[emerillon] Added Galician translation
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Added Galician translation
- Date: Mon, 24 May 2010 09:28:21 +0000 (UTC)
commit de2586de780a4ccefd57238d3234893bcfbcef7c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon May 24 11:28:14 2010 +0200
Added Galician translation
po/gl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f829ec4..b7269bd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=emerillon&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
msgid "Active plugins"
@@ -36,15 +36,23 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado da xanela."
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas da xanela."
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr "Altura da xanela en pÃxeles."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr "Anchura da xanela en pÃxeles."
+
#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse maps"
msgstr "Explorar mapas"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
msgid "Emerillon"
msgstr "Emerillon"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Visor de mapas Emerillon"
@@ -52,7 +60,47 @@ msgstr "Visor de mapas Emerillon"
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visor de mapas"
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr "%s - Versión %s\n"
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Mostrar información da versión e saÃr"
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr "Latitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Lonxitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr "Faltan as coordenadas ou son incorrectas"
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+msgid "- map viewer"
+msgstr "- visor de mapas"
+
+#: ../emerillon/main.c:95
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr "Especifica a posición predefinida"
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Show position options"
+msgstr "Mostra as opcións da posición"
+
+#: ../emerillon/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Executar «%s --help» para ver unha lista completa de opcións de liña de ordes "
+"dispoñÃbeis.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:480
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -64,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en "
"calquera versión posterior.\n"
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:484
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -76,7 +124,7 @@ msgstr ""
"ADECUACI�N A CALQUERA PROP�SITO EN PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral "
"de GNU para obter máis información.\n"
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:488
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -86,127 +134,127 @@ msgstr ""
"Se non é asà escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, boston MA 02111-1307, USA."
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:493
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010;"
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:505
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Un visor de mapas para o escritorio GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:726
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:727
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:728
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:729
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:730
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:733
msgid "Quit the program"
msgstr "SaÃr do programa"
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:736
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Expandir a imaxe"
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:739
msgid "Shrink the image"
msgstr "Encoller a imaxe"
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:742
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Editar as preferencias"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:744
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:745
msgid "Help on this application"
msgstr "Axuda deste aplicativo"
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:748
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:753
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:754
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas na xanela actual"
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:756
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:757
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado na xanela actual"
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:759
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:760
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar o panel lateral na xanela actual"
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:763
msgid "Enable or disable full screen mode"
msgstr "Activar ou desactivar o modo pantalla completa"
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:768
msgid "_Street"
msgstr "_Calle"
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:769
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Ver o mapa das calles baseados en OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:770
msgid "_Cycling"
msgstr "En _bicicleta"
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:771
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Ver o mapa de bicicleta baseado en OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:772
msgid "_Public Transportation"
msgstr "Transporte _público"
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:773
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Ver o mapa de transporte público baseado en �pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:774
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreo"
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:775
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Ver o mapa de terreo baseado no relevo de mapsforfree.com"
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:810
msgid "In"
msgstr "Dentro"
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:814
msgid "Out"
msgstr "Fora"
@@ -328,6 +376,7 @@ msgstr "Lembra os seus puntos de visualización favoritos"
msgid "No result found"
msgstr "Non se encontraron resultados"
+#. Translators: In this case "No" means "number".
#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -343,4 +392,3 @@ msgstr "PermÃtelle buscar na base de datos GeoNames"
#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]