[damned-lies] Updated Hungarian translation



commit eb1a8289987f47fe16b5dc2ace0b6517a9a41d8d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed May 26 23:25:39 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1570 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 768 insertions(+), 802 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c70a0db..2544bfc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,555 +482,721 @@ msgid "Burmese"
 msgstr "Burmai"
 
 #: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: database-content.py:118
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fríz"
+
+#: database-content.py:119
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragóniai"
+
+#: database-content.py:120
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Belorusz latin"
 
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:121
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalán (valenciai)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:122
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "�zbég (cirill)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:123
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "�zbég (latin)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kínai (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:125
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kínai (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:126
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvég Bokmål"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:127
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvég Nynorsk"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:128
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Szerb latin"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:129
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Szerb jekáv"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:130
 msgid "Somali"
 msgstr "Szomáli"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:131
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingva"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:132
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgi"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:133
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:134
 msgid "Swahili"
 msgstr "Szuahéli"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:135
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Déli Ndebele"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:136
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Déli Sotho"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:137
 msgid "Maltese"
 msgstr "Máltai"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:138
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:136
-msgid "Frisian"
-msgstr "Fríz"
-
-#: database-content.py:137
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:139
 msgid "UI translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
 msgid "User Guide"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM kézikönyve"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "F-Spot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenc"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licenc"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenc"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "�ra kézikönyve"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno kézikönyve"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "�t vagy több kézikönyve"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Kukacok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess kézikönyve"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris kézikönyve"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack kézikönyve"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "HangrögzítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Kiosztásleírások"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Parancssor kézikönyve"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelÅ?jének kézikönyve"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes kézikönyve"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel kuka kézikönyve"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
 msgid "User Directories"
 msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platform bemutatása"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Criawips kézikönyve"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Tulajdonságálnevek"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
 msgid "tips"
 msgstr "tippek"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
 msgid "Functions"
 msgstr "Függvények"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher kézikönyve"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Szótár kézikönyve"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "NaplómegjelenítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME könyvtár súgója"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST idÅ?beállítás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:217 djamnedlies-git/languages/views.py:50
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
+#: database-content.py:218 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
 msgid "UI translation"
 msgstr "Felhasználói felület fordítása"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:220
+msgid "glossary"
+msgstr "szószedet"
+
+#: database-content.py:221
+msgid "filters"
+msgstr "szűrÅ?k"
+
+#: database-content.py:222
+msgid "preface"
+msgstr "elÅ?szó"
+
+#: database-content.py:223
+#| msgid "CD Player Manual"
+msgid "layer menu"
+msgstr "rétegmenü"
+
+#: database-content.py:224
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:225
+msgid "appendix"
+msgstr "függelék"
+
+#: database-content.py:226
+msgid "concepts"
+msgstr "fogalmak"
+
+#: database-content.py:227
+msgid "dialogs"
+msgstr "párbeszédablakok"
+
+#: database-content.py:228
+#| msgid "libgimp"
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:229
+msgid "menus"
+msgstr "menük"
+
+#: database-content.py:230
+msgid "toolbox"
+msgstr "eszközdoboz"
+
+#: database-content.py:231
+#| msgid "Asturian"
+msgid "tutorial"
+msgstr "ismertetÅ?"
+
+#: database-content.py:232
+msgid "using gimp"
+msgstr "a gimp használata"
+
+#: database-content.py:233
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "alpha-to-logo szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:234
+msgid "animation filter"
+msgstr "animáció szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:235
+#| msgid "Latest POT file"
+msgid "artistic filter"
+msgstr "művészi szűrÅ?"
+
+#: database-content.py:236
+msgid "blur filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:237
+msgid "combine filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:238
+msgid "decor filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:239
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:240
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:241
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:242
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:243
+msgid "light-effects filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:244
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:245
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:246
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:247
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:248
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:249
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:250
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:251
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:252
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:253
+msgid "edit menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:254
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:255
+#| msgid "Development"
+msgid "help menu"
+msgstr "súgó menü"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:257
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:258
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
+#| msgid "Quick Reference"
+msgid "preferences"
+msgstr "beállítások"
+
+#: database-content.py:260
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rövid referencia"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:261
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizációs útmutató"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:262
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:263
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési fejlesztÅ?i útmutató"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:264
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:225
-#| msgid "Criawips Manual"
+#: database-content.py:265
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
 
-#: database-content.py:226
-#| msgid "Search Tool Manual"
+#: database-content.py:266
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
 
-#: database-content.py:227
-#| msgid "glChess Manual"
+#: database-content.py:267
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Lights Off kézikönyve"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:268
+#| msgid "Browse Repository"
+msgid "Browser Help"
+msgstr "BöngészÅ? súgója"
+
+#: database-content.py:269
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:270
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentummegjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:271
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
 
-#: database-content.py:231 djamnedlies-git/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
+#: database-content.py:272 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:273
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:274
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME kisalkalmazások"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:276
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:277
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:278
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:279
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:280
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:281
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:282
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:283
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:284
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:244
-#| msgid "GDM Manual"
+#: database-content.py:285
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:286
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:287
+#| msgid ""
+#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
+#| "a> to see where to send translations."
 msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
 "to see where to send translations."
 msgstr ""
-"A GNUCash nem része a GNOME SVN tárolónak. A fordítások beküldésével "
+"A GNUCash nem része a GNOME Git tárolónak. A fordítások beküldésével "
 "kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
 "Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:288
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítÅ? számos dokumentumformátumhoz."
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:289
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:290
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1038,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordításokat a <a href=\"http://";
 "translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:291
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
@@ -1048,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</"
 "a> használatával küldje el."
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:292
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1060,24 +1226,27 @@ msgstr ""
 "Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html";
 "\">az xdg-user-dirs fordítási oldalát a Translation Projectben</a>."
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:293
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr "A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>nyiss hibajelentést a NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordítást."
+msgstr ""
+"A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a "
+"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordítást."
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:294
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
 msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne írjon a trunk ágba."
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:295
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:296
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1089,11 +1258,11 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:297
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:298
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1101,17 +1270,17 @@ msgstr ""
 "A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
 "környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:299
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
 msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:300
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:301
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1119,15 +1288,15 @@ msgstr ""
 "A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
 "tárolóeszközök kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:302
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:303
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:304
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1135,87 +1304,98 @@ msgstr ""
 "A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
 "GNOME-hoz."
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:305
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teletext-megjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:306
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Multimédia-átalakító a GNOME asztali környezethez"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:307
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:308
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnome szülÅ?i felügyelet"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:309
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:310
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:311
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:312
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:313
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:314
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:315
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:317
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:318
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:319
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:320
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:280
-msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (stabil)"
+#: database-content.py:321
+#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:322
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:323
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
 
-#: database-content.py:283
-msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgstr "GNOME 2.30 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:324
+#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabil)"
 
-#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#: database-content.py:325
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP és barátai"
+
+#: database-content.py:326
+#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (fejlesztÅ?i)"
+
+#: settings.py:74
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1223,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "Ez a modul nem része a GNOME git tárolónak. A fordítások beküldésével "
 "kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
 
-#: settings_sample.py:79
+#: settings_sample.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1231,15 +1411,15 @@ msgstr ""
 "Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordítások beküldésével "
 "kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
 
-#: common/views.py:35 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
 
-#: common/views.py:60 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: common/views.py:60
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Kijelentkezett."
 
-#: common/views.py:68 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: common/views.py:68
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Sikeresen bejelentkezett."
 
@@ -1252,76 +1432,105 @@ msgstr ""
 "Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s"
 "\">profiljából teheti meg</a>."
 
-#: common/views.py:80 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
 
-#: common/views.py:82 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: common/views.py:82
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
 
-#: common/views.py:122 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: common/views.py:122
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "A fiókja aktiválva."
 
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 people/forms.py:14
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Eredeti karakterláncok"
+
+#: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 people/forms.py:15
+#: people/forms.py:15
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötÅ?jeleket tartalmazhat"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 people/forms.py:16
+#: people/forms.py:16
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 people/forms.py:21
+#: people/forms.py:21
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Legalább 7 karakter"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 #: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Jelszó megerÅ?sítése:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 people/forms.py:31
+#: people/forms.py:31
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 people/forms.py:39
+#: people/forms.py:39
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 people/forms.py:42
+#: people/forms.py:42
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 people/forms.py:65
+#: people/forms.py:65
 msgid "Account activation"
 msgstr "Fiókaktiválás"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 people/forms.py:66
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1331,66 +1540,79 @@ msgstr ""
 "A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
 "alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészÅ?be."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 people/forms.py:68
+#: people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s adminisztrátorai"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:36 people/models.py:36
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:37 people/models.py:37
+#: people/models.py:37
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgstr "A hackergotchihoz használandó képfájl URL címe (.jpg, .png �)"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
+#: people/models.py:38 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:39 people/models.py:39
+#: people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC becenév"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:40 people/models.py:40
+#: people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla fiók"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:41 people/models.py:41
+#: people/models.py:41
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail címmel"
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
+#: people/views.py:86
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Sikeresen csatlakozott a következÅ? csapathoz: â??%sâ??."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
+#: people/views.py:87
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
+
+#: people/views.py:88
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordítócsapatához!"
+
+#: people/views.py:91
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Már tagja ennek a csapatnak."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
+#: people/views.py:113
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Eltávolították a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
+#: people/views.py:129
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A jelszava módosítva."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
+#: stats/models.py:202
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
+
+#: stats/models.py:357
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a régi használata."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
+#: stats/models.py:359
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
+
+#: stats/models.py:379
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
+#: stats/models.py:698
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1401,83 +1623,92 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
+#: stats/models.py:720
+#, python-format
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
+
+#: stats/models.py:974
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
+#: stats/models.py:975
 msgid "Development Tools"
 msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
+#: stats/models.py:976
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
+#: stats/models.py:977
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
+#: stats/models.py:978
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1057 stats/models.py:1361
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1090
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1091
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+#: stats/models.py:1093 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1096
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1097
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1100
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
+#: stats/models.py:1184
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
+
+#: stats/models.py:1185
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
+
+#: stats/utils.py:90
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Hibák az 'intltool-update -m' ellenÅ?rzés futtatásakor."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:96
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1486,23 +1717,23 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
 "A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
 "felhasználásra."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:136
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:152
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1513,227 +1744,232 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:257
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:262
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:290
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:316
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:322
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:324
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
+"karbantartóját."
+
+#: stats/utils.py:331
 msgid ""
-"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy ez a nyelv ténylegesen használatban van-e, "
-"kérdezze a modul karbantartóját."
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
+"modul karbantartóját."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
+#: stats/utils.py:333
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
+
+#: teams/models.py:89
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Mailing list"
+msgstr "LevelezÅ?lista"
+
+#: teams/models.py:93
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "Feliratkozási URL"
+
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
+
+#: teams/models.py:218
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nincs csapat ezen területi beállításhoz: %s"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
+#: teams/models.py:238
 msgid "Translator"
 msgstr "Fordító"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
+#: teams/models.py:239
 msgid "Reviewer"
 msgstr "�tolvasó"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
+#: teams/models.py:240
 msgid "Committer"
 msgstr "Jóváhagyó"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinátor"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
 msgid "Committers"
 msgstr "Jóváhagyók"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
 msgid "No committers"
 msgstr "Nincsenek jóváhagyók"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
 msgid "Reviewers"
 msgstr "�tolvasók"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nincsenek átolvasók"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
+#: teams/views.py:67
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
+#: teams/views.py:70
 msgid "No translators"
 msgstr "Nincsenek fordítók"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Hiba: az oldal nem található"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 templates/404.html:11
+#: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "A kért oldal nem található meg a kiszolgálón."
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 templates/500.html:4
+#: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Hiba: kiszolgálóhiba (500)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 templates/500.html:9
+#: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Kiszolgálóhiba"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 templates/500.html:11
+#: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Elnézést, kiszolgálóhiba történt."
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "KezdÅ?lap"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:27 templates/base.html:27
+#: templates/base.html:27
 msgid "News"
 msgstr "Hírek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:28 templates/base.html:28
+#: templates/base.html:28
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:29 templates/base.html:29
+#: templates/base.html:29
 msgid "Art"
 msgstr "Grafika"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:30 templates/base.html:30
+#: templates/base.html:30
 msgid "Support"
 msgstr "Támogatás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:31 templates/base.html:31
+#: templates/base.html:31
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:32 templates/base.html:32
+#: templates/base.html:32
 msgid "Community"
 msgstr "Közösség"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:42
+#: templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Vissza a Szemenszedett hazugságok kezdÅ?oldalára"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:13 templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Csapatok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Nyelvek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:58 templates/base.html:58
+#: templates/base.html:58
 msgid "Release sets"
 msgstr "Kiadáscsoportok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:74 templates/base.html:74
+#: templates/base.html:74
 msgid "Log out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:94 templates/base.html:94
+#: templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
+#: templates/base.html:96
+#| msgid ""
+#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Karbantartva az <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a> <a "
-"href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> moduljában."
+msgstr "Karbantartva az <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a> <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> moduljában."
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
+#: templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
 msgstr "Ã?zemelteti:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Ez az ág jelenleg fagyasztva van."
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
 #: templates/branch_detail.html:13
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
 #: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok a GNOME-ról"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:9 templates/error.html:9
+#: templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:14 templates/index.html:14
+#: templates/index.html:14
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1742,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "elsÅ?dleges kapcsolattartó (koordinátor), weboldal- és levelezÅ?lista-"
 "információkkal."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:15 templates/index.html:15
+#: templates/index.html:15
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1750,7 +1986,16 @@ msgstr ""
 "Ha egy nyelvhez még nincs csapat, akkor egyszerűen <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>létrehozhat egyet</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:29
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, "
+"és segítsen a GNOME fordításában!"
+
+#: templates/index.html:29
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1759,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "Az összes nyelv listája, amelyhez létezik <a href='%(teams_url)"
 "s'>fordítócsapat</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:30
+#: templates/index.html:30
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1767,25 +2012,25 @@ msgstr ""
 "Egyes csapatok több nyelvet is kezelnek (általában egyszerű változatokat); "
 "itt láthatja az összes nyelvet, amelyre a GNOME-ot fordítják."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:34
+#: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Kiadáscsoportok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:35
+#: templates/index.html:35
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Az összes GNOME kiadáscsoport és kiadás listája, amelyhez statisztikát "
 "gyűjtünk."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
-"or &quot;GNOME 2.14&quot;."
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
 msgstr ""
-"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: &quot;GNOME Office&quot;, "
-"&quot;Fifth Toe&quot; vagy &quot;GNOME 2.14&quot;."
+"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: &quot;GNOME "
+"infrastruktúra&quot; vagy &quot;GNOME 2.26&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:38
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1793,17 +2038,17 @@ msgstr ""
 "A hivatalos GNOME kiadáscsoportok további kategóriákra oszthatók, például "
 "&quot;Asztali alkalmazások&quot; és &quot;FejlesztÅ?i környezet&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:40
+#: templates/index.html:40
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr "Itt összehasonlíthatja az egyes kiadások nyelvi támogatását."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:44
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Az összes statisztikával rendelkezÅ? modul listája."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:46
+#: templates/index.html:46
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1811,113 +2056,77 @@ msgstr ""
 "A modulok önálló programkönyvtárak vagy alkalmazások, egy vagy több "
 "fejlesztÅ?i ággal."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
-"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
-"Ezt általában a CVS-bÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
+"Ezt általában a GitbÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
 "(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk�)."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:53
+#: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Fordította:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Már bejelentkezett mint %(username)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:13 templates/login.html:13
+#: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
 "s'>register</a> for a new account."
 msgstr "Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+#: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
-
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
 #: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
 #: templates/module_detail.html:55
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Karbantartók"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
 #: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Hibajelentés"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
 #: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "MeglévÅ? i18n és l10n hibák megjelenítése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
-msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr "Hibák jelentése a Bugzilla-ba"
+#: templates/module_detail.html:68
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
 #: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ã?gak:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:100
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Tároló tallózása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Modul dokumentációs ábráinak állapota: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
 #: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "�brák fordítási állapota"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
 #: templates/module_images.html:17
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:30
+#: templates/module_images.html:34
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -1925,70 +2134,60 @@ msgstr ""
 "Lefordítva, de az eredetit használja (lehet, hogy az ábra nem tartalmaz "
 "lefordítható karakterláncot)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:38
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "EllenÅ?rzendÅ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Nem létezÅ? fájl (&quot;Technikai&quot; fuzzy)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:48
 msgid "Not translated"
 msgstr "Nincs lefordítva"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME modulok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Válassza ki a modult, amelyrÅ?l szemenszedett hazugságokat kíván látni:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Ha bármit módosítani kell ezen az oldalon, <a href=\"%(bug_url)s\">küldjön be egy hibajelentést</a>."
+
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Kiadások összehasonlítása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s kiadás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME SVN tárolónak. A fordítások "
+"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordítások "
 "beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
 #: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
 #: templates/stats_show.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
@@ -1996,57 +2195,43 @@ msgstr "Felhasználói felület"
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME kiadások"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenítéséhez:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Régebbi kiadások"
+
 #: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT fájl letöltése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 #: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Lefordítva"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 #: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenítése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
 
-#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "No comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:47
@@ -2054,28 +2239,21 @@ msgstr "Nincs hozzászólás"
 msgid "All modules"
 msgstr "Minden modul"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
 #: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Befejezett modulok elrejtése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
 #: templates/languages/language_all_modules.html:27
 #: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "GNOME nyelvek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -2083,234 +2261,192 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "A GNOME-ot a következÅ? %(numb)s nyelvre fordítják:\n"
 msgstr[1] "A GNOME-ot a következÅ? %(numb)s nyelvre fordítják:\n"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME git tárolónak. A fordítások "
+"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
+
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Minden po fájl letöltése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Ã?g"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% lefordítva)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
 #: templates/languages/language_release_stats.html:103
 msgid "Error summary"
 msgstr "Hibák összegzése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Kiadás"
+
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME közreműködÅ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Adataim módosítása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
 msgstr "Jelszómódosítás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "Csatlakozás csapathoz"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:22
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Oldal nyelve:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
 #: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Válasszon"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
 #: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Maintains:"
 msgstr "Karbantartó:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
 #: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Working on"
 msgstr "Ezeken dolgozik"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:12
+#: templates/teams/team_edit.html:27
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "GNOME közreműködÅ?k"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "A GNOME-ot a következÅ? személyek fejlesztik:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Azonnali üzenet:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla fiók:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
-msgid "SVN account:"
-msgstr "SVN fiók:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Jelszómódosítás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr "Adja meg régi jelszavát, majd adja meg kétszer az új jelszót."
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "Régi jelszó:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
 msgstr "�j jelszó:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "Jelszómódosítás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Csatlakozás új csapathoz"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "A következÅ? csapathoz szeretnék fordítóként csatlakozni:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 msgid "Member of teams"
 msgstr "Ezen csapatok tagja:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "A(z) %(team_name)s csapat tagja (%(role_name)s)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
 msgid "Leave"
 msgstr "Elhagyás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Biztosan elhagyja a csapatot?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Jelszó visszaállítása kész"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "A jelszava beállítva. Most folytathatja és bejelentkezhet."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
 msgid "Password reset"
 msgstr "Jelszó visszaállítása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Adja meg az új jelszót"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr "Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "A jelszó visszaállítása meghiúsult"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2319,14 +2455,11 @@ msgstr ""
 "A jelszó-visszaállítási hivatkozás érvénytelen volt, valószínűleg már "
 "felhasználta. Kérjen új jelszó-visszaállítást."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "A jelszó visszaállítása sikerült"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2335,7 +2468,6 @@ msgstr ""
 "Elküldtük a jelszó beállításával kapcsolatos utasításokat tartalmazó e-mailt "
 "a megadott e-mail címre. Hamarosan meg kell kapnia."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2344,22 +2476,18 @@ msgstr ""
 "Elfelejtette jelszavát? Adja meg alább e-mail címét és elküldjük az új "
 "beállításához szükséges utasításokat."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail cím:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Jelszó visszaállítása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Regisztráció"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2368,7 +2496,6 @@ msgstr ""
 "Itt regisztrálhat egy fiókot az oldalra. Ez akkor hasznos, ha közre kíván "
 "működni a GNOME fordításában."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2377,27 +2504,22 @@ msgstr ""
 "A regisztráció és bejelentkezés után a profiloldaláról csatlakozhat egy "
 "meglévÅ? csapathoz."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "Hitelesítés OpenID <strong>vagy</strong> jelszó használatával:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
 msgstr "Regisztráció OpenID-val"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
 #: templates/registration/register.html:46
 msgid "Register with password"
 msgstr "Regisztráció jelszóval"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "A regisztráció sikeres"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
 #: templates/registration/register_success.html:10
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2406,270 +2528,293 @@ msgstr ""
 "A regisztráció sikeres. Kapni fog egy e-mailt a fiók aktiválásához szükséges "
 "hivatkozással."
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
 #: templates/teams/team_base.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "%(lang)s fordítócsapat oldala:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
 #: templates/teams/team_base.html:18
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
 #: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Fordítási hiba jelentése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
 #: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "MeglévÅ? hibák megjelenítése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "LevelezÅ?lista:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
 #: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "E-mail küldése a listának"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
 #: templates/teams/team_base.html:29
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:39
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s fordítócsapat"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Kiadás"
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Ehhez a nyelvhez még nincs csapat. Lásd a <a href='http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordítócsapat "
+"felépítésével kapcsolatos információkért."
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Többes számú alak:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "Archiváltak"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:66
 msgid "Team membership"
 msgstr "Csapattagság"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:75
+#: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Módosítások alkalmazása"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: templates/teams/team_edit.html:23
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr "Ez a csapat a Vertimus fordítási munkafolyamatot használja"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:25
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "A tartalomban használhat <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> szintaxist."
+
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "GNOME fordítócsapatok"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr "Válasszon egy csapatot az információk megjelenítéséhez:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Koordinálja: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Jelenleg nincsenek fordítócsapatok a GNOME-hoz. :("
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "A következÅ? kiadások használják:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
 msgid "State:"
 msgstr "Ã?llapot:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO fájl letöltése"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Translated:"
 msgstr "Lefordítva:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Folyamatban lévÅ? tevékenységek ugyanezen modulban:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-msgid "Action History"
-msgstr "MűveletelÅ?zmények"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff ezzel:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+msgid "No current actions."
+msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "New Action"
 msgstr "�j művelet"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 #, python-format
 msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "PO fájlok közti diff"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt; â?? Vissza a műveletekhez"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Megjegyzés: mindkét fájl össze lett fésülve a legújabb POT fájllal."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:43
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s â?? Vertimus műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:52
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:89
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat Vertimus műveletei"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:98
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Comment"
 msgstr "Hozzászólás"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
 msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "A .po fájl nem megy át az â??msgfmt -vcâ?? ellenÅ?rzésen. Javítsa a fájlt és "
 "próbálja újra."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Ã?rvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
+"műveletet."
+
+#: vertimus/forms.py:77
+#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
+
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne küldjön fájlt a â??Lefoglalásâ?? művelettel."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:163
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktív"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:176
 msgid "Translating"
 msgstr "Fordítás alatt"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:206
 msgid "Proofreading"
 msgstr "�tolvasás alatt"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:221
 msgid "Proofread"
 msgstr "�tolvasás"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:236
 msgid "To Review"
 msgstr "�tolvasandó"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:248
 msgid "To Commit"
 msgstr "Jóváhagyandó"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Jóváhagyás"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:277
 msgid "Committed"
 msgstr "Jóváhagyva"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2686,24 +2831,15 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
-#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
-#, python-format
-msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Hozzászólás írása"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2720,241 +2856,71 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Az új fordítás feltöltése"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Feltöltésre kész"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Beküldés a tárolóba"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: â??%sâ??"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Információ beküldésrÅ?l"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Review required"
 msgstr "�tolvasás szükséges"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-msgid "Backup the actions"
-msgstr "Műveletek törlése"
+#: vertimus/models.py:732
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Műveletek archiválása"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
 #: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Utoljára véglegesített fájl %(lang)s nyelvhez"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 
-#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:54
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
-msgid "Original strings"
-msgstr "Eredeti karakterláncok"
-
-#: people/views.py:88
-msgid "A new person joined your team"
-msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
-
-#: people/views.py:89
-#, python-format
-msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordítócsapatához!"
-
-#: stats/models.py:353
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
-
-#: stats/models.py:714
-#, python-format
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-
-#: stats/models.py:1178
-msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-
-#: stats/models.py:1179
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
-
-#: stats/utils.py:324
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
-"karbantartóját."
-
-#: stats/utils.py:331
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
-"modul karbantartóját."
-
-#: teams/models.py:90
-msgid "Mailing list"
-msgstr "LevelezÅ?lista"
-
-#: teams/models.py:91
-msgid "URL to subscribe"
-msgstr "Feliratkozási URL"
-
-#: templates/base.html:94
-msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
-msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
-
-#: templates/index.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr "Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, és segítsen a GNOME fordításában!"
-
-#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr ""
-"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: &quot;GNOME "
-"infrastruktúra&quot; vagy &quot;GNOME 2.26&quot;."
-
-#: templates/index.html:47
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Ezt általában a GitbÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
-"(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk�)."
-
-#: templates/module_detail.html:68
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Hiba jelentése"
-
-#: templates/release_detail.html:13
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordítások "
-"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-
-#: templates/release_list.html:25
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Régebbi kiadások"
-
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME git tárolónak. A fordítások "
-"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:6
-#, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "A GNOME fordítási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:46
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Ehhez a nyelvhez még nincs csapat. Lásd a <a href='http://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordítócsapat felépítésével kapcsolatos információkért."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:56
-msgid "Plural forms:"
-msgstr "Többes számú alak:"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:58
-msgid "Archives"
-msgstr "Archiváltak"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
-
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
-#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
-#, python-format
-msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
-msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
-msgid "No current actions."
-msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-
-#: vertimus/forms.py:71
-msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Ã?rvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
-"műveletet."
-
-#: vertimus/models.py:731
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "Műveletek archiválása"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]