[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 26 May 2010 21:26:31 +0000 (UTC)
commit eb1a8289987f47fe16b5dc2ace0b6517a9a41d8d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed May 26 23:25:39 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1570 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 768 insertions(+), 802 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c70a0db..2544bfc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,555 +482,721 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
#: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: database-content.py:118
+msgid "Frisian"
+msgstr "FrÃz"
+
+#: database-content.py:119
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragóniai"
+
+#: database-content.py:120
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:121
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:122
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "�zbég (cirill)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:123
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "�zbég (latin)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "KÃnai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:125
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "KÃnai (Tajvan)"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:126
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:127
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:128
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:129
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:130
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:131
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:132
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:133
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:134
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:135
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:136
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:137
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:138
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:136
-msgid "Frisian"
-msgstr "FrÃz"
-
-#: database-content.py:137
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:139
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "F-Spot kézikönyve"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:217 djamnedlies-git/languages/views.py:50
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
+#: database-content.py:218 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:220
+msgid "glossary"
+msgstr "szószedet"
+
+#: database-content.py:221
+msgid "filters"
+msgstr "szűrÅ?k"
+
+#: database-content.py:222
+msgid "preface"
+msgstr "elÅ?szó"
+
+#: database-content.py:223
+#| msgid "CD Player Manual"
+msgid "layer menu"
+msgstr "rétegmenü"
+
+#: database-content.py:224
msgid "tags"
msgstr "cÃmkék"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:225
+msgid "appendix"
+msgstr "függelék"
+
+#: database-content.py:226
+msgid "concepts"
+msgstr "fogalmak"
+
+#: database-content.py:227
+msgid "dialogs"
+msgstr "párbeszédablakok"
+
+#: database-content.py:228
+#| msgid "libgimp"
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:229
+msgid "menus"
+msgstr "menük"
+
+#: database-content.py:230
+msgid "toolbox"
+msgstr "eszközdoboz"
+
+#: database-content.py:231
+#| msgid "Asturian"
+msgid "tutorial"
+msgstr "ismertetÅ?"
+
+#: database-content.py:232
+msgid "using gimp"
+msgstr "a gimp használata"
+
+#: database-content.py:233
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "alpha-to-logo szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:234
+msgid "animation filter"
+msgstr "animáció szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:235
+#| msgid "Latest POT file"
+msgid "artistic filter"
+msgstr "művészi szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:236
+msgid "blur filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:237
+msgid "combine filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:238
+msgid "decor filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:239
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:240
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:241
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:242
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:243
+msgid "light-effects filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:244
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:245
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:246
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:247
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:248
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:249
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:250
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:251
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:252
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:253
+msgid "edit menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:254
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:255
+#| msgid "Development"
+msgid "help menu"
+msgstr "súgó menü"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:257
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:258
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
+#| msgid "Quick Reference"
+msgid "preferences"
+msgstr "beállÃtások"
+
+#: database-content.py:260
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:261
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:262
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:263
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési fejlesztÅ?i útmutató"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:264
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-#: database-content.py:225
-#| msgid "Criawips Manual"
+#: database-content.py:265
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
-#: database-content.py:226
-#| msgid "Search Tool Manual"
+#: database-content.py:266
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
-#: database-content.py:227
-#| msgid "glChess Manual"
+#: database-content.py:267
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off kézikönyve"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:268
+#| msgid "Browse Repository"
+msgid "Browser Help"
+msgstr "BöngészÅ? súgója"
+
+#: database-content.py:269
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:270
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:271
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:231 djamnedlies-git/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
+#: database-content.py:272 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:273
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:274
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:275
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:277
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:278
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:279
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:280
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:281
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:282
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:283
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:284
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:244
-#| msgid "GDM Manual"
+#: database-content.py:285
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:286
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:287
+#| msgid ""
+#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
+#| "a> to see where to send translations."
msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
"to see where to send translations."
msgstr ""
-"A GNUCash nem része a GNOME SVN tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
+"A GNUCash nem része a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:288
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:289
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:290
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1038,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:291
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
@@ -1048,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</"
"a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:292
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1060,24 +1226,27 @@ msgstr ""
"Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
"\">az xdg-user-dirs fordÃtási oldalát a Translation Projectben</a>."
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:293
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr "A fordÃtás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordÃtást."
+msgstr ""
+"A fordÃtás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a "
+"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordÃtást."
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:294
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrjon a trunk ágba."
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:295
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:296
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1089,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:297
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:298
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1101,17 +1270,17 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:299
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:300
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:301
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1119,15 +1288,15 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:302
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:303
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:304
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1135,87 +1304,98 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:305
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:306
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakÃtó a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:307
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:308
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Gnome szülÅ?i felügyelet"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:309
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:310
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:311
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:312
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:314
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:315
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:316
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:317
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:318
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:319
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:320
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
-#: database-content.py:280
-msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (stabil)"
+#: database-content.py:321
+#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:322
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:323
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
-#: database-content.py:283
-msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgstr "GNOME 2.30 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:324
+#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabil)"
-#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#: database-content.py:325
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP és barátai"
+
+#: database-content.py:326
+#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (fejlesztÅ?i)"
+
+#: settings.py:74
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1223,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-#: settings_sample.py:79
+#: settings_sample.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1231,15 +1411,15 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-#: common/views.py:35 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-#: common/views.py:60 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: common/views.py:60
msgid "You have been logged out."
msgstr "Kijelentkezett."
-#: common/views.py:68 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: common/views.py:68
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett."
@@ -1252,76 +1432,105 @@ msgstr ""
"Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s"
"\">profiljából teheti meg</a>."
-#: common/views.py:80 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: common/views.py:80
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
-#: common/views.py:82 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: common/views.py:82
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
-#: common/views.py:122 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: common/views.py:122
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 people/forms.py:14
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Eredeti karakterláncok"
+
+#: people/forms.py:14
msgid "Choose a username:"
msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 people/forms.py:15
+#: people/forms.py:15
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötÅ?jeleket tartalmazhat"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 people/forms.py:16
+#: people/forms.py:16
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 people/forms.py:21
+#: people/forms.py:21
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Legalább 7 karakter"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "Jelszó megerÅ?sÃtése:"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 people/forms.py:31
+#: people/forms.py:31
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 people/forms.py:39
+#: people/forms.py:39
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 people/forms.py:42
+#: people/forms.py:42
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 people/forms.py:65
+#: people/forms.py:65
msgid "Account activation"
msgstr "Fiókaktiválás"
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 people/forms.py:66
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1331,66 +1540,79 @@ msgstr ""
"A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
"alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészÅ?be."
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 people/forms.py:68
+#: people/forms.py:68
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s adminisztrátorai"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:36 people/models.py:36
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:37 people/models.py:37
+#: people/models.py:37
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "A hackergotchihoz használandó képfájl URL cÃme (.jpg, .png â?¦)"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
+#: people/models.py:38 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:39 people/models.py:39
+#: people/models.py:39
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC becenév"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:40 people/models.py:40
+#: people/models.py:40
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla fiók"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:41 people/models.py:41
+#: people/models.py:41
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgstr "Ez egy e-mail cÃm, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cÃmmel"
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
+#: people/views.py:86
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Sikeresen csatlakozott a következÅ? csapathoz: â??%sâ??."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
+#: people/views.py:87
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
+
+#: people/views.py:88
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócsapatához!"
+
+#: people/views.py:91
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Már tagja ennek a csapatnak."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
+#: people/views.py:113
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "EltávolÃtották a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
+#: people/views.py:129
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava módosÃtva."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
+#: stats/models.py:202
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
+
+#: stats/models.py:357
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a régi használata."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
+#: stats/models.py:359
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
+
+#: stats/models.py:379
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
+#: stats/models.py:698
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1401,83 +1623,92 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
+#: stats/models.py:720
+#, python-format
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
+
+#: stats/models.py:974
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
+#: stats/models.py:975
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
+#: stats/models.py:976
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
+#: stats/models.py:977
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
+#: stats/models.py:978
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1057 stats/models.py:1361
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1090
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+#: stats/models.py:1093 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1096
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1097
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1100
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
+#: stats/models.py:1184
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
+
+#: stats/models.py:1185
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
+
+#: stats/utils.py:90
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hibák az 'intltool-update -m' ellenÅ?rzés futtatásakor."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:96
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:105
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1486,23 +1717,23 @@ msgstr ""
"A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
"nem léteznek: %s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:130
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
"A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
"felhasználásra."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:136
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószÃnűleg egy makró."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:152
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1513,227 +1744,232 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:237
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:257
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:259
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:262
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ezen a PO fájlon be van állÃtva egy végrehajtható bit."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:290
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:316
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:322
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:324
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
+"karbantartóját."
+
+#: stats/utils.py:331
msgid ""
-"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy ez a nyelv ténylegesen használatban van-e, "
-"kérdezze a modul karbantartóját."
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
+"modul karbantartóját."
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
+#: stats/utils.py:333
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
+
+#: teams/models.py:89
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Mailing list"
+msgstr "LevelezÅ?lista"
+
+#: teams/models.py:93
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "Feliratkozási URL"
+
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
+
+#: teams/models.py:218
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállÃtáshoz: %s"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
+#: teams/models.py:238
msgid "Translator"
msgstr "FordÃtó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
+#: teams/models.py:239
msgid "Reviewer"
msgstr "�tolvasó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
+#: teams/models.py:240
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
msgid "Committers"
msgstr "Jóváhagyók"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
msgid "No committers"
msgstr "Nincsenek jóváhagyók"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
msgid "Reviewers"
msgstr "�tolvasók"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
msgid "No reviewers"
msgstr "Nincsenek átolvasók"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
+#: teams/views.py:67
msgid "Translators"
msgstr "FordÃtók"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
+#: teams/views.py:70
msgid "No translators"
msgstr "Nincsenek fordÃtók"
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Hiba: az oldal nem található"
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 templates/404.html:11
+#: templates/404.html:11
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr "A kért oldal nem található meg a kiszolgálón."
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 templates/500.html:4
+#: templates/500.html:4
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "Hiba: kiszolgálóhiba (500)"
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 templates/500.html:9
+#: templates/500.html:9
msgid "Server Error"
msgstr "Kiszolgálóhiba"
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 templates/500.html:11
+#: templates/500.html:11
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Elnézést, kiszolgálóhiba történt."
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
msgid "Home"
msgstr "KezdÅ?lap"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:27 templates/base.html:27
+#: templates/base.html:27
msgid "News"
msgstr "HÃrek"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:28 templates/base.html:28
+#: templates/base.html:28
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:29 templates/base.html:29
+#: templates/base.html:29
msgid "Art"
msgstr "Grafika"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:30 templates/base.html:30
+#: templates/base.html:30
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:31 templates/base.html:31
+#: templates/base.html:31
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:32 templates/base.html:32
+#: templates/base.html:32
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:42
+#: templates/base.html:42
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Vissza a Szemenszedett hazugságok kezdÅ?oldalára"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:13 templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
msgid "Teams"
msgstr "Csapatok"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:58 templates/base.html:58
+#: templates/base.html:58
msgid "Release sets"
msgstr "Kiadáscsoportok"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:74 templates/base.html:74
+#: templates/base.html:74
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright © 2006-2009"
+msgstr "Copyright © 2006-2009"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:94 templates/base.html:94
+#: templates/base.html:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
+#: templates/base.html:96
+#| msgid ""
+#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Karbantartva az <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a> <a "
-"href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> moduljában."
+msgstr "Karbantartva az <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a> <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> moduljában."
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
+#: templates/base.html:98
msgid "Hosted by"
msgstr "Ã?zemelteti:"
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Ez az ág jelenleg fagyasztva van."
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
#: templates/branch_detail.html:13
msgid "Translation"
msgstr "FordÃtás"
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Szemenszedett hazugságok a GNOME-ról"
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:9 templates/error.html:9
+#: templates/error.html:9
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:14 templates/index.html:14
+#: templates/index.html:14
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1742,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"elsÅ?dleges kapcsolattartó (koordinátor), weboldal- és levelezÅ?lista-"
"információkkal."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:15 templates/index.html:15
+#: templates/index.html:15
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1750,7 +1986,16 @@ msgstr ""
"Ha egy nyelvhez még nincs csapat, akkor egyszerűen <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>létrehozhat egyet</a>."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:29
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, "
+"és segÃtsen a GNOME fordÃtásában!"
+
+#: templates/index.html:29
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1759,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"Az összes nyelv listája, amelyhez létezik <a href='%(teams_url)"
"s'>fordÃtócsapat</a>."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:30
+#: templates/index.html:30
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1767,25 +2012,25 @@ msgstr ""
"Egyes csapatok több nyelvet is kezelnek (általában egyszerű változatokat); "
"itt láthatja az összes nyelvet, amelyre a GNOME-ot fordÃtják."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:34
+#: templates/index.html:34
msgid "Release Sets"
msgstr "Kiadáscsoportok"
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:35
+#: templates/index.html:35
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Az összes GNOME kiadáscsoport és kiadás listája, amelyhez statisztikát "
"gyűjtünk."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: templates/index.html:37
msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth Toe" "
-"or "GNOME 2.14"."
+"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
+"2.26"."
msgstr ""
-"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME Office", "
-""Fifth Toe" vagy "GNOME 2.14"."
+"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME "
+"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:38
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -1793,17 +2038,17 @@ msgstr ""
"A hivatalos GNOME kiadáscsoportok további kategóriákra oszthatók, például "
""Asztali alkalmazások" és "FejlesztÅ?i környezet"."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:40
+#: templates/index.html:40
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Itt összehasonlÃthatja az egyes kiadások nyelvi támogatását."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:44
+#: templates/index.html:44
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Az összes statisztikával rendelkezÅ? modul listája."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:46
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -1811,113 +2056,77 @@ msgstr ""
"A modulok önálló programkönyvtárak vagy alkalmazások, egy vagy több "
"fejlesztÅ?i ággal."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
msgid ""
-"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
msgstr ""
-"Ezt általában a CVS-bÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
+"Ezt általában a GitbÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
"(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk�)."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:53
+#: templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
msgstr "FordÃtotta:"
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Már bejelentkezett mint %(username)s."
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:13 templates/login.html:13
+#: templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
"s'>register</a> for a new account."
msgstr "Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+#: templates/login.html:22
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
-
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
#: templates/module_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
#: templates/module_detail.html:55
msgid "Maintainers"
msgstr "Karbantartók"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
#: templates/module_detail.html:63
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hibajelentés"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
#: templates/module_detail.html:66
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "MeglévÅ? i18n és l10n hibák megjelenÃtése"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
-msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr "Hibák jelentése a Bugzilla-ba"
+#: templates/module_detail.html:68
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Hiba jelentése"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
#: templates/module_detail.html:77
msgid "Branches:"
msgstr "Ã?gak:"
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:100
msgid "Browse Repository"
msgstr "Tároló tallózása"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Modul dokumentációs ábráinak állapota: %(name)s"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
#: templates/module_images.html:12
msgid "Figures translation status"
msgstr "Ã?brák fordÃtási állapota"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
#: templates/module_images.html:17
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:30
+#: templates/module_images.html:34
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -1925,70 +2134,60 @@ msgstr ""
"LefordÃtva, de az eredetit használja (lehet, hogy az ábra nem tartalmaz "
"lefordÃtható karakterláncot)"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:38
msgid "Fuzzy"
msgstr "EllenÅ?rzendÅ?"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:45
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Nem létezÅ? fájl ("Technikai" fuzzy)"
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:48
msgid "Not translated"
msgstr "Nincs lefordÃtva"
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME modulok"
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Válassza ki a modult, amelyrÅ?l szemenszedett hazugságokat kÃván látni:"
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Ha bármit módosÃtani kell ezen az oldalon, <a href=\"%(bug_url)s\">küldjön be egy hibajelentést</a>."
+
#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Kiadások összehasonlÃtása"
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s kiadás"
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME SVN tárolónak. A fordÃtások "
+"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
#: templates/stats_show.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
@@ -1996,57 +2195,43 @@ msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "GNOME kiadások"
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenÃtéséhez:"
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Régebbi kiadások"
+
#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "LefordÃtva"
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenÃtése"
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
-#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:47
@@ -2054,28 +2239,21 @@ msgstr "Nincs hozzászólás"
msgid "All modules"
msgstr "Minden modul"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
#: templates/languages/language_release.html:25
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Befejezett modulok elrejtése"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
#: templates/languages/language_all_modules.html:27
#: templates/languages/language_release.html:29
msgid "Show completed modules"
msgstr "Befejezett modulok megjelenÃtése"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
#: templates/languages/language_list.html:4
#: templates/languages/language_list.html:9
msgid "GNOME Languages"
msgstr "GNOME nyelvek"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
#: templates/languages/language_list.html:11
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -2083,234 +2261,192 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "A GNOME-ot a következÅ? %(numb)s nyelvre fordÃtják:\n"
msgstr[1] "A GNOME-ot a következÅ? %(numb)s nyelvre fordÃtják:\n"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME git tárolónak. A fordÃtások "
+"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
+
#: templates/languages/language_release.html:43
msgid "Download all po files"
msgstr "Minden po fájl letöltése"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Branch"
msgstr "Ã?g"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
#: templates/languages/language_release_stats.html:32
msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% lefordÃtva)"
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
#: templates/languages/language_release_stats.html:103
msgid "Error summary"
msgstr "Hibák összegzése"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Kiadás"
+
#: templates/people/person_base.html:5
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME közreműködÅ?"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
#: templates/people/person_base.html:12
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Adataim módosÃtása"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Change your password"
msgstr "JelszómódosÃtás"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_base.html:14
msgid "Join a team"
msgstr "Csatlakozás csapathoz"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
#: templates/people/person_detail.html:22
msgid "Site Language:"
msgstr "Oldal nyelve:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Maintains:"
msgstr "Karbantartó:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Working on"
msgstr "Ezeken dolgozik"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "State"
msgstr "Ã?llapot"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:12
+#: templates/teams/team_edit.html:27
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "GNOME közreműködÅ?k"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
#: templates/people/person_list.html:10
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "A GNOME-ot a következÅ? személyek fejlesztik:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
#: templates/people/person_overview.html:27
msgid "Instant messaging:"
msgstr "Azonnali üzenet:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
#: templates/people/person_overview.html:34
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Bugzilla fiók:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
-msgid "SVN account:"
-msgstr "SVN fiók:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "JelszómódosÃtás"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Adja meg régi jelszavát, majd adja meg kétszer az új jelszót."
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
#: templates/people/person_password_change_form.html:15
msgid "Old password:"
msgstr "Régi jelszó:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
#: templates/people/person_password_change_form.html:21
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "New password:"
msgstr "�j jelszó:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: templates/people/person_password_change_form.html:30
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Change my password"
msgstr "JelszómódosÃtás"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
#: templates/people/person_team_join_form.html:8
msgid "Join a new team"
msgstr "Csatlakozás új csapathoz"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr "A következÅ? csapathoz szeretnék fordÃtóként csatlakozni:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/people/person_team_membership.html:5
msgid "Member of teams"
msgstr "Ezen csapatok tagja:"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "A(z) %(team_name)s csapat tagja (%(role_name)s)"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
#: templates/people/person_team_membership.html:12
msgid "Leave"
msgstr "Elhagyás"
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Biztosan elhagyja a csapatot?"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Jelszó visszaállÃtása kész"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "A jelszava beállÃtva. Most folytathatja és bejelentkezhet."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó visszaállÃtása"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "Adja meg az új jelszót"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "A jelszó visszaállÃtása meghiúsult"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2319,14 +2455,11 @@ msgstr ""
"A jelszó-visszaállÃtási hivatkozás érvénytelen volt, valószÃnűleg már "
"felhasználta. Kérjen új jelszó-visszaállÃtást."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "A jelszó visszaállÃtása sikerült"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2335,7 +2468,6 @@ msgstr ""
"Elküldtük a jelszó beállÃtásával kapcsolatos utasÃtásokat tartalmazó e-mailt "
"a megadott e-mail cÃmre. Hamarosan meg kell kapnia."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2344,22 +2476,18 @@ msgstr ""
"Elfelejtette jelszavát? Adja meg alább e-mail cÃmét és elküldjük az új "
"beállÃtásához szükséges utasÃtásokat."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail cÃm:"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Jelszó visszaállÃtása"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
#: templates/registration/register.html:9
msgid "Account Registration"
msgstr "Regisztráció"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2368,7 +2496,6 @@ msgstr ""
"Itt regisztrálhat egy fiókot az oldalra. Ez akkor hasznos, ha közre kÃván "
"működni a GNOME fordÃtásában."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
#: templates/registration/register.html:14
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2377,27 +2504,22 @@ msgstr ""
"A regisztráció és bejelentkezés után a profiloldaláról csatlakozhat egy "
"meglévÅ? csapathoz."
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
#: templates/registration/register.html:28
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
msgstr "HitelesÃtés OpenID <strong>vagy</strong> jelszó használatával:"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
#: templates/registration/register.html:34
msgid "Register with OpenID"
msgstr "Regisztráció OpenID-val"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
#: templates/registration/register.html:46
msgid "Register with password"
msgstr "Regisztráció jelszóval"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "A regisztráció sikeres"
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
#: templates/registration/register_success.html:10
msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2406,270 +2528,293 @@ msgstr ""
"A regisztráció sikeres. Kapni fog egy e-mailt a fiók aktiválásához szükséges "
"hivatkozással."
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
#: templates/teams/team_base.html:14
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s fordÃtócsapat oldala:"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
#: templates/teams/team_base.html:18
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
#: templates/teams/team_base.html:20
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "FordÃtási hiba jelentése"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
#: templates/teams/team_base.html:21
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "MeglévÅ? hibák megjelenÃtése"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Mailing List:"
msgstr "LevelezÅ?lista:"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
#: templates/teams/team_base.html:27
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "E-mail küldése a listának"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
#: templates/teams/team_base.html:29
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:7
#, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:39
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s fordÃtócsapat"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Kiadás"
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Ehhez a nyelvhez még nincs csapat. Lásd a <a href='http://live.gnome.org/"
+"TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordÃtócsapat "
+"felépÃtésével kapcsolatos információkért."
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Többes számú alak:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "Archiváltak"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:66
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:75
+#: templates/teams/team_detail.html:77
msgid "Apply modifications"
msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: templates/teams/team_edit.html:23
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr "Ez a csapat a Vertimus fordÃtási munkafolyamatot használja"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:25
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "A tartalomban használhat <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> szintaxist."
+
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "GNOME fordÃtócsapatok"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr "Válasszon egy csapatot az információk megjelenÃtéséhez:"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
#: templates/teams/team_list.html:25
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Koordinálja: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Jelenleg nincsenek fordÃtócsapatok a GNOME-hoz. :("
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordÃtása: %(name)s"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következÅ? kiadások használják:"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
msgid "State:"
msgstr "Ã?llapot:"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "Translated:"
msgstr "LefordÃtva:"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévÅ? tevékenységek ugyanezen modulban:"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-msgid "Action History"
-msgstr "MűveletelÅ?zmények"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+msgid "No current actions."
+msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "New Action"
msgstr "�j művelet"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
#, python-format
msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "PO fájlok közti diff"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "< â?? Vissza a műveletekhez"
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Megjegyzés: mindkét fájl össze lett fésülve a legújabb POT fájllal."
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:43
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s â?? Vertimus műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:52
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:89
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat Vertimus műveletei"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:98
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az â??msgfmt -vcâ?? ellenÅ?rzésen. JavÃtsa a fájlt és "
"próbálja újra."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Ã?rvénytelen művelet. ValószÃnűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
+"műveletet."
+
+#: vertimus/forms.py:77
+#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
+
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a â??Lefoglalásâ?? művelettel."
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Inactive"
msgstr "InaktÃv"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:176
msgid "Translating"
msgstr "FordÃtás alatt"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:206
msgid "Proofreading"
msgstr "�tolvasás alatt"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:221
msgid "Proofread"
msgstr "�tolvasás"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:236
msgid "To Review"
msgstr "�tolvasandó"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:248
msgid "To Commit"
msgstr "Jóváhagyandó"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Jóváhagyás"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:277
msgid "Committed"
msgstr "Jóváhagyva"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:322
msgid "File in repository"
msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2686,24 +2831,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
-#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
-#, python-format
-msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
msgid "Write a comment"
msgstr "Hozzászólás Ãrása"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2720,241 +2856,71 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Lefoglalás fordÃtáshoz"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Az új fordÃtás feltöltése"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Az átolvasott fordÃtás feltöltése"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
msgid "Ready for submission"
msgstr "Feltöltésre kész"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
msgid "Submit to repository"
msgstr "Beküldés a tárolóba"
#. Commit failed, state unchanged
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesÃtés meghiúsult. A hiba: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
msgid "Inform of submission"
msgstr "Információ beküldésrÅ?l"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Review required"
msgstr "�tolvasás szükséges"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-msgid "Backup the actions"
-msgstr "Műveletek törlése"
+#: vertimus/models.py:732
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Műveletek archiválása"
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:182
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Utoljára véglegesÃtett fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:185
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
-#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:54
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
-msgid "Original strings"
-msgstr "Eredeti karakterláncok"
-
-#: people/views.py:88
-msgid "A new person joined your team"
-msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
-
-#: people/views.py:89
-#, python-format
-msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócsapatához!"
-
-#: stats/models.py:353
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
-
-#: stats/models.py:714
-#, python-format
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-
-#: stats/models.py:1178
-msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-
-#: stats/models.py:1179
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
-
-#: stats/utils.py:324
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
-"karbantartóját."
-
-#: stats/utils.py:331
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
-"modul karbantartóját."
-
-#: teams/models.py:90
-msgid "Mailing list"
-msgstr "LevelezÅ?lista"
-
-#: teams/models.py:91
-msgid "URL to subscribe"
-msgstr "Feliratkozási URL"
-
-#: templates/base.html:94
-msgid "Copyright © 2006-2009"
-msgstr "Copyright © 2006-2009"
-
-#: templates/index.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr "Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, és segÃtsen a GNOME fordÃtásában!"
-
-#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
-msgstr ""
-"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME "
-"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
-
-#: templates/index.html:47
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Ezt általában a GitbÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
-"(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk�)."
-
-#: templates/module_detail.html:68
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Hiba jelentése"
-
-#: templates/release_detail.html:13
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások "
-"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-
-#: templates/release_list.html:25
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Régebbi kiadások"
-
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME git tárolónak. A fordÃtások "
-"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:6
-#, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:46
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Ehhez a nyelvhez még nincs csapat. Lásd a <a href='http://live."
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordÃtócsapat felépÃtésével kapcsolatos információkért."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:56
-msgid "Plural forms:"
-msgstr "Többes számú alak:"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:58
-msgid "Archives"
-msgstr "Archiváltak"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
-
-#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
-#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
-#, python-format
-msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
-msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
-msgid "No current actions."
-msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-
-#: vertimus/forms.py:71
-msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Ã?rvénytelen művelet. ValószÃnűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
-"műveletet."
-
-#: vertimus/models.py:731
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "Műveletek archiválása"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]