[gedit-plugins] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated French translation
- Date: Wed, 26 May 2010 14:44:14 +0000 (UTC)
commit 9a0c898c3d9090d5494b77496e1561414077c8c9
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed May 26 16:44:15 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2d8faa5..795c8d4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "Signets"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Navigation aisée dans vos documents avec des signets"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:136
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:135
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Activer/désactiver le signet"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:137
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:136
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "Inverse l'état de signet de la ligne actuelle"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:139
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:138
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Aller au signet suivant"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:140
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:139
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "Va au signet suivant"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:142
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:141
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Aller au signet précédent"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:143
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:142
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "Va au signet précédent"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Bracket Completion"
msgstr "Complétion de parenthèses"
#: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:259
+#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:288
msgid "Character Map"
msgstr "Table de caractères"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Commander"
msgstr "Commander"
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Indicateur d'espaces"
@@ -168,45 +168,77 @@ msgstr "Indiquer les tabulations"
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "Indiquer les espaces de fin"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:1
-msgid "Draw Leading Spaces"
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:146
+msgid "Show _White Space"
+msgstr "Afficher les _espaces"
+
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:147
+msgid "Show spaces and tabs"
+msgstr "Affiche les espaces et les tabulations"
+
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:538
+msgid "Error dialog"
+msgstr "Fenêtre d'erreur"
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Leading Space"
msgstr "Indiquer les espaces de début"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:2
-msgid "Draw New lines"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Draw Newline"
msgstr "Indiquer les sauts de ligne"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
msgstr "Indiquer les espaces insécables"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:5
-msgid "Draw Spaces in Text"
-msgstr "Indique les espaces dans le texte"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Indiquer les tabulations"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:7
-msgid "Draw Trailing Spaces"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Draw Text Space"
+msgstr "Indiquer les espaces dans le texte"
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Draw Trailing Space"
msgstr "Indiquer les espaces de fin"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:8
-msgid "Show White Spaces"
-msgstr "Afficher les espaces"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:167
-msgid "Show _White Space"
-msgstr "Afficher les _espaces"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "IF TRUE spaces in text will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les espaces dans du texte sont indiquées."
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:168
-msgid "Show spaces and tabs"
-msgstr "Affiche les espaces et les tabulations"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If TRUE drawing will be enabled."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), l'affichage des caractères blancs est activé."
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:612
-msgid "Error dialog"
-msgstr "Fenêtre d'erreur"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "If TRUE leading space will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les espaces en début de ligne sont indiquées."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If TRUE newlines will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les sauts de ligne sont indiqués."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "If TRUE non-breaking spaces will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les espaces insécables sont indiquées."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If TRUE spaces will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les espaces sont indiquées."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "If TRUE tabs will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les tabulations sont indiquées."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If TRUE trailing spaces will be drawn."
+msgstr "Si VRAI (TRUE), les espaces en fin de ligne sont indiquées."
#: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join several lines or split long ones"
@@ -241,62 +273,64 @@ msgstr "�diter un document à plusieurs endroits en même temps"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Ã?dition multiple"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:308
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:315
msgid "Added edit point..."
msgstr "Point d'édition ajouté..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:644
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:651
msgid "Column Mode..."
msgstr "Mode colonne..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:766
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:773
msgid "Removed edit point..."
msgstr "Point d'édition supprimé..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:929
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:936
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "Mode colonne annulé..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1214
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1274
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Démarre le mode d'édition en colonne en utilisant la sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1215
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1275
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr ""
-"Démarre le mode d'édition en colonne <b>intelligent</b> en utilisant la sélection"
+"Démarre le mode d'édition en colonne <b>intelligent</b> en utilisant la "
+"sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1216
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1276
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
-msgstr "Mode d'alignement de colonne <b>intelligent</b> en utilisant la sélection"
+msgstr ""
+"Mode d'alignement de colonne <b>intelligent</b> en utilisant la sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1217
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1277
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
-"Mode d'alignement de colonne <b>intelligent</b> avec espace supplémentaire en "
-"utilisant la sélection"
+"Mode d'alignement de colonne <b>intelligent</b> avec espace supplémentaire "
+"en utilisant la sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1219
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1279
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Basculer le point d'édition"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1220
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1280
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Ajoute un point d'édition au début de la ligne ou de la sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1221
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1281
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Ajoute un point d'édition à la fin de la ligne ou de la sélection"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1222
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1282
msgid "Align edit points"
msgstr "Aligner les points d'édition"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1223
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1283
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Aligner les points d'édition avec espace supplémentaire"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1259
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1319
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition multiple"
@@ -405,11 +439,11 @@ msgstr "Intègre un terminal dans le panneau du bas."
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "Terminal intégré"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:286
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:308
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
msgid "C_hange Directory"
msgstr "C_hanger de répertoire"
@@ -425,5 +459,8 @@ msgstr "Complétion de mots"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "Complétion de mots, utilise la structure de complétion"
-#~ msgid "Drawing color:"
-#~ msgstr "Couleur des indicateurs :"
+#~ msgid "Draw Spaces in Text"
+#~ msgstr "Indique les espaces dans le texte"
+
+#~ msgid "Show White Spaces"
+#~ msgstr "Afficher les espaces"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]