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3905
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "ਬਦਲਾ� ਤ�ਰੰਤ ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹਨ, �ਹ ਬ�ਨ ਸਠਬਦਲਾ� ਲਾ�� �ਰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3931
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "��ਣ� ਪ���� ਦ� ਮ�ੱ� ਪ��਼ �ੱਤ� �ਾ�"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4039
msgid "Find packages"
msgstr "ਪ���� ���"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4047
msgid "Cancel search"
msgstr "��� ਰੱਦ �ਰ�"
@@ -1179,7 +1209,7 @@ msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3087
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "ਬੰਦ ਹ� ਰਹ� ਬ����ਡ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -1188,30 +1218,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "ਪ�����ਿੱ� ਬ����ਡ ਵ�ਰਵਾ ਦਰਸ਼�"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:252
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:272 ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:363
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "�ੱ� ਪ���� �ੱਡਿ� �ਿ�:"
msgstr[1] "��� ਪ���� �ੱਡ� ��:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:394
msgid "The system update has completed"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਪਡ�� ਪ�ਰਾ ਹ� �ਿ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:402
msgid "Restart computer now"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ� ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�"
@@ -1219,85 +1249,82 @@ msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ� ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:409 ../src/gpk-check-update.c:1306
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1622
msgid "Do not show this again"
msgstr "�ਹ ਮ�� ਨਾ ਵ��ਾ�"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:471 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1444
msgid "Show details"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:520 ../src/gpk-check-update.c:929
+#: ../src/gpk-check-update.c:951
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "�ਨ�ਮ ਪ����-�ਿੱ� �ੱਪਡ�� ���ਾਨ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:522 ../src/gpk-update-viewer.c:516
msgid "Updated successfully"
msgstr "ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੱਪਡ�� ��ਤਾ"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
msgstr[1] "ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
-#| msgid "The following important update is available for your computer:"
-#| msgid_plural ""
-#| "The following important updates are available for your computer:"
+#: ../src/gpk-check-update.c:649
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ਾਸ �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�:"
msgstr[1] "ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ਾਸ �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:669
msgid "Install updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:750
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�ਣ��, �ਿ���ਿ �ੰਪਿ��ਰ ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:752
msgid "Updates not installed"
msgstr "ਨਾ �ੰਸ�ਾਲ �ੱਪਡ��"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:762
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ਿਵ�� ਵ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:809
msgid "Updates are being installed"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:811
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੱਪਡ�� ���ਮ��ਿ� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:817
msgid "Cancel update"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਰੱਦ �ਰ�"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:901
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1305,17 +1332,17 @@ msgstr[0] "%d �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
msgstr[1] "%d �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:931
msgid "Update available"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:953
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ (ਬ��ਰ� �ੱਤ�)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1293
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
@@ -1324,9 +1351,9 @@ msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਪਲੱ
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1303 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2094
msgid "More information"
msgstr "ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
@@ -1488,7 +1515,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�।"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
msgid "Failed to install package"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
@@ -1499,14 +1526,14 @@ msgid "Installing packages"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "ਫਾ�ਲ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
msgstr[1] "ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫਾ�ਲ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
@@ -1520,62 +1547,62 @@ msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2121 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1674
msgid "Install"
msgstr "�ੰਸ�ਾਲ"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ �ੰਸ�ਾਲ"
msgstr[1] "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "ਪà©?à¨?à©?à¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "ਪà©?à¨?à©?à¨? à¨?ਿਸà©? ਵà©? ਸਾਫà¨?ਵà©?à¨?ਰ ਸਰà©?ਤ ਤà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
msgid "Failed to install packages"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "ਪ���� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "��� ਵਲ�� �ਲਤ �ਵਾਬ"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "�ੱ� ਹ�ਰ ਪ���� ਦ� ਲ�� ਹ�"
msgstr[1] "ਹ�ਰ ਪ����ਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਪ���� ਲ� ਹ�ਣ� ��� �ਰਨ� �ਤ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ���� ਲ� ਹ�ਣ� �ਰਨ� �ਰਨ �ਤ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1583,49 +1610,49 @@ msgstr[0] "%s �ੱ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾ
msgstr[1] "%s ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
msgstr[1] "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2577
msgid "Searching for packages"
msgstr "ਪ����ਾ� ਲ� ��� �ਾਰ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
msgid "Failed to find package"
msgstr "ਪà©?à¨?à©?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2716
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸà©? ਵà©? ਪà©?à¨?à©?à¨? ਵਿੱà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "ਪ���� %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਹ ਫਾ�ਲ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ਲ���ਦ� ਹ�"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ���ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਹ ਫਾà¨?ਲ ਹà©?ਣ ਲੱà¨à¨£à©? à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
msgstr[1] "à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਹ ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਹà©?ਣ ਲੱà¨à¨£à©?à¨?à¨? à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1633,7 +1660,7 @@ msgstr[0] "%s �ੱ� ਫਾ�ਲ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ
msgstr[1] "%s ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ਫਾ�ਲ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
@@ -1641,27 +1668,27 @@ msgstr[1] "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2819
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ� ��� �ਾਰ�"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ ਲ���ਦ� ਹ�:"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਲ� ਹ�ਣ� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਲ� ਹ�ਣ� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1669,7 +1696,7 @@ msgstr[0] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�
msgstr[1] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1677,7 +1704,7 @@ msgstr[0] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�
msgstr[1] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1685,93 +1712,93 @@ msgstr[0] "�ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ�
msgstr[1] "�ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲ� %s ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
msgstr[1] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
msgstr[1] "�ਹ ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "�ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
msgstr[1] "�ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
msgid "Search"
msgstr "���"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਲ� ��� ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "ਸਾਫà¨?ਵà©?à¨?ਰ ਸਰà©?ਤਾà¨? ਦà©? ਸੰਰà¨?ਨਾ à¨?ਰਨ ਲà¨? ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?à©?।"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2114
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2509
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ���� ਹ�ਣ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ���� ਹ�ਣ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
msgid "Searching for plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਲ� ���"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਲ� ��� �ਾਰ�: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "ਦ�ਣ ਵਾਲ� ��� ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
msgid "Failed to find software"
msgstr "ਸਾਫà¨?ਵà©?à¨?ਰ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "à¨?ਸ à¨?ਾà¨?ਪ ਦà©? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਹà©?à¨?ਡਲ à¨?ਰਨ ਵਾਸਤà©? à¨?à©?à¨? à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਾ�ਪ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਲ�� ਹ�:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ �ਾ�ਪ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਹ�ਣ� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1779,55 +1806,55 @@ msgstr[0] "%s ਲ� ਨਵ�� ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ �ਾਹ�ਦ�
msgstr[1] "%s ਲ� ਨਵ��� ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪਾ� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਨਵ�� ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
msgstr[1] "ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਨਵ��� ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪਾ� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ��ਡਲਰ ਲ� ��� �ਾਰ�"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2015
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?à¨? ਪਾਰਸ ਨਹà©?à¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
msgid "Language code not matched"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਡ ਨਹà©?à¨? ਮਿਲਦਾ"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2083
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "ਫà©?à¨?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
msgstr[1] "ਫà©?à¨?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "à¨?ਸ ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? ਲà¨? à¨?à©?à¨? ਨਵà©?à¨? ਫà©?à¨?à¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2281
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "�ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਫ��� ਦ� ਲ�� ਹ�।"
msgstr[1] "�ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਫ���ਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�।"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਪ���� ਦ� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਪ����ਾ� ਦ� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1835,43 +1862,43 @@ msgstr[0] "%s �ੱ� ਫ��� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ
msgstr[1] "%s ਫ��� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2298
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਫ��� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
msgstr[1] "ਪਰ��ਰਾਮ ਫ��� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "ਫ��� ਲ� ��� �ਾਰ� ਹ�"
msgstr[1] "ਫ���ਾ� ਲ� ��� �ਾਰ� ਹ�"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
msgid "Could not process catalog"
msgstr "���ਾਲਾ� �ੱਤ� �ਾਰਵਾ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "��� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "���ਾਲਾ� ਵਿੱ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "ਹ�ਠਦਿੱਤ� ਪ���� ਨ�ੰ ���ਾਲਾ� ਤ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
msgid "Failed to remove package"
msgstr "ਪ���� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤਾ ਡਰਾ�ਵਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
@@ -1879,31 +1906,31 @@ msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਡਰਾ�ਵਰ �ੰਸ�ਾਲ
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2660 ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "ਪ���� ਹ�ਾ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "à¨?ਸ ਫਾà¨?ਲ ਲà¨? ਪà©?à¨?à©?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� �ਾਵ���:"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫਾ�ਲ ਹ�ਣ� ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਣ� ਹ�ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1911,45 +1938,45 @@ msgstr[0] "%s ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
msgstr[1] "%s ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
msgstr[1] "ਪਰ��ਰਾਮ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2807
msgid "Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2860
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ���ਾਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ���ਾਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
msgid "Install catalogs"
msgstr "���ਾਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
@@ -2224,7 +2251,6 @@ msgid "Update failed due to running process"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� �ਾਰਵਾ� �ਰ�� �ੱਪਡ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ���"
#: ../src/gpk-enum.c:522
-#| msgid "The package download failed"
msgid "The package database was changed"
msgstr "ਪ���� ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਬਦਲਿ� �ਿ�"
@@ -3682,7 +3708,7 @@ msgid "Install package"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "���ਾਨ"
@@ -3811,12 +3837,12 @@ msgid "Force installing package"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਲ� ਧੱ�ਾ"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "ਨਵ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ� ਹ�?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "�ਲਾ�(_R)"
@@ -4178,12 +4204,12 @@ msgid "Update applet"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ਪਲਿ�"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
msgid "Failed to process request."
msgstr "ਮੰ� �ੱਤ� �ਾਰਵਾ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ।"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4192,19 +4218,19 @@ msgstr ""
"ਸ�ਣ।"
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:251
msgid "Restart Computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
msgstr "��� �ੱਪਡ��, �� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �� ਹਨ, ਲ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਰੱ�ਣ ਵਾਸਤ� �ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4213,12 +4239,12 @@ msgstr ""
"ਲਾ��ਨ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257 ../src/gpk-update-viewer.c:263
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾ����"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4227,59 +4253,59 @@ msgstr ""
"ਲਾ��ਨ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
msgid "Could not restart"
msgstr "ਮ��-�ਾਲ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:382
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "��� �ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਸਨ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:452 ../src/gpk-update-viewer.c:464
msgid "Could not update packages"
msgstr "ਪ���� �ੱਪਡ�� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487 ../src/gpk-update-viewer.c:514
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "�ਨ�ਮ ਪ����-�ਿੱ� �ੱਪਡ�� ਦਰਸ਼�"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489
msgid "Failed to update"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:549 ../src/gpk-update-viewer.c:570
msgid "Updates installed"
msgstr "�ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:559
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "ਸਠ�ੱਪਡ�� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ� ��ੱ�� ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "��ਣ� �ੱਪਡ�� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �ਾ ��ੱ�� ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1029
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਦ� ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1264
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "�ੱਪ�ਰ�ਡ ਸ��ਰਿਪ� ਨਹ�� �ਲਾ� �ਾ ਸ��"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1315
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4290,28 +4316,28 @@ msgstr[0] "ਬ�ਤਾਰ ਬਰਾਡਬ��ਡ ਵਲ�� ��ਨ��
msgstr[1] "ਬ�ਤਾਰ ਬਰਾਡਬ��ਡ ਵਲ�� ��ਨ���ਵਿ�� ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ� �ਤ� �ਹ ਪ���� �ੱਪਡ�� �ਰਨ� ਮਹਿੰ�� ਪ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1419
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "�ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�(_I)"
msgstr[1] "�ੱਪਡ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�(_I)"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
msgid "There are no updates available"
msgstr "��� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "All software is up to date"
msgstr "ਸਠਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੱਪਡ�� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ਸ ਵ�ਲ� ��� ਵ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4319,7 +4345,7 @@ msgstr[0] "%i �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
msgstr[1] "%i �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4327,7 +4353,7 @@ msgstr[0] "%i �ੱਪਡ�� ��ਣਿ� "
msgstr[1] "%i �ੱਪਡ�� ��ਣ�"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1511
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4335,56 +4361,56 @@ msgstr[0] "%i �ੱਪਡ�� ��ਣਿ� (%s)"
msgstr[1] "%i �ੱਪਡ�� ��ਣ� (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� ਬੱ� �ਤ� ਹ�ਰ �਼�ਰ-ਨਾ�਼�� ਸਮੱਸਿ� ਫਿ�ਸ �ਰ��ਾ।"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1929
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� �ਾਸ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ �� �ਾਤ� ਸਮੱਸਿ� ਠ�� �ਰ ਸ���ਾ।"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� �ਸ ਪ���� ਵਿੱ� ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਮ�਼�ਰ� ਠ�� �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦਾ ਹ�।"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
msgid "This update is blocked."
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� ਬਲਾ� ��ਤਾ ਹ�।"
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1949
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "�ਹ ਸ��ਨਾ %s ਨ�ੰ ਦਿੱਤ� �� ਸ� �ਤ� ��ਰ� ਵਾਰ %s ਨ�ੰ �ੱਪਡ�� ��ਤ�।"
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "�ਹ ਸ��ਨਾ %s ਨ�ੰ �ਾ ਰ� ��ਤ� �� ਸ�।"
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "�ਹ �ੱਪਡ�� ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ�� ਵ���:"
msgstr[1] "�ਹ �ੱਪਡ�� ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ��ਾ� ਵ���:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1986
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4395,35 +4421,35 @@ msgstr[0] "�ਸ �ੱਪਡ�� ਵਲ�� ਠ�� ��ਤ� ਬੱ
msgstr[1] "�ਸ �ੱਪਡ�� ਵਲ�� ਠ�� ��ਤ� ਬੱ� ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਵਾਸਤ� �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ��ਾ� ਵ���:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "�ਸ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਵਾਸਤ� �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ�� ਵ���:"
msgstr[1] "�ਸ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਵਾਸਤ� �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ��ਾ� ਵ���:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "ਬਦਲਾà¨? ਨà©?à©° ਪਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?ਰਨ ਵਾਸਤà©? à¨?ੰਪਿà¨?à¨?ਰ ਨà©?à©° à¨?ੱਪਡà©?à¨? ਦà©? ਬਾà¨?ਦ ਮà©?à©?-à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨ ਦà©? ਲà©?à©? ਹà©?।"
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "ਬਦਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱਪਡ�� ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ� �ਫ਼ �ਰ�� ਮ�� ਲਾ��ਨ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2014
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� �ਸਥਿਰ (�ਣ-ਸ��ਬਲ) ਹ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਪਰ�ਡੱ�ਸ਼ਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4432,76 +4458,86 @@ msgstr ""
"ਰ��ਰ�ਸ਼ਨ (regression) ਮਿਲਦ� ਹ� ਤਾ� ਰਿਪ�ਰ� ਦਿ� ��।"
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, �ਿ���ਿ �ਸ �ੱਪਡ�� ਲ� ��� ਵ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2063
msgid "Loading..."
msgstr "ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104 ../src/gpk-update-viewer.c:2203
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2223
msgid "Could not get update details"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਵ�ਰਵਾ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
-#| msgid "Could not get update details"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2124
msgid "Could not get package details"
msgstr "ਪ���� ਵ�ਰਵਾ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
-#| msgid "No results were found."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2124 ../src/gpk-update-viewer.c:2223
msgid "No results were returned."
msgstr "��� ਨਤ��� ਨਹ�� ਮਿਲ�।"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2458
msgid "Select all"
msgstr "ਸਠ��ਣ�"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2466
msgid "Unselect all"
msgstr "ਸਠ�ਣ-��ਣ�"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2473
msgid "Select security updates"
msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ� �ੱਪਡ�� ��ਣ�"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2479
msgid "Ignore this update"
msgstr "�ਹ �ੱਪਡ�� �ਣਡਿੱਠਾ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2591
msgid "Could not get updates"
msgstr "�ੱਪਡ�� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਸ��"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2733
msgid "Checking for updates..."
msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3020
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ ਦ� ਲਿਸ� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਸ��"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "ਨਵਾ� ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ �ੱਪ�ਰ�ਡ ਰ�ਲਿ�਼ '%s' �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3291
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr "ਹ�ਰ �ੱਪਡ�� ਰ��� �� ਹਨ, �ਿ���ਿ ��� �ਾਸ ਸਿਸ�ਮ ਪ����ਾ� ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੱਪਡ�� ਦਰਸ਼�"
+
#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "ਮੰ� �ੱਤ� �ਾਰਵਾ� ਪ�ਰ� ਹ�ਣ ਦ� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਨਾ �ਰ�"
@@ -4573,32 +4609,32 @@ msgid "_Hide this icon"
msgstr "�ਹ ���ਾਨ �ਹਲ�(_H)"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
+#: ../src/gpk-watch.c:1379
msgid "New package manager message"
msgstr "ਨਵਾ� ਪ���� ਮ�ਨ��ਰ ਸ�ਨ�ਹਾ"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:1436
msgid "Package Manager"
msgstr "ਪ���� ਮ�ਨ��ਰ"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:1605
msgid "Packages have been removed"
msgstr "ਪ���� ਹ�ਾ� �� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1608
msgid "Packages have been installed"
msgstr "ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ ��ਤ� �� ਹਨ"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:1611
msgid "System has been updated"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਪਡ�� ��ਤਾ �ਿ�"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:1618
msgid "Task completed"
msgstr "�ੰਮ ਪ�ਰਾ ਹ���"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]