[gnac] Updated Swedish translation



commit 00985de57fc94ac167501c2ef512129b15f154b0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed May 26 14:13:16 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 84ca3cf..2cec53b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 14:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgid "An audio converter for GNOME"
 msgstr "En ljudkonverterare för GNOME"
 
 #: ../data/gnac.schemas.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
 msgid "Delete original files after conversion"
 msgstr "Ta bort originalfiler efter konvertering"
 
 #: ../data/gnac.schemas.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "Visa en notifieringsikon under konverteringen"
 
@@ -65,63 +65,63 @@ msgid "Strip special characters"
 msgstr "Ta bort specialtecken"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
-msgid "<b>Conversion</b>"
-msgstr "<b>Konvertering</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visning</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "<b>File and folder naming</b>"
-msgstr "<b>Namn för filer och mappar</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
 #: ../src/gnac-prefs.c:79
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
 #: ../src/gnac-prefs.c:78
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Artist - Album"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
 msgid "Artist - Album - Title"
 msgstr "Artist - Album - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Artist - Nummer - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Artist - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Artist/Album"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
 msgid "Artist/Album (Year)"
 msgstr "Artist/Album (Ã?r)"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
 msgid "Custom folder"
 msgstr "Anpassad mapp"
 
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "Namn för filer och mappar"
+
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
 msgid "Folder hierarchy:"
 msgstr "Mapphierarki:"
@@ -251,19 +251,23 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:10
-#: ../src/gnac-ui.c:492
+#: ../src/gnac-ui.c:501
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -273,10 +277,10 @@ msgstr ""
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
 msgid "Advanced"
@@ -308,158 +312,158 @@ msgstr "Kanaler"
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-msgid "<i>fastest</i>"
-msgstr "<b>snabbast</b>"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "<i>highest</i>"
-msgstr "<i>högsta</i>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimering"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-msgid "<i>best</i>"
-msgstr "<b>bästa</b>"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
+msgid "fastest"
+msgstr "snabbast"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-msgid "<i>worst</i>"
-msgstr "<b>sämsta</b>"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "highest"
+msgstr "högsta"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
 msgid "Average bitrate (ABR)"
 msgstr "Genomsnittligt bitfrekvens (ABR)"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Komprimeringsförhållande"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
 #: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
 msgid "Constant bitrate (CBR)"
 msgstr "Konstant bitfrekvens (CBR)"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
 msgid "Encoding mode"
 msgstr "Kodningsläge"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
 msgid "Max bitrate"
 msgstr "Maximal bitfrekvens"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
 msgid "Mean bitrate"
 msgstr "Medelbitfrekvens"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
 msgid "Min bitrate"
 msgstr "Minimum bitfrekvens"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
 #: ../src/gnac-properties.c:107
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
 msgid "Preset"
 msgstr "Förval"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+msgid "best"
+msgstr "bästa"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "worst"
+msgstr "sämsta"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-msgid "<b>Importing file...</b>"
-msgstr "<b>Importerar fil...</b>"
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Importerar fil.."
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
-msgid "<b>Profile description</b>"
-msgstr "<b>Profilbeskrivning</b>"
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "Profilhanterare"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "<b>Profiles list</b>"
-msgstr "<b>Lista över profiler</b>"
+msgid "Profile description"
+msgstr "Profilbeskrivning"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
-msgid "<b>Status</b>"
-msgstr "<b>Status</b>"
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Profillista"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
-msgid "Profile Manager"
-msgstr "Profilhanterare"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Profile configuration</b>"
-msgstr "<b>Profilkonfiguration</b>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Profile informations</b>"
-msgstr "<b>Profilinformation</b>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:169
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
 msgid "GStreamer pipeline"
 msgstr "GStreamer-rörledning"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:161
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Profilkonfiguration"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+msgid "Profile informations"
+msgstr "Profilinformation"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:177
 msgid "Extension"
 msgstr "Filändelse"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
 msgid "Goal bitrate"
 msgstr "MÃ¥lbitfrekvens"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
 msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitfrekvens (kbit/s)"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Bitfrekvensläge"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
 msgid "Complexity"
 msgstr "Komplexitet"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
 msgid "Discontinuous transmission"
 msgstr "Osammanhängande överföring"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Röstaktivitetsdetektering"
 
@@ -628,8 +632,8 @@ msgid "Allows to stop transmitting completely when the background noise is stati
 msgstr "Gör så att det går att fullständigt stoppa överföring då bakgrundsbruset är stationärt. Icke-överföringsperioder kodas med fem bitar per sampling som är ekvivalent med en bitfrekvens på ungefär 250 bitar/s."
 
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
-msgid "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a complexity of 10 is about five times higher that for 1."
-msgstr "Ange den tillåtna komplexiteten för kodeken. Processorkraften för komplexitet med värde 10 är ungefär fem gånger högre än för värde 1. "
+msgid "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a complexity of 10 is about five times higher than for 1."
+msgstr "Ange den tillåtna komplexiteten för kodaren. Processorkraften för komplexitet med värde 10 är ungefär fem gånger högre än för värde 1."
 
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
 msgid "Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in vbr mode."
@@ -679,88 +683,88 @@ msgstr "Använd bättre men långsammare filter för bättre komprimering/kvalit
 msgid "Very high compression"
 msgstr "Väldigt hård komprimering"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:670
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
 #, c-format
 msgid "File %s is already in the list"
 msgstr "Filen %s finns redan i listan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:723
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
 #, c-format
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "Filen %s finns inte i listan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1048
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
+#, c-format
+msgid "Encoding pipeline: %s"
+msgstr "Rörledning för kodning: %s"
+
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "Kunde inte skapa målkatalog"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1081
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
 #, c-format
 msgid "Destination file %s already exists"
 msgstr "MÃ¥lfilen %s finns redan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1092
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
 msgid "Unable to access destination file"
 msgstr "Kunde inte komma åt målfil"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1097
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Kunde inte läsa in källfil"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1106
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "Ett fel inträffade under konvertering"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1144
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Kunde inte hantera detta format"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:87
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Misslyckades med att skapa %s-element"
+msgid "Failed to link many audio elements"
+msgstr "Misslyckades med att länka flera ljudelement"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:97
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:138
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to link many video elements"
+msgstr "Misslyckades med att länka flera videoelement"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s element"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till %s-element"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
 #, c-format
 msgid "Unable to create pipeline"
 msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:160
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Unable to link element %s to %s"
 msgstr "Kunde inte länka elementet %s till %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to link pad %s to %s"
-msgstr "Kunde inte hitta giosrc"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:437
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:145
 #, c-format
-msgid "Failed to link many audio elements"
-msgstr "Misslyckades med att länka flera ljudelement"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to link many video elements"
-msgstr "Misslyckades med att länka flera videoelement"
+msgid "Unable to link pad %s to %s"
+msgstr "Kunde inte länka pad %s till %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:334
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "Ogiltig UTF-8-tagg"
 
 #. To translators: example filename used in the preview label (do not
 #. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:772
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
 msgid "filename.oga"
 msgstr "filnamn.oga"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:802
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "Konverterad av Gnac"
 
@@ -834,43 +838,43 @@ msgstr "Misslyckades med att kopiera profilen"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Redigera profil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:479
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:504
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:478
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:503
 msgid "Format not supported\n"
 msgstr "Formatet stöds inte\n"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:693
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:692
 msgid "The profile name must be non-empty"
 msgstr "Profilnamnet får inte lämnas tomt"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:698
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:746
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:697
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:745
 msgid "Profile name cannot contain the following characters: "
 msgstr "Profilnamnet får inte innehålla följande tecken: "
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:706
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:705
 msgid "This name is already used by another profile."
 msgstr "Namnet används redan av en annan profil."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:824
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:823
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
 msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig profil-fil."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:832
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:831
 #, c-format
 msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
 msgstr "Format definierat av id \"%s\" i filen \"%s\" stöds inte."
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:43
 msgid "Custom format"
 msgstr "Anpassat format"
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:45
 msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
 msgstr "<i>Använd detta format för att definiera din egen GStreamer-rörledning</i>"
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:171
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:170
 #, c-format
 msgid "The extension field must be non-empty"
 msgstr "Förlängningsfältet får inte lämnas tomt"
@@ -887,117 +891,116 @@ msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n"
 #: ../src/gnac-gconf.c:88
 #: ../src/gnac-gconf.c:121
 #: ../src/gnac-gconf.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read key"
-msgstr "Kunde inte läsa in tangent: %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckel"
 
 #: ../src/gnac-gconf.c:105
 #: ../src/gnac-gconf.c:136
 #: ../src/gnac-gconf.c:170
 msgid "Unable to set key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ställa in nyckeln"
 
-#: ../src/gnac-main.c:273
+#: ../src/gnac-main.c:267
 msgid "Importing files..."
 msgstr "Importerar filer.."
 
-#: ../src/gnac-main.c:286
+#: ../src/gnac-main.c:280
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u fil importerad"
 msgstr[1] "%u filer importerade"
 
-#: ../src/gnac-main.c:306
+#: ../src/gnac-main.c:300
 #, c-format
 msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
 msgstr "Omöjligt att starta upp tråd för att lägga till filer: %s\n"
 
-#: ../src/gnac-main.c:334
+#: ../src/gnac-main.c:328
 msgid "MPEG files (*.mp3)"
 msgstr "MPEG-filer (*.mp3)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:335
+#: ../src/gnac-main.c:329
 msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
 msgstr "MPEG-4-filer (*.aac, *.m4a, *.mp4) "
 
-#: ../src/gnac-main.c:336
+#: ../src/gnac-main.c:330
 msgid "Musepack files (*.mpc)"
 msgstr "Musepack-filer (*.mpc)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:337
+#: ../src/gnac-main.c:331
 msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
 msgstr "Ogg Vorbis-filer (*.ogg)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:338
+#: ../src/gnac-main.c:332
 msgid "RealAudio files (*.ra)"
 msgstr "RealAudio-filer (*ra)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:339
+#: ../src/gnac-main.c:333
 msgid "Speex files (*.spx)"
 msgstr "Speex-filer (*.spx)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:340
+#: ../src/gnac-main.c:334
 msgid "Windows Media files (*.wma)"
 msgstr "Windows Media-filer (*.wma)"
 
 #. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
 #. * to gstreamer-0.10
 #. { "audio/x-ape" , _("Ape files (*.ape)")   },
-#: ../src/gnac-main.c:348
+#: ../src/gnac-main.c:342
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Flac-filer (*.flac)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:349
+#: ../src/gnac-main.c:343
 msgid "WAV files (*.wav)"
 msgstr "WAV-filer (*.wav)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:354
+#: ../src/gnac-main.c:348
 msgid "M3U playlists (*.m3u)"
 msgstr "M3U-spellistor (*.m3u)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:355
+#: ../src/gnac-main.c:349
 msgid "PLS playlists (*.pls)"
 msgstr "PLS-spellistor (*.pls)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:356
+#: ../src/gnac-main.c:350
 msgid "XSPF playlists (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-spellistor (*.xspf)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:362
+#: ../src/gnac-main.c:356
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alla filer (*.*)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:365
+#: ../src/gnac-main.c:359
 msgid "Supported files"
 msgstr "Filer som stöds"
 
-#: ../src/gnac-main.c:383
+#: ../src/gnac-main.c:377
 msgid "Playlists files"
 msgstr "Spellistefiler"
 
-#: ../src/gnac-main.c:398
+#: ../src/gnac-main.c:392
 msgid "Lossless codecs"
 msgstr "Förlustfria kodekar"
 
-#: ../src/gnac-main.c:409
+#: ../src/gnac-main.c:403
 msgid "Lossy codecs"
 msgstr "Kodekar med förluster"
 
-#: ../src/gnac-main.c:534
+#: ../src/gnac-main.c:528
 #, c-format
 msgid "Could not open link %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna länken %s: %s\n"
 
-#: ../src/gnac-main.c:564
+#: ../src/gnac-main.c:558
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "En konvertering pågår för tillfället..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:565
+#: ../src/gnac-main.c:559
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "�r du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:709
+#: ../src/gnac-main.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -1006,65 +1009,82 @@ msgstr ""
 "Filen %s finns redan...\n"
 "Skriv över?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:714
+#: ../src/gnac-main.c:708
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "Kom ihåg mina val"
 
-#: ../src/gnac-main.c:747
+#: ../src/gnac-main.c:741
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "Konverterar fil %d av %d"
 
 #. To translators: time left (the format for time is minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:766
+#: ../src/gnac-main.c:760
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s kvar"
 
-#: ../src/gnac-main.c:877
-#: ../src/gnac-main.c:951
-#: ../src/gnac-main.c:1099
-#: ../src/gnac-main.c:1131
+#: ../src/gnac-main.c:871
+#: ../src/gnac-main.c:945
+#: ../src/gnac-main.c:1093
+#: ../src/gnac-main.c:1125
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/gnac-main.c:909
+#: ../src/gnac-main.c:903
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Konverteringen är färdig men innehåller fel"
 
-#: ../src/gnac-main.c:911
+#: ../src/gnac-main.c:905
 msgid "Conversion completed!"
 msgstr "Konverteringen är färdig!"
 
-#: ../src/gnac-main.c:928
+#: ../src/gnac-main.c:922
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Konvertering stoppad"
 
-#: ../src/gnac-main.c:941
+#: ../src/gnac-main.c:935
 #, c-format
 msgid "File not converted (%s)"
 msgstr "Filen inte konverterad (%s)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:950
+#: ../src/gnac-main.c:944
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Misslyckades med att konvertera filen"
 
-#: ../src/gnac-main.c:1051
+#: ../src/gnac-main.c:1045
 msgid "Open a File..."
 msgstr "Ã?ppna en fil..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:1064
+#: ../src/gnac-main.c:1058
 msgid "Close dialog on add"
 msgstr "Stäng dialogruta när filer har lagts till"
 
-#: ../src/gnac-main.c:1255
+#: ../src/gnac-main.c:1142
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s\n"
+msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s\n"
+
+#: ../src/gnac-options.c:66
+msgid "Show debugging information"
+msgstr "Visa felsökningsinformation"
+
+#: ../src/gnac-options.c:70
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Aktiva informativ utmatning"
+
+#: ../src/gnac-options.c:74
 msgid "Show the version of the program and exit"
 msgstr "Visa versionen för programmet och avsluta"
 
-#. Parse command line arguments
-#: ../src/gnac-main.c:1271
-msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
-msgstr "[URI:er...] - Konvertera dina ljudfiler"
+#: ../src/gnac-options.c:143
+msgid "[URI...] - Convert your audio files"
+msgstr "[URI...] - Konvertera dina ljudfiler"
+
+#: ../src/gnac-options.c:154
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../src/gnac-playlist.c:80
 #: ../src/gnac-playlist.c:120
@@ -1162,27 +1182,43 @@ msgstr[0] "%u fil lades till"
 msgstr[1] "%u filer lades till"
 
 #. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:365
+#: ../src/gnac-ui.c:374
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:366
+#: ../src/gnac-ui.c:374
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Okänd artist"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:375
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:492
+#: ../src/gnac-ui.c:375
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Okänt album"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:501
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:560
+#: ../src/gnac-ui.c:571
 msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "Kan inte kasta filen i papperskorgen. Vill du ta bort den direkt?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:564
+#: ../src/gnac-ui.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot trash file %s"
 msgstr "Kan inte kasta filen %s i papperskorgen"
 
+#~ msgid "<i>best</i>"
+#~ msgstr "<b>bästa</b>"
+#~ msgid "<i>worst</i>"
+#~ msgstr "<b>sämsta</b>"
+#~ msgid "<b>Importing file...</b>"
+#~ msgstr "<b>Importerar fil...</b>"
+#~ msgid "Failed to create %s element"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa %s-element"
 #~ msgid "Unable to create source"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa källa"
 #~ msgid "Unable to create decoder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]