[libgdata] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 24 May 2010 23:23:06 +0000 (UTC)
commit 34ad1221607aab8f123faeedd9152a556c709d94
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Tue May 25 00:20:58 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dbf8761..21a1651 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# Portuguese translation for libgdata.
# Copyright (C) 2009 libgdata
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
-#
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 00:55-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 00:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:47+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:170
msgid "The rule has already been inserted."
msgstr "A regra já foi inserida."
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:350
msgid "The owner's rule may not be deleted."
msgstr "A regra do dono não pode ser apagada."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:186 ../gdata/gdata-parsable.c:197
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:199
msgid "Empty document."
msgstr "Documento vazio."
@@ -39,17 +40,17 @@ msgstr "Documento vazio."
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#: ../gdata/gdata-parser.c:66
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta."
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
-#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#: ../gdata/gdata-parser.c:82
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#: ../gdata/gdata-parser.c:102
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#: ../gdata/gdata-parser.c:120
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -79,16 +80,31 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#: ../gdata/gdata-parser.c:140
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "Uma propriedade requerida de um elemento %s (%s) não estava presente."
+#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
+#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
+#. *
+#. * For example:
+#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
+#. * two is allowed.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
+"of the two is allowed."
+msgstr ""
+"Estavam presentes valores para as propriedades %s e %s de um elemento %s "
+"quando apenas um dos dois é permitido"
+
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#: ../gdata/gdata-parser.c:182
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
@@ -97,241 +113,265 @@ msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#: ../gdata/gdata-parser.c:197
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
-#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
+#: ../gdata/gdata-service.c:364
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada."
+#: ../gdata/gdata-service.c:397
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgstr "Incapaz de ligar ao ao serviço do servidor."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the proxy server."
+msgstr "Incapaz de ligar ao servidor proxy."
+
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#: ../gdata/gdata-service.c:408
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
"Pedido URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#: ../gdata/gdata-service.c:414
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Autenticação requerida: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-service.c:419
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "O recurso requerido não foi encontrado: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-service.c:425
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A entrada foi modificada desde que foi transferida: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
+#, c-format
+msgid "Error code %u when authenticating: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao autenticar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:451
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Erro de código %u ao inserir uma entrada: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:457
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Erro de código %u ao actualizar uma entrada: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:463
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Erro de código %u ao apagar uma entrada: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:384
-#, c-format
-msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:469
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Erro de código %u ao transferir: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:475
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Erro de código %u ao enviar: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:639
+#: ../gdata/gdata-service.c:600
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "� necessário preencher um CAPTCHA para iniciar sessão."
-#: ../gdata/gdata-service.c:663
+#: ../gdata/gdata-service.c:624
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "O seu nome de utilizador ou senha estavam incorrectos."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:682
+#: ../gdata/gdata-service.c:643
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:687
+#: ../gdata/gdata-service.c:648
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Você não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#: ../gdata/gdata-service.c:653
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#: ../gdata/gdata-service.c:658
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Esta conta foi desactivada. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#: ../gdata/gdata-service.c:663
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "O acesso desta conta a este serviço foi desactivado. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#: ../gdata/gdata-service.c:668
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Este serviço não se encontra disponÃvel de momento. (%s)"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:821
+#: ../gdata/gdata-service.c:939
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI de redireccionamento inválido: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1239
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:389
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:546
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:785
+#: ../gdata/gdata-service.c:1529
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:661
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "A entrada já foi inserida."
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
-#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:317
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
"O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:109
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:149
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:110
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:155
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar todos os calendários."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:186
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:226
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:262
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:197
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:242
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:284
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar os seus calendários."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:271
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:293
msgid "The calendar did not have a content source."
msgstr "O calendário não tinha uma árvore de conteúdo."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:108
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:149
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:114
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:160
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar contactos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:618
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:622
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Tem de estar autenticado para transferir documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:191
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:303
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:199
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:250
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:396
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:344
msgid "The supplied document had an invalid content type."
msgstr "O documento fornecido possui um tipo de conteúdo inválido."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:481
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:431
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Tem de estar autenticado para enviar documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:487
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:437
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "O documento já foi enviado-"
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:537
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:488
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Tem de estar autenticado para actualizar documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:585
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:681
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:536
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:610
msgid "You must be authenticated to move documents."
msgstr "Tem de estar autenticado para mover documentos."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar "
"um utilizador."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:181
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:235
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Parâmetro de consulta não autorizado para álbuns."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:188
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar "
"todos os álbuns."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "O álbum não tinha uma ligação de fonte."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:395
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:552
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:461
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:618
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um ficheiro."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:614
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:680
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "O álbum já foi inserido."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:620
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:686
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Tem de estar autenticado para inserir um álbum."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:301
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Este serviço não está disponÃvel de momento."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:306
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:311
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -340,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
"minutos e tente novamente."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:314
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -348,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, apague algumas entradas e tente "
"novamente."
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
-#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
-#. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:321
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:327
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
@@ -360,11 +400,16 @@ msgstr ""
"Código de erro desconhecido \"%s\" no domÃnio \"%s\" recebido com "
"localização \"%s\"."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:739
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:345
+#, c-format
+msgid "Unknown and unparsable error received."
+msgstr "Erro desconhecido e não analisável recebido."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:567
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:614
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "O vÃdeo não tinha vÃdeos relacionados <link>."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:791
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:667
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um vÃdeo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]