[gnac] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 26 May 2010 12:12:13 +0000 (UTC)
commit 00985de57fc94ac167501c2ef512129b15f154b0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed May 26 14:13:16 2010 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 84ca3cf..2cec53b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgid "An audio converter for GNOME"
msgstr "En ljudkonverterare för GNOME"
#: ../data/gnac.schemas.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
msgid "Delete original files after conversion"
msgstr "Ta bort originalfiler efter konvertering"
#: ../data/gnac.schemas.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
msgid "Display a notification icon during the conversion"
msgstr "Visa en notifieringsikon under konverteringen"
@@ -65,63 +65,63 @@ msgid "Strip special characters"
msgstr "Ta bort specialtecken"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
-msgid "<b>Conversion</b>"
-msgstr "<b>Konvertering</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visning</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "<b>File and folder naming</b>"
-msgstr "<b>Namn för filer och mappar</b>"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
#: ../src/gnac-prefs.c:79
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
#: ../src/gnac-prefs.c:78
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artist - Album"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
msgid "Artist - Album - Title"
msgstr "Artist - Album - Titel"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Artist - Nummer - Titel"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist/Album"
msgstr "Artist/Album"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
msgid "Artist/Album (Year)"
msgstr "Artist/Album (Ã?r)"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
msgid "Custom folder"
msgstr "Anpassad mapp"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "Namn för filer och mappar"
+
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
msgid "Folder hierarchy:"
msgstr "Mapphierarki:"
@@ -251,19 +251,23 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:10
-#: ../src/gnac-ui.c:492
+#: ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -273,10 +277,10 @@ msgstr ""
"<tp-sv listor tp-sv se>."
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
msgid "Advanced"
@@ -308,158 +312,158 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-msgid "<i>fastest</i>"
-msgstr "<b>snabbast</b>"
-
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "<i>highest</i>"
-msgstr "<i>högsta</i>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-msgid "<i>best</i>"
-msgstr "<b>bästa</b>"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
+msgid "fastest"
+msgstr "snabbast"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-msgid "<i>worst</i>"
-msgstr "<b>sämsta</b>"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "highest"
+msgstr "högsta"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
msgid "Average bitrate (ABR)"
msgstr "Genomsnittligt bitfrekvens (ABR)"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Compression ratio"
msgstr "Komprimeringsförhållande"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
msgid "Constant bitrate (CBR)"
msgstr "Konstant bitfrekvens (CBR)"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodningsläge"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
msgid "Max bitrate"
msgstr "Maximal bitfrekvens"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
msgid "Mean bitrate"
msgstr "Medelbitfrekvens"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
msgid "Min bitrate"
msgstr "Minimum bitfrekvens"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
#: ../src/gnac-properties.c:107
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
msgid "Preset"
msgstr "Förval"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+msgid "best"
+msgstr "bästa"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "worst"
+msgstr "sämsta"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-msgid "<b>Importing file...</b>"
-msgstr "<b>Importerar fil...</b>"
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Importerar fil.."
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
-msgid "<b>Profile description</b>"
-msgstr "<b>Profilbeskrivning</b>"
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "Profilhanterare"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "<b>Profiles list</b>"
-msgstr "<b>Lista över profiler</b>"
+msgid "Profile description"
+msgstr "Profilbeskrivning"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
-msgid "<b>Status</b>"
-msgstr "<b>Status</b>"
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Profillista"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
-msgid "Profile Manager"
-msgstr "Profilhanterare"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Profile configuration</b>"
-msgstr "<b>Profilkonfiguration</b>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Profile informations</b>"
-msgstr "<b>Profilinformation</b>"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:169
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
msgid "GStreamer pipeline"
msgstr "GStreamer-rörledning"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:161
msgid "Name"
msgstr "Namn"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Profilkonfiguration"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+msgid "Profile informations"
+msgstr "Profilinformation"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:177
msgid "Extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
msgid "Goal bitrate"
msgstr "MÃ¥lbitfrekvens"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
msgid "Bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitfrekvens (kbit/s)"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Bitfrekvensläge"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
msgid "Complexity"
msgstr "Komplexitet"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Osammanhängande överföring"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Röstaktivitetsdetektering"
@@ -628,8 +632,8 @@ msgid "Allows to stop transmitting completely when the background noise is stati
msgstr "Gör så att det går att fullständigt stoppa överföring då bakgrundsbruset är stationärt. Icke-överföringsperioder kodas med fem bitar per sampling som är ekvivalent med en bitfrekvens på ungefär 250 bitar/s."
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
-msgid "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a complexity of 10 is about five times higher that for 1."
-msgstr "Ange den tillåtna komplexiteten för kodeken. Processorkraften för komplexitet med värde 10 är ungefär fem gånger högre än för värde 1. "
+msgid "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a complexity of 10 is about five times higher than for 1."
+msgstr "Ange den tillåtna komplexiteten för kodaren. Processorkraften för komplexitet med värde 10 är ungefär fem gånger högre än för värde 1."
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
msgid "Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in vbr mode."
@@ -679,88 +683,88 @@ msgstr "Använd bättre men långsammare filter för bättre komprimering/kvalit
msgid "Very high compression"
msgstr "Väldigt hård komprimering"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:670
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
#, c-format
msgid "File %s is already in the list"
msgstr "Filen %s finns redan i listan"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:723
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
#, c-format
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "Filen %s finns inte i listan"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1048
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
+#, c-format
+msgid "Encoding pipeline: %s"
+msgstr "Rörledning för kodning: %s"
+
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "Kunde inte skapa målkatalog"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1081
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
#, c-format
msgid "Destination file %s already exists"
msgstr "MÃ¥lfilen %s finns redan"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1092
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
msgid "Unable to access destination file"
msgstr "Kunde inte komma åt målfil"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1097
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Kunde inte läsa in källfil"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1106
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "Ett fel inträffade under konvertering"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1144
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "Kunde inte hantera detta format"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:87
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
#, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Misslyckades med att skapa %s-element"
+msgid "Failed to link many audio elements"
+msgstr "Misslyckades med att länka flera ljudelement"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:97
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:138
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to link many video elements"
+msgstr "Misslyckades med att länka flera videoelement"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:102
#, c-format
msgid "Failed to add %s element"
msgstr "Misslyckades med att lägga till %s-element"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
#, c-format
msgid "Unable to create pipeline"
msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:160
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:124
#, c-format
msgid "Unable to link element %s to %s"
msgstr "Kunde inte länka elementet %s till %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to link pad %s to %s"
-msgstr "Kunde inte hitta giosrc"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:437
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:145
#, c-format
-msgid "Failed to link many audio elements"
-msgstr "Misslyckades med att länka flera ljudelement"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to link many video elements"
-msgstr "Misslyckades med att länka flera videoelement"
+msgid "Unable to link pad %s to %s"
+msgstr "Kunde inte länka pad %s till %s"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:334
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "Ogiltig UTF-8-tagg"
#. To translators: example filename used in the preview label (do not
#. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:772
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
msgid "filename.oga"
msgstr "filnamn.oga"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:802
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "Konverterad av Gnac"
@@ -834,43 +838,43 @@ msgstr "Misslyckades med att kopiera profilen"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Redigera profil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:479
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:504
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:478
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:503
msgid "Format not supported\n"
msgstr "Formatet stöds inte\n"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:693
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:692
msgid "The profile name must be non-empty"
msgstr "Profilnamnet får inte lämnas tomt"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:698
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:746
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:697
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:745
msgid "Profile name cannot contain the following characters: "
msgstr "Profilnamnet får inte innehålla följande tecken: "
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:706
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:705
msgid "This name is already used by another profile."
msgstr "Namnet används redan av en annan profil."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:824
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:823
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig profil-fil."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:832
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:831
#, c-format
msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
msgstr "Format definierat av id \"%s\" i filen \"%s\" stöds inte."
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:43
msgid "Custom format"
msgstr "Anpassat format"
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:45
msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
msgstr "<i>Använd detta format för att definiera din egen GStreamer-rörledning</i>"
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:171
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:170
#, c-format
msgid "The extension field must be non-empty"
msgstr "Förlängningsfältet får inte lämnas tomt"
@@ -887,117 +891,116 @@ msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n"
#: ../src/gnac-gconf.c:88
#: ../src/gnac-gconf.c:121
#: ../src/gnac-gconf.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unable to read key"
-msgstr "Kunde inte läsa in tangent: %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckel"
#: ../src/gnac-gconf.c:105
#: ../src/gnac-gconf.c:136
#: ../src/gnac-gconf.c:170
msgid "Unable to set key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ställa in nyckeln"
-#: ../src/gnac-main.c:273
+#: ../src/gnac-main.c:267
msgid "Importing files..."
msgstr "Importerar filer.."
-#: ../src/gnac-main.c:286
+#: ../src/gnac-main.c:280
#, c-format
msgid "%u file imported"
msgid_plural "%u files imported"
msgstr[0] "%u fil importerad"
msgstr[1] "%u filer importerade"
-#: ../src/gnac-main.c:306
+#: ../src/gnac-main.c:300
#, c-format
msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
msgstr "Omöjligt att starta upp tråd för att lägga till filer: %s\n"
-#: ../src/gnac-main.c:334
+#: ../src/gnac-main.c:328
msgid "MPEG files (*.mp3)"
msgstr "MPEG-filer (*.mp3)"
-#: ../src/gnac-main.c:335
+#: ../src/gnac-main.c:329
msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
msgstr "MPEG-4-filer (*.aac, *.m4a, *.mp4) "
-#: ../src/gnac-main.c:336
+#: ../src/gnac-main.c:330
msgid "Musepack files (*.mpc)"
msgstr "Musepack-filer (*.mpc)"
-#: ../src/gnac-main.c:337
+#: ../src/gnac-main.c:331
msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
msgstr "Ogg Vorbis-filer (*.ogg)"
-#: ../src/gnac-main.c:338
+#: ../src/gnac-main.c:332
msgid "RealAudio files (*.ra)"
msgstr "RealAudio-filer (*ra)"
-#: ../src/gnac-main.c:339
+#: ../src/gnac-main.c:333
msgid "Speex files (*.spx)"
msgstr "Speex-filer (*.spx)"
-#: ../src/gnac-main.c:340
+#: ../src/gnac-main.c:334
msgid "Windows Media files (*.wma)"
msgstr "Windows Media-filer (*.wma)"
#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
#. * to gstreamer-0.10
#. { "audio/x-ape" , _("Ape files (*.ape)") },
-#: ../src/gnac-main.c:348
+#: ../src/gnac-main.c:342
msgid "Flac files (*.flac)"
msgstr "Flac-filer (*.flac)"
-#: ../src/gnac-main.c:349
+#: ../src/gnac-main.c:343
msgid "WAV files (*.wav)"
msgstr "WAV-filer (*.wav)"
-#: ../src/gnac-main.c:354
+#: ../src/gnac-main.c:348
msgid "M3U playlists (*.m3u)"
msgstr "M3U-spellistor (*.m3u)"
-#: ../src/gnac-main.c:355
+#: ../src/gnac-main.c:349
msgid "PLS playlists (*.pls)"
msgstr "PLS-spellistor (*.pls)"
-#: ../src/gnac-main.c:356
+#: ../src/gnac-main.c:350
msgid "XSPF playlists (*.xspf)"
msgstr "XSPF-spellistor (*.xspf)"
-#: ../src/gnac-main.c:362
+#: ../src/gnac-main.c:356
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alla filer (*.*)"
-#: ../src/gnac-main.c:365
+#: ../src/gnac-main.c:359
msgid "Supported files"
msgstr "Filer som stöds"
-#: ../src/gnac-main.c:383
+#: ../src/gnac-main.c:377
msgid "Playlists files"
msgstr "Spellistefiler"
-#: ../src/gnac-main.c:398
+#: ../src/gnac-main.c:392
msgid "Lossless codecs"
msgstr "Förlustfria kodekar"
-#: ../src/gnac-main.c:409
+#: ../src/gnac-main.c:403
msgid "Lossy codecs"
msgstr "Kodekar med förluster"
-#: ../src/gnac-main.c:534
+#: ../src/gnac-main.c:528
#, c-format
msgid "Could not open link %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna länken %s: %s\n"
-#: ../src/gnac-main.c:564
+#: ../src/gnac-main.c:558
msgid "A conversion is currently running..."
msgstr "En konvertering pågår för tillfället..."
-#: ../src/gnac-main.c:565
+#: ../src/gnac-main.c:559
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "�r du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnac-main.c:709
+#: ../src/gnac-main.c:703
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
@@ -1006,65 +1009,82 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan...\n"
"Skriv över?"
-#: ../src/gnac-main.c:714
+#: ../src/gnac-main.c:708
msgid "Remember my decision"
msgstr "Kom ihåg mina val"
-#: ../src/gnac-main.c:747
+#: ../src/gnac-main.c:741
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "Konverterar fil %d av %d"
#. To translators: time left (the format for time is minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:766
+#: ../src/gnac-main.c:760
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s kvar"
-#: ../src/gnac-main.c:877
-#: ../src/gnac-main.c:951
-#: ../src/gnac-main.c:1099
-#: ../src/gnac-main.c:1131
+#: ../src/gnac-main.c:871
+#: ../src/gnac-main.c:945
+#: ../src/gnac-main.c:1093
+#: ../src/gnac-main.c:1125
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gnac-main.c:909
+#: ../src/gnac-main.c:903
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "Konverteringen är färdig men innehåller fel"
-#: ../src/gnac-main.c:911
+#: ../src/gnac-main.c:905
msgid "Conversion completed!"
msgstr "Konverteringen är färdig!"
-#: ../src/gnac-main.c:928
+#: ../src/gnac-main.c:922
msgid "Conversion stopped"
msgstr "Konvertering stoppad"
-#: ../src/gnac-main.c:941
+#: ../src/gnac-main.c:935
#, c-format
msgid "File not converted (%s)"
msgstr "Filen inte konverterad (%s)"
-#: ../src/gnac-main.c:950
+#: ../src/gnac-main.c:944
msgid "Failed to convert file"
msgstr "Misslyckades med att konvertera filen"
-#: ../src/gnac-main.c:1051
+#: ../src/gnac-main.c:1045
msgid "Open a File..."
msgstr "Ã?ppna en fil..."
-#: ../src/gnac-main.c:1064
+#: ../src/gnac-main.c:1058
msgid "Close dialog on add"
msgstr "Stäng dialogruta när filer har lagts till"
-#: ../src/gnac-main.c:1255
+#: ../src/gnac-main.c:1142
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s\n"
+msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s\n"
+
+#: ../src/gnac-options.c:66
+msgid "Show debugging information"
+msgstr "Visa felsökningsinformation"
+
+#: ../src/gnac-options.c:70
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Aktiva informativ utmatning"
+
+#: ../src/gnac-options.c:74
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "Visa versionen för programmet och avsluta"
-#. Parse command line arguments
-#: ../src/gnac-main.c:1271
-msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
-msgstr "[URI:er...] - Konvertera dina ljudfiler"
+#: ../src/gnac-options.c:143
+msgid "[URI...] - Convert your audio files"
+msgstr "[URI...] - Konvertera dina ljudfiler"
+
+#: ../src/gnac-options.c:154
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
#: ../src/gnac-playlist.c:80
#: ../src/gnac-playlist.c:120
@@ -1162,27 +1182,43 @@ msgstr[0] "%u fil lades till"
msgstr[1] "%u filer lades till"
#. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:365
+#: ../src/gnac-ui.c:374
msgid "by"
msgstr "av"
-#: ../src/gnac-ui.c:366
+#: ../src/gnac-ui.c:374
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Okänd artist"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:375
msgid "from"
msgstr "från"
-#: ../src/gnac-ui.c:492
+#: ../src/gnac-ui.c:375
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Okänt album"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../src/gnac-ui.c:560
+#: ../src/gnac-ui.c:571
msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Kan inte kasta filen i papperskorgen. Vill du ta bort den direkt?"
-#: ../src/gnac-ui.c:564
+#: ../src/gnac-ui.c:575
#, c-format
msgid "Cannot trash file %s"
msgstr "Kan inte kasta filen %s i papperskorgen"
+#~ msgid "<i>best</i>"
+#~ msgstr "<b>bästa</b>"
+#~ msgid "<i>worst</i>"
+#~ msgstr "<b>sämsta</b>"
+#~ msgid "<b>Importing file...</b>"
+#~ msgstr "<b>Importerar fil...</b>"
+#~ msgid "Failed to create %s element"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa %s-element"
#~ msgid "Unable to create source"
#~ msgstr "Kunde inte skapa källa"
#~ msgid "Unable to create decoder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]