[gthumb] Updated French translation



commit f2069eb82963255f0873497645dacb18cdbd27cf
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun May 23 18:13:57 2010 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by Laurent Coudeur <laurentc iol ie>
    and Bruno Brouard <annoa b gmail com>

 po/fr.po | 8489 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 4965 insertions(+), 3524 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f458137..be036f0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
 #
+#
 # Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2002-2006.
 # Stéphane Genaud <genaud icps u-strasbg fr>, 2002.
 # Christian Marillat <marillat christian wanadoo fr>, 2003.
@@ -10,4382 +11,5822 @@
 # Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
 # Cyprien Le Pannérer <cyplp free fr>, 2007.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007.
-# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
-#
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007, 2010.
+# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-05 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 00:21+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gthumb&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédente"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valable"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
-msgid "Next"
-msgstr "Suivante"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Version de fichier .desktop « %s » non reconnue"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Lancement de %s"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:262
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Le programme n'accepte pas les documents sur la ligne de commande"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:347
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Option de lancement inconnue : %d"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:613
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Impossible de transmettre des URI de documents à une entrée de fichier ."
+"desktop « Type=Link »"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:33 ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Cet élément ne peut être lancé"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:34
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Temps d'exposition"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Désactive la connexion avec le gestionnaire de sessions"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:35
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:36
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:37
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Indique l'identificateur de gestion de la session"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:38
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Valeur d'ouverture"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:39
-msgid "Focal length"
-msgstr "Longueur de focale"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Options de gestion de session :"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:40
-msgid "Camera model"
-msgstr "Modèle d'appareil photo"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Affiche les options de gestion de session"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visionneur d'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Afficher et organiser vos images"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Categories:</b>"
-msgstr "<b>Catégories :</b>"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "<b>Information sur le canal :</b>"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "Visionneur d'images gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
-msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
-msgstr "<b>�craser l'ancienne image avec la nouvelle ?</b>"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importer les photos depuis la carte de votre appareil photo"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-msgid "A_vailable applications:"
-msgstr "Applications _disponibles :"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Outil d'importation de photos"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr "Outil d'importation de photos de gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Les images supérieures à cette taille (en octets) ne possèderont pas de "
+"vignette. Utilisez 0 si vous voulez que des vignettes soient générées pour "
+"toutes les images."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : actual_size (taille actuelle), fit "
+"(ajustement), keep_prev (conservation de la valeur précédente), "
+"fit_if_larger (ajustement si plus grande), fit_width_if_larger (ajustement "
+"de la longueur si plus grande)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "C_atalogues :"
+# Qualité du zoom
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "Les valeurs possibles sont : high (haute) et low (basse)."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : light (clair), midtone (moyen) et dark (foncé)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "Choisissez un catalogue"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "Les valeurs possibles sont : list (liste) et thumbnails (vignettes)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:85
-msgid "Comm_ent"
-msgstr "_Commentaire"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : small (petite), medium (moyenne) et large "
+"(grande)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Ne pas écraser _l'ancienne image"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : system (système), text_below (texte en "
+"dessous), text_beside (texte à côté), text_only (texte seulement) et "
+"icons_only (icônes seulement)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : white (blanc), black (noir), checked (coché) et "
+"none (aucun)."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-msgid "New Image:"
-msgstr "Nouvelle image :"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Indique s'il faut toujours utiliser un arrière-plan noir."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nouvelle _bibliothèque"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut réinitialiser les positions des barres de défilement après "
+"un changement d'image"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+msgid "Available _extensions:"
+msgstr "_Extensions disponibles :"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Plus d'extensions..."
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+msgid "_Categories:"
+msgstr "_Catégories :"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "Extensions de gthumb"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "_Nom du filtre :"
+
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:259
+#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Limiter à"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Correspondance"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+msgid "selected by"
+msgstr "sélectionné par"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Ne pas écraser _l'ancien fichier"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom de fichier :"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modifié le :"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+msgid "New File:"
+msgstr "Nouveau fichier :"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+msgid "Old File:"
+msgstr "Ancien fichier :"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Ã?_craser l'ancien fichier"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Ã?craser _tous les fichiers"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "�craser l'ancien fichier avec le nouveau ?"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_N'écraser aucun fichier"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "_Enregistrer le nouveau fichier comme :"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+msgid "_General filter:"
+msgstr "Filtre _général :"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr "_Autres filtres :"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Activer par un double clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Activer par un simple clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-msgid "Old Image:"
-msgstr "Ancienne image :"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr ""
+"_Demander confirmation avant de supprimer des fichiers ou des catalogues"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Demander si on veut enregistrer les fichiers _modifiés"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:58
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigateur"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
+msgid "Checked"
+msgstr "Damier"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Choisissez le dossier de démarrage"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "_Déterminer le type d'image d'après le contenu (plus lent)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Do _not change folder"
+msgstr "_Ne pas changer de dossier"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:102
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Ajuster en largeur si dépassement"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15 ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre si dépassement"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Suivre le comportement de Nautilus"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:277
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Aller au dernier emplacement _visité"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "Aller dans _ce dossier :"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Icons only"
+msgstr "Uniquement les icônes"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Garder le zoom précédent"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:376
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:397
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+#: ../extensions/slideshow/main.c:279
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-msgid "Open Images"
-msgstr "Ouvrir les images"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+msgid "On startup:"
+msgstr "Au démarrage :"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Ã?_craser l'ancienne image"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:165
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Ã?craser l'image"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Afficher l'image à sa taille réelle"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "Ã?craser _toutes les images"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Sélectionner celui en _cours"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Applications réc_entes :"
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "System settings"
+msgstr "Paramètres système"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texte sous les icônes"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texte à côté des icônes"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Application :"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "Text only"
+msgstr "Uniquement le texte"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "_Taille des vignettes :"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr "Enre_gistrer les méta-données à l'intérieur des fichiers si possible"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "Style de la barre d'_outils :"
+
+# gthumb is usually written gThumb.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "Préférences gThumb"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+msgid "Sort By"
+msgstr "Trier par"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Ordre in_versé"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "_Trier par :"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "Ajoute la prise en charge des signets."
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
+msgstr "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Signets"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "Si_gnets du système"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "A_jouter un signet"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Ajoute l'emplacement actuel aux signets"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Ã?diter les signets..."
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Ã?dite les signets"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Signets :"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
-msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_N'écraser aucune image"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+msgid "_Location"
+msgstr "Emp_lacement"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
+
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "Impossible de supprimer le signet"
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
+msgid "Burn CD/DVD"
+msgstr "Graver un CD/DVD"
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
+msgid "Save files to an optical disc."
+msgstr "Enregistre les fichiers sur un disque optique."
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr "�quipe de développement de gthumb"
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:51
+msgid "_Optical Disc..."
+msgstr "Disque _optique..."
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:52
+msgid "Write files to an optical disc"
+msgstr "Ã?crire les fichiers sur un disque optique"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
+msgid "Disc Name"
+msgstr "Nom du disque"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
+msgid "Current _folder"
+msgstr "_Dossier actuel"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-msgid "_General"
-msgstr "_Général"
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
+msgid "Current folder and its s_ub-folders"
+msgstr "Dossier actuel et ses so_us-dossiers"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Fichiers _sélectionnés"
+
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Graver sur le disque"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:63
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Impossible de supprimer les fichiers du catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:452
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:461
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:489
+#: ../extensions/search/gth-search.c:296
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Format de fichier non valide"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:190
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Saisissez le nom du catalogue : "
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
-msgid "_Histogram"
-msgstr "_Histogramme"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:194 ../extensions/catalogs/actions.c:260
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:221
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:287
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:46
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_réer"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
-msgid "_Metadata"
-msgstr "_Métadonnées"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:234
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:261
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:295
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Impossible de créer le catalogue"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "Nouveau _catalogue"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:256
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:283
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Saisissez le nom de la bibliothèque : "
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:300
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:327
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "Impossible de créer la bibliothèque"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédent"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:334
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "Impossible de supprimer le catalogue"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "_Enregistrer la nouvelle image comme :"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "_Ajouter au catalogue"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Ouvrir le _dossier"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "Va au dossier qui contient le fichier sélectionné"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "Choisit un autre catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "A_jouter au catalogue..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Ajoute les images sélectionnées à un catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Su_pprimer du catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Enlève les images sélectionnées du catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "Créer un _catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Créer une _bibliothèque"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Reno_mmer"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:264
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:267
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:41 ../gthumb/gth-folder-tree.c:840
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:680
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Propriétés du catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:692
+msgid "Organize"
+msgstr "Organiser"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr "Organise automatiquement les fichiers par date"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1062
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1063
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Catalogues"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
+msgid "Create file collections."
+msgstr "Crée des collections de fichiers."
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "C_atalogues :"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nouvelle _bibliothèque"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "Nouveau _catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Afficher la destination"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:203
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Date :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "No_m :"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "A_perçu du catalogue :"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation :"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Organise les fichiers"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Organizing files"
+msgstr "Organisation des fichiers"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
 msgstr ""
-"<small>Cliquez sur « Aide » pour les informations sur le format des codes.</"
-"small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
-msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "C_hoisir parmi le catalogue"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ca_tégories :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Modèle de l'appareil"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Choisissez le dossier de destination"
+"Les fichiers sont organisés en catalogues. Aucun fichier n'est déplacé sur "
+"le disque."
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
-msgid "Custom subfolder:"
-msgstr "Sous-dossier personnalisé :"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr "Ignorer les catalogues qui ne contiennent qu'un fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
-msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Supprimer les images sélectionnées de l'appareil"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr "Mettre les fichiers seuls dans le catalogue :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
-"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
-"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
-"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
-"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
-"with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée et que la photo importée contient une étiquette "
-"d'orientation Exif, les données de l'image seront physiquement transformées "
-"(sans perte) afin que l'image conserve son apparence, mais l'étiquette "
-"d'orientation est réinitialisée à « en haut à gauche ». Si cette case n'est "
-"pas cochée, les données de l'image et l'étiquette d'orientation ne sont pas "
-"touchées. Dans les deux cas, l'image s'affiche de la même manière dans "
-"gThumb, mais pour une compatibilité maximale avec d'autres applications, "
-"cette case devrait être cochée."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
-msgid ""
-"If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
-"PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually recover "
-"images that have been recently deleted from flash cards and other media."
-msgstr ""
-"Si des photos importantes ont été accidentellement supprimées, téléchargez "
-"l'excellent outil PhotoRec depuis http://www.cgsecurity.org. PhotoRec peut "
-"généralement récupérer des images qui ont été récemment supprimées d'une "
-"carte flash ou d'un autre support."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-msgid "Import Photos"
-msgstr "Importation de photos"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 ../src/dlg-photo-importer.c:933
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:972 ../src/dlg-photo-importer.c:1693
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2494
-msgid "No camera detected"
-msgstr "Aucun appareil détecté"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-msgid "Select a camera model"
-msgstr "Sélectionner un modèle d'appareil"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
-msgid "Update previews"
-msgstr "Mise à jour des aperçus"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
-msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "_Supprimer les images importées de l'appareil"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Dossier de _destination :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
-msgid "_Group into subfolders:"
-msgstr "_Grouper en sous-dossiers :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+msgid "Singles"
+msgstr "Seuls"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
-msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "_Conserver les noms de fichiers originaux"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "_Regrouper les fichiers par :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:20
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Modèle :"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Inclure les sous-dossiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:21
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port :"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:217
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "date de prise de photo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:22
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "_Pivoter physiquement les images"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "file modified date"
+msgstr "date de modification du fichier"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers au catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "Impossible de charger le catalogue"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
+#, c-format
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "Copie des fichiers vers « %s »"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr "Opération terminée. Catalogues : %d. Images : %d."
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Modifier la _date..."
+
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:46
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "Modifie la date de dernière modification des images"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
+msgid "Change date"
+msgstr "Modifier la date"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
+msgid "Change the files date"
+msgstr "Modifie la date des fichiers"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+msgid "A_djust by"
+msgstr "A_juster par"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+msgid "Change Date"
+msgstr "Modification de la date"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+msgid "Change the following values:"
+msgstr "Modifier les valeurs suivantes :"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+msgid "Change to:"
+msgstr "Modifier en :"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+msgid "Co_mment date"
+msgstr "Date du co_mmentaire"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr "Date de prise de la p_hoto"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
+msgstr "Ã?tiquette DateTimeOriginal d'Exif"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+msgid "File _modified date"
+msgstr "Date de _modification du fichier"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "Date de c_réation du fichier"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+msgid "The _following date:"
+msgstr "La date _suivante :"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "_Date de dernière modification"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr "Ajoute des commentaires et des étiquettes à tout type de fichier."
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+msgid "Comments and tags"
+msgstr "Commentaires et étiquettes"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "Catégories _disponibles :"
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr "_Synchroniser avec les méta-données incorporées"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Commentaire :"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:41
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+msgid "is not"
+msgstr "n'est pas"
+
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr "La définition du test est incomplète"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 ../src/gth-filter-bar.c:208
+#: ../extensions/comments/main.c:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Crée une nouvelle catégorie"
+#: ../extensions/comments/main.c:207
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
-msgid "Current date"
-msgstr "Date actuelle"
+#: ../extensions/comments/main.c:215 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
-msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Date de prise de photo (d'après les métadonnées Exif)"
+#: ../extensions/comments/main.c:222
+msgid "Tag"
+msgstr "Ã?tiquette"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
-msgid "Do not modify"
-msgstr "Ne pas modifier"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+msgid "Convert Format..."
+msgstr "Convertir le format..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
-msgid "Image creation date"
-msgstr "Date de création de l'image"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:47
+msgid "Convert image format"
+msgstr "Convertit le format de l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Date de dernière modification"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
+msgid "Convert format"
+msgstr "Conversion de format"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
-msgid "No date"
-msgstr "Aucune date"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in a different format"
+msgstr "Enregistrer les images dans un format différent"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Remove selected category"
-msgstr "Supprime la catégorie sélectionnée"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Enregistrer uniqueme_nt les champs modifiés"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Conversion de format"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
-msgid "The following date"
-msgstr "La date suivante"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Date :"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+msgid "New format"
+msgstr "Nouveau format"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:92
+msgid "Converting images"
+msgstr "Conversion des images"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
+msgid "Could not show the desktop background properties"
+msgstr "Impossible d'afficher les propriétés de l'arrière-plan du bureau"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Définir comme arrière-plan du bureau"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:51
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Définit l'image comme arrière-plan du bureau"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Arrière-plan de bureau"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90 ../gthumb/dlg-extensions.c:60
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
+msgid "Edit file metadata"
+msgstr "Modifier les méta-données du fichier"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+msgid "D_escription:"
+msgstr "D_escription :"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+msgid "T_ags:"
+msgstr "�_tiquettes :"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
 msgid "_Place:"
 msgstr "_Lieu :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Selected categories:"
-msgstr "Catégories _sélectionnées :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Compression</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Note :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-msgid "<b>Image type</b>"
-msgstr "<b>Type d'image</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+msgid "_Title:"
+msgstr "T_itre :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Résolution</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-données du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
-msgid "<b>Saving</b>"
-msgstr "<b>Enregistrement</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr "Permettre la modification des méta-données des fichiers."
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "_Niveau de compression :"
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr "Modifier les méta-données"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Conversion de format"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:391
+msgid "No date"
+msgstr "Aucune date"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "Options JPEG"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:392
+msgid "The following date"
+msgstr "La date suivante"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmal (deflate)"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
+msgid "Current date"
+msgstr "Date actuelle"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Opti_misé"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:394
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Date de prise de photo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
-msgid "Overwrite mode:"
-msgstr "Mode d'écrasement :"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:395
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Date de dernière modification"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
-msgid "PNG Options"
-msgstr "Options PNG"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:396
+msgid "File creation date"
+msgstr "Date de création du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
-msgid "R_emove original"
-msgstr "Su_pprimer l'original"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:397
+msgid "Do not modify"
+msgstr "Ne pas modifier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. Translators: the %s in the string is the file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:148
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr "Méta-données %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:77
-msgid ""
-"Skip\n"
-"Rename\n"
-"Ask\n"
-"Overwrite"
-msgstr ""
-"Sauter\n"
-"Renommer\n"
-"Demander\n"
-"Ã?craser"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
-msgid "TGA Options"
-msgstr "Options TGA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
-msgid "TIFF Options"
-msgstr "Options TIFF"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:83
-msgid "T_GA"
-msgstr "T_GA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:91
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destination :"
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal :"
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
+msgid "Extension example."
+msgstr "Exemple d'extension."
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:94
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr "_Titre de légende :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "Compression à _perte (JPEG)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "C_opyright :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Aucune compression"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "_Pays :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:97
-msgid "_PNG"
-msgstr "_PNG"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+msgid "Cr_edit:"
+msgstr "C_rédits:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressif"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Légende :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualité :"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+msgid "_City:"
+msgstr "_Ville :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "Compression _RLE"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Code :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Lissage :"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destination :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:104
-msgid "_TIFF"
-msgstr "_TIFF"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Langue :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical :"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+msgid "_Object Name:"
+msgstr "Nom de l'_objet :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
-msgid "dpi"
-msgstr "ppp"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Source :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 x 3 (Livret, DVD)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr "_Priorité :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Carte postale)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
+msgstr "Prise en charge EXIF, IPTC, XMP"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 x 7"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
+msgstr "Lire et écrire les méta-données exif, iptc et xmp."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
+msgid "Exif General"
+msgstr "Général - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Conditions - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
-msgid "<b>Aspect ratio</b>"
-msgstr "<b>Ratio d'aspect</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Structure - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "Vignette - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Sélection</b>"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr "GPS - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>Click and drag the mouse to \n"
-"select the cropping area, or\n"
-"use the dialogs below. Press \n"
-"the \"Crop\" button to perform\n"
-"the crop, and \"Done\" to finish.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Cliquez et glissez la souris\n"
-"pour sélectionner la zone de découpage,\n"
-"ou utilisez la fenêtre ci-dessous.\n"
-"Cliquez sur le bouton « Découper »\n"
-"pour effectuer l'opération et sur\n"
-"« Terminé » à la fin.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14
-msgid "Cr_op"
-msgstr "Déc_ouper"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15
-msgid "Crop"
-msgstr "Découper"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Notes du fabricant - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Versions - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:17
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nverser le ratio d'aspect"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Autre - Exif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:18
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:19
-msgid "Show / hide the cropping selection area"
-msgstr "Afficher / masquer la zone de découpage"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr "XMP embarqué"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:20
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
+msgstr "XMP attaché"
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:50
+msgid "Face_book..."
+msgstr "Face_book..."
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:51
+msgid "Upload photos to Facebook"
+msgstr "Envoie des photos sur Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "A_lbum :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Add a new album"
+msgstr "Ajouter un nouvel album"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Modifier les comptes"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr "Exporter vers Flickr"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Compte :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Envoyer"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Compte :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "Co_mptes :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr "Photos privées, visible pour les amis"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Public photos"
+msgstr "Photos publiques"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "Emp_lacement :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr "_Visibilité :"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "_Autoriser..."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Co_ntinuer"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:496
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:435
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr ""
+"Quand vous avez terminé, cliquez sur le bouton « Continuer » ci-dessous."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr "Fichiers envoyés avec succès sur le serveur."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "_Ouvrir dans le navigateur"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:120
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:303
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:223
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:136
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:390
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:239
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:222
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:218
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:130
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:369
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:138
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:407
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:358
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:167
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:237
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:176
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:188
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Impossible d'envoyer les fichiers"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:379
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:181
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:215
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:454
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:663
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Impossible de créer l'album"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:443
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:521
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:724
+msgid "New Album"
+msgstr "Nouvel album"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:522
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:516
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:601
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:930
+msgid "No valid file selected."
+msgstr "Aucun fichier valide n'est sélectionné."
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:523
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:517
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:602
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:931
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:530
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:524
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:609
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:937
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:733
+#: ../gthumb/gth-browser.c:932 ../gthumb/gth-browser.c:933
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d fichier (%s)"
+msgstr[1] "%d fichiers (%s)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:551
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:546
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:629
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exporter vers %s"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:231
+#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:231
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:231
+msgid "New authentication..."
+msgstr "Nouvelle authentification..."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:225
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:224
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:220
+msgid "Choose _Account..."
+msgstr "Sélectionner le _compte..."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr ""
+"Revenez dans cette fenêtre lorsque vous avez terminé le processus "
+"d'autorisation sur %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:22 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid "Zoom at 100% scale"
-msgstr "Zoom à une échelle de 100 %"
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:575
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:508
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:519
+#, c-format
+msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr "gthumb a besoin de votre autorisation pour envoyer les photos sur %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:12
-msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:509
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
 msgstr ""
-"Zoom avant. La molette de la souris peut aussi être utilisée pour zoomer en "
-"avant."
+"Cliquez sur « Autoriser » pour ouvrir votre navigateur Web et autoriser "
+"gthumb à envoyer des photos sur %s. Quand vous avez fini, revenez à cette "
+"fenêtre pour terminer l'autorisation."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:663
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:601
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:614
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:756
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:622
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Choisir le compte"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:768
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:706
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:719
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:813
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:679
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Modifier les comptes"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:295
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:453
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:291
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:442
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:424
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:75
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:80
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:116
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:171
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:330
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:479
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:317
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:468
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:378
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:453
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:557
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Facebook"
+msgstr "Envoyer des images sur Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:378
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:453
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:557
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Obtention des informations du compte"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:349
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:236
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
+msgid "Getting the album list"
+msgstr "Obtention de la liste des albums"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:452
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:572
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:610
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:345
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Création du nouvel album"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:660
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:402
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not upload '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'envoyer « %s » : %s"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:752
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:838
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:525
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:521
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "Envoi de « %s »"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:828
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:916
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:606
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:595
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr "Envoi des fichiers vers le serveur"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:945
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1033
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:717
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Obtention de la liste des photos"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:42
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Saisissez le nom du dossier : "
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:70
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:307
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:696
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "Impossible de déplacer les fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:24 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:13
-msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:308
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:697
+msgid ""
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
 msgstr ""
-"Zoom arrière. La molette de la souris peut aussi être utilisée pour zoomer "
-"en arrière."
+"Les fichiers ne peuvent pas être déplacés vers l'emplacement actuel, mais "
+"vous pouvez choisir de les copier."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:25 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:14
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Zoom ajusté"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:395
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Impossible de supprimer les fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:26 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:15
-msgid "_Done"
-msgstr "_Terminé"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:443
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Les fichiers ne peuvent être mis à la corbeille. Voulez-vous les supprimer "
+"définitivement ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:27 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:92
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Hauteur :"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:454
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Impossible de déplacer les fichiers dans la corbeille"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:107
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largeur :"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:490
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:781
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:29 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:16
-msgid "_X:"
-msgstr "_X :"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:493
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier sélectionné ?"
+msgstr[1] ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d fichiers sélectionnés ?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:503
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:791
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez un fichier, il sera définitivement perdu."
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:533
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'emplacement"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:665
+msgid ""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Le dossier n'est pas vide, voulez-vous supprimer le dossier et son contenu "
+"définitivement ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:17
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y :"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:681
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:740
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Le dossier ne peut être mis à la corbeille. Voulez-vous le supprimer "
+"définitivement ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:747
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "Impossible de mettre le dossier à la corbeille"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "<b>Niveau des couleurs</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Créer un _dossier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
-msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "<b>Nouvelles dimensions</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Crée un nouveau dossier vide dans ce dossier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "<b>Dimensions originales</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliquer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
-msgid "<b>Scale ratio</b>"
-msgstr "<b>Ratio d'échelle</b>"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Luminosité - Contraste"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mettre à la cor_beille"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balance des couleurs"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Met les fichiers sélectionnées à la corbeille"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "_Contraste :"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "_Cyan-Rouge :"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Supprime les fichiers sélectionnés."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Ouvrir avec le gestionnaire de _fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
-msgid "High _quality"
-msgstr "_Haute qualité"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Teinte - Saturation"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "C_oller dans le dossier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
-msgid "Posterize"
-msgstr "Postériser"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:841 ../gthumb/gth-browser.c:4364
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4402
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "_Préserver la luminosité"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
+msgid "File manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Redimensionnement d'image"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
+msgid "File manager operations."
+msgstr "Opérations du gestionnaire de fichiers."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Suppression des fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
-msgid "_Brightness:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+msgid "B_rightness:"
 msgstr "_Luminosité :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Teinte :"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Niveaux de couleur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:95
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Conserver le ratio d'aspect"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Con_traste :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-msgid "_Levels:"
-msgstr "_Niveaux :"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cyan-_Rouge :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Luminosité :"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "G_amma:"
+msgstr "G_amma :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
 msgid "_Magenta-Green:"
 msgstr "_Magenta-Vert :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Aperçu"
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:99
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Redimensionner"
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
 msgid "_Yellow-Blue:"
 msgstr "_Jaune-Bleu :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
-msgid "112"
-msgstr "112"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "C_rop"
+msgstr "Découpe_r"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
-msgid "164"
-msgstr "164"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "Hau_teur :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
-msgid "200"
-msgstr "200"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nverser les proportions"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
-msgid "48"
-msgstr "48"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Grille :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
-msgid "85"
-msgstr "85"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
-msgid "95"
-msgstr "95"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Style d'arrière-plan</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Caption</b>"
-msgstr "<b>Légende</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "High _quality"
+msgstr "Haute _qualité"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Footer</b>"
-msgstr "<b>Pied de page</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "<b>En-tête et pied de page</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+msgid "_Preserve original aspect ratio"
+msgstr "Conserver les _proportions originales"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Header</b>"
-msgstr "<b>En-tête</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "<b>Images d'index</b>"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr "Outils de base pour modifier des images."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Page size</b>"
-msgstr "<b>Taille de la page</b>"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Image tools"
+msgstr "Outils image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Note :</b> # (énumerateur)</i>.</small>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:311
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Application des changements"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-"small>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors..."
+msgstr "Ajustement des couleurs..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Ajustement des couleurs"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:522
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Note :</b> %p (numéro de page), %n (nombre total de pages)</i>."
-"</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Commentaire"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-msgid "Col_umns:"
-msgstr "_Colonnes :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Couleur :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-msgid "Create Index Image"
-msgstr "Création d'une image d'index"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Créer une image-carte _HTML"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
-msgid "F_ooter:"
-msgstr "_Pied de page :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-msgid "File _name"
-msgstr "_Nom du fichier"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-msgid "File pa_th"
-msgstr "_Chemin du fichier"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
-msgid "File si_ze"
-msgstr "_Taille du fichier"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-msgid "Frame _style:"
-msgstr "_Style du cadre :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "Cou_leur du cadre :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-msgid "H_eader:"
-msgstr "_En-tête :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/Pied de page"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "_Hauteur :"
+"Modifie les niveaux de luminosité, contraste, saturation et gamma de l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "_Dimensions de l'image"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:376
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:377
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d x %d (Image)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-msgid "Index Image Style"
-msgstr "Style de l'image d'index"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:380
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d x %d (écran)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:384
+msgid "5:4"
+msgstr "5 x 4"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-msgid "Pi_xels"
-msgstr "Pi_xels"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:385
+msgid "4:3 (DVD, Book)"
+msgstr "4 x 3 (DVD, livre)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Ordre in_versé"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:386
+msgid "7:5"
+msgstr "7 x 5"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Lignes _et colonnes"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:387
+msgid "3:2 (Postcard)"
+msgstr "3 x 2 (Carte postale)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
-msgid "Select a color"
-msgstr "Sélectionner une couleur"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:388
+msgid "16:10"
+msgstr "16 x 10"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
-msgid "Select a font"
-msgstr "Sélectionner une police de caractères"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:389
+msgid "16:9 (DVD)"
+msgstr "16 x 9 (DVD)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-msgid "Shadow in"
-msgstr "Ombre relief"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:390
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1,85 x 1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Ombre seule intérieure"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:391
+msgid "2.39:1"
+msgstr "2,39 x 1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-msgid "Shadow out"
-msgstr "Ombre relief extérieur"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:392
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:397
+msgid "Rule of Thirds"
+msgstr "Règle des tiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Simple avec ombrage"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:397
+msgid "Golden Sections"
+msgstr "Nombre d'or"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
-msgid "Slide"
-msgstr "Diaporama"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:500
+msgid "Crop..."
+msgstr "Découper..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
-msgid "Sor_t:"
-msgstr "_Trier :"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:500
+msgid "Crop"
+msgstr "Découper"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Tri"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "Désaturation de l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Désaturer"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+msgid "White balance correction"
+msgstr "Correction de la balance des blancs"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Améliorer les couleurs"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Ã?galisation de l'histogramme de l'image"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ã?galiser"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Ã?galise l'histogramme de l'image"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+msgid "Flip"
+msgstr "Retourner"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+msgid "Mirror"
+msgstr "Miroir"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
+msgid "Negative"
+msgstr "Négatif"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+msgid "Redo"
+msgstr "Rétablir"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize..."
+msgstr "Redimensionner..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivoter sur la gauche"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivoter sur la droite"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:55 ../extensions/flicker/callbacks.c:59
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:56
+msgid "Download photos from Flickr"
+msgstr "Télécharger des photos depuis Flickr"
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Envoyer des photos vers Flickr"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espace libre :"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr "Ne pas ex_poser aux recherches publiques"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+msgid "Moderate content"
+msgstr "Modération du contenu"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+msgid "Ph_otoset:"
+msgstr "Jeu de ph_otos :"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+msgid "Private photos"
+msgstr "Photos privées"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr "Photos privées, visible pour la famille"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr "Photos privées, visible pour la famille et les amis"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+msgid "Restricted content"
+msgstr "Contenu confidentiel"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+msgid "Safe content"
+msgstr "Contenu tout public"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Confidentialité :"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Sécurité :"
+
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:81
-msgid "Start _at:"
-msgstr "_Commencer à :"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:336
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d fichier"
+msgstr[1] "%d fichiers"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:360
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:759
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des photos"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:393
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:564
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:792
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:959
+msgid "No album selected"
+msgstr "Aucun album sélectionné"
+
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:575
+#, c-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Importation depuis %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-msgid "Style Preview"
-msgstr "Aperçu du style"
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
+msgid "Flicker"
+msgstr "Flicker"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "_Largeur :"
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Flickr"
+msgstr "Envoie des images sur Flickr"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "Toutes les pages avec la _même taille"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1841
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-msgid "_Draw frame"
-msgstr "_Dessiner le cadre"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:125
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Impossible de faire une capture d'écran"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Police :"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:873
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Dégradé"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:151
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran "
+
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
+
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+msgid "Change volume level"
+msgstr "Modifier le volume"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "Faster"
+msgstr "Plus rapide"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:517
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Slower"
+msgstr "Plus lent"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+msgid "Time:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgid "Toggle volume"
+msgstr "Basculer le volume"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Audio/Video support"
+msgstr "Prise en charge audio/vidéo"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Play audio and video files."
+msgstr "Lecture de fichiers audio et vidéo."
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:89
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:90
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Prend une capture d'écran"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:155
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:162
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Débit"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encodeur"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+msgid "Framerate"
+msgstr "Images par seconde"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-msgid "_Image size:"
-msgstr "_Taille de l'image :"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Lignes :"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
-msgid "_Solid color"
-msgstr "Couleur _unie"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:105
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Format :"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:108
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-msgid "by name"
-msgstr "par nom"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:50
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Imprime les images sélectionnées"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
-msgid "png"
-msgstr "png"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrée"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid "112 x 112"
-msgstr "112 x 112"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
-msgid "128 x 128"
-msgstr "128 x 128"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Images par page :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
-msgid "164 x 164"
-msgstr "164 x 164"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
-msgid "200 x 200"
-msgstr "200 x 200"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
-msgid "256 x 256"
-msgstr "256 x 256"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
-msgid "48 x 48"
-msgstr "48 x 48"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
-msgid "64 x 64"
-msgstr "64 x 64"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Sélectionner une police pour la légende"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
-msgid "85 x 85"
-msgstr "85 x 85"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
-msgid "95 x 95"
-msgstr "95 x 95"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unité :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Direction</b>"
-msgstr "<b>Direction</b>"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Police :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Hide/Show</b>"
-msgstr "<b>Afficher/Masquer</b>"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "inches"
+msgstr "pouces"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Interface</b>"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimètres"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
-msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "<b>Au démarrage :</b>"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:815
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Page %d sur %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Autre</b>"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1490
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1570
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1591
+msgid "Could not print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Slideshow</b>"
-msgstr "<b>Diaporama</b>"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1526
+msgid "Layout"
+msgstr "Agencement"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Viewer</b>"
-msgstr "<b>Visionneur</b>"
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Chargement de « %s »"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "<b>Qualité du zoom</b>"
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
+msgid "Loading images"
+msgstr "Chargement des images"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Activer avec un double clic"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr "Permet d'imprimer des images en choisissant la mise en page."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Activer avec un seul clic"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
+msgid "Image print"
+msgstr "Impression d'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
-msgid "After _loading an image:"
-msgstr "Après le _chargement d'une image :"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Fait pivoter l'image de 90° vers la droite"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr "_Demander confirmation avant de supprimer des images ou des catalogues"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Fait pivoter l'image de 90° vers la gauche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
-msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr "Demander si on veut enregistrer les images _modifiées"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
+msgid "Image rotation"
+msgstr "Rotation de l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
+msgid "Rotate images without data loss."
+msgstr "Pivote les images sans perte de données."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
-msgid "Browser"
-msgstr "Navigateur"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Un problème est survenu lors de la transformation de l'image : %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
 msgid ""
-"By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a digital "
-"camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio and video "
-"files by deselecting this checkbox."
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"Par défaut, gThumb liste tous les fichiers habituellement présents sur les "
-"appareils photo numériques (photos, vidéos et fichiers audio). Vous pouvez "
-"exclure les fichiers audio et vidéo en décochant la case à cocher suivante."
+"Cette transformation peut produire de légères distorsions de l'image sur un "
+"ou plusieurs côtés car les dimensions de l'image ne sont pas des multiples "
+"de 8.\n"
+"\n"
+"Cependant, la distorsion est réversible. Si l'image produite n'est pas "
+"acceptable, il suffit d'appliquer la transformation inverse pour revenir à "
+"l'image d'origine.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez aussi décider de ne pas conserver (ou rogner) les pixels non "
+"transformables des bords. En pratique, cela donne les meilleurs résultats "
+"visuels, mais la transformation n'est alors plus totalement sans perte."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "C_lick policy:"
-msgstr "Comportement du c_lic :"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Rogner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
-msgid "Checked"
-msgstr "Damier"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr "_Accepter la distorsion"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Choisissez le dossier de démarrage"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : actual-size (taille actuelle), keep-prev "
+"(conserver la précédente), fit-size (ajuster la taille), fit-size-if-larger "
+"(ajuster la taille si plus grand), fit-width (ajuster la longueur), fit-"
+"width-if-larger(ajuster la longueur si plus grand)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
-msgid "Co_mments"
-msgstr "Co_mmentaires"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Après le chargement d'une image :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
-msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "_Délai avant de changer d'image :"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "_Déterminer le type d'image d'après le contenu (plus lent)"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "_Ne pas changer de dossier"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr "Réinitialiser les positions des barres de défilement"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Ajuster en largeur si dépassement"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "T_ype de transparence :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Qualité du _zoom :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre si dépassement"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+msgid "In"
+msgstr "Avant"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Suivre le comportement de Nautilus"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "For_ward"
-msgstr "En a_vant"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+msgid "Out"
+msgstr "Arrière"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr "Aller au _dernier dossier ou catalogue visité"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Aller dans _ce dossier :"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+msgid "Actual size"
+msgstr "Taille réelle"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
-msgid "H_igh"
-msgstr "_Haute"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Fit"
+msgstr "Ajusté"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
-msgid "Icons only"
-msgstr "Uniquement les icônes"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Zoom ajusté à la taille de la fenêtre"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
-msgid "Include audio clips and movies in browser view"
-msgstr "Inclure les séquences audio et vidéo dans la vue du navigateur"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Zoom ajusté à la largeur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Conserver le zoom précédent"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "Ajuster la _fenêtre à l'image"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Redimensionne la fenêtre à la taille de l'image"
+
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr "Visionneur d'images de base."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
-msgid "Layout:"
-msgstr "Agencement :"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visionneur d'images"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
-msgid "Lo_w"
-msgstr "_Basse"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Afficher en taille réelle"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-msgid "Ran_dom"
-msgstr "_Aléatoire"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Ajuster en largeur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
-msgid "Re_verse"
-msgstr "En a_rrière"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:138
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionneur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
 msgstr ""
-"Réinitialiser les positions des barres de défilement après avoir chargé une "
-"image"
+"Les valeurs possibles sont : none (aucune), file_date (date du fichier), "
+"current_date (date actuelle)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "Redémarrer à la _fin"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont : yyyymmdd (aaaammjj), yyyymm) (aaaamm), yyyy "
+"(aaaa)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Afficher l'image à sa taille réelle"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Sélectionner celui en _cours"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "Sous-dossier _automatique"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaporama"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
-msgid "System settings"
-msgstr "Réglages système"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "_Overwrite existing files"
+msgstr "Ã?_craser les fichiers existants"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texte sous les icônes"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+msgid "_Rotate images physically"
+msgstr "_Pivoter physiquement l'image"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texte à côté des icônes"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "comme _sous-dossier unique"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
-msgid "Text only"
-msgstr "Uniquement le texte"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid "example: %s"
+msgstr "exemple : %s"
+
+#. subfolder type
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:316
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
+#. subfolder format
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:326
+msgid "year-month-day"
+msgstr "année-mois-jour"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+msgid "year-month"
+msgstr "année-mois"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+msgid "year"
+msgstr "année"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
+msgid "custom format"
+msgstr "format personnalisé"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:326
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:405
+msgid "Importing files"
+msgstr "Importation de fichiers"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:363
+msgid "No file imported"
+msgstr "Aucun fichier importé"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:364
+msgid "The selected files are already present in the destination."
+msgstr "Les fichiers sélectionnés sont déjà présents dans la destination."
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:385
+msgid "Delete operation not supported."
+msgstr "Opération de suppression non prise en charge."
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:451
+msgid "Last imported"
+msgstr "Dernière importation"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+msgid "Personalize..."
+msgstr "Personnaliser..."
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:211
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:252
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:261
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr "Outils de traitement par lot pour fichiers multiples"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "_Commandes :"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
-msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "_Taille des vignettes :"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "T_ype de transparence :"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visionneur"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%N"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "_Filenames"
-msgstr "_Nom des fichiers"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Vignettes"
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr "%ask{ message }{ valeur par défaut }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "Style de la barre d'_outils :"
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr "%attr{ nom d'attribut }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "Préférences gThumb"
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr "%quote{ texte }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+msgid "A file attribute"
+msgstr "Un attribut de fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr "Demander une valeur d'entrée"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
-msgid "150"
-msgstr "150"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr "E_xécuter la commande une fois pour tous les fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr "Citer le texte "
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+msgid "Special code"
+msgstr "Code spécial"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
-msgid "300"
-msgstr "300"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+msgid "The file basename"
+msgstr "Le nom de base du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr "Le nom de base du fichier sans extension"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
-msgid "600"
-msgstr "600"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+msgid "The file extension"
+msgstr "L'extension du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
-msgid "72"
-msgstr "72"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+msgid "The file path"
+msgstr "Le chemin du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+msgid "The file uri"
+msgstr "L'URI du fichier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "<b>Dimensions de l'image</b>"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Le chemin du dossier parent"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
-msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Marges</b>"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Commande :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientation</b>"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr "Commande du _terminal (script shell)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Taille</b>"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr "_Attendre que la commande soit terminée"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-"Click on an image to rotate it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note :</b> Glissez l'image pour la déplacer dans la page.\n"
-"Cliquez sur une image pour la faire pivoter.</i></small>"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-"down-sampled to this resolution. Increase\n"
-"the resolution to get better image quality.\n"
-"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note :</b> Les images en haute résolution\n"
-"seront rééchantillonnées à cette résolution.\n"
-"Augmentez la résolution pour une meilleure\n"
-"qualité d'image, et diminuez-la pour accélérer\n"
-"l'impression.</i></small>"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le script"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Taille automatique"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+msgid "New Command"
+msgstr "Nouvelle commande"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
-msgid "Center _on Page"
-msgstr "_Centrer sur la page"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Modifier la commande"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-msgid "Comment _font:"
-msgstr "_Police du commentaire :"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Saisissez une valeur :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+msgid "Malformed command"
+msgstr "Commande malformée"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-msgid "I_nclude comment"
-msgstr "I_nclure le commentaire"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
+#, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Aucun nom spécifié"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Images par page :"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr "Aucune commande spécifiée"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Pouces"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
+#, c-format
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr "Commande interrompue anormalement avec l'état %d"
+
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "File list tools"
+msgstr "Outils de liste de fichiers"
+
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Scripting and batch manipulation of files."
+msgstr "Script et manipulation de fichiers par lot."
+
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:50
+msgid "Photobucket..."
+msgstr "Photobucket..."
+
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:51
+#| msgid "Upload photos to Facebook"
+msgid "Upload photos to Photobucket"
+msgstr "Envoie des photos sur Photobucket"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+#| msgid "Sort images by file size"
+msgid "1 megabyte file size"
+msgstr "Taille de fichier d'un mégaoctet"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr "�cran 15ʺ ( 800 x 600 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr "�cran 17ʺ ( 1024 x 768 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
+#| msgid "640 x 480"
+msgid "Large ( 640 x 480 )"
+msgstr "Grand ( 640 x 480 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+msgstr "Moyen ( 320 x 240 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+msgid "Small ( 160 x 120 )"
+msgstr "Petit ( 160 x 120 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+msgstr "Tout petit ( 100 x 75 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+#| msgid "_Reset"
+msgid "_Resize to:"
+msgstr "_Redimensionner à :"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
+#| msgid "_Filenames"
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "_Masquer les noms de fichier"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
+#| msgid "_Continue"
+msgid "_Container:"
+msgstr "_Conteneur :"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:284
+msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
+msgstr "Tout petit ( 100 Ã? 75 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:285
+msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
+msgstr "Petit ( 160 Ã? 120 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
+msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
+msgstr "Moyen ( 320 Ã? 240 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
+msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
+msgstr "Grand ( 640 Ã? 480 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
+msgstr "�cran 15ʺ ( 1024 � 768 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
+msgstr "�cran 17ʺ ( 1024 � 768 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:297
+#| msgid "Sort images by file size"
+msgid "2 megabyte file size"
+msgstr "Taille de fichier de deux mégaoctets"
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
+#| msgid "Ph_otoset:"
+msgid "PhotoBucket"
+msgstr "PhotoBucket"
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
+#| msgid "Upload images to Facebook"
+msgid "Upload images to PhotoBucket"
+msgstr "Envoyer des images sur PhotoBucket"
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr "Pé_riphérique amovible..."
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr ""
+"Importe des photos et d'autres fichiers depuis un périphérique amovible"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include filename"
-msgstr "Inclure le fichier"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr "Importer depuis un périphérique amovible"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "Pa_ysage"
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+msgid "S_how:"
+msgstr "A_fficher :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
-msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "_Supprimer les fichiers importés de la source"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "�_vénement :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+msgid "_Tags:"
+msgstr "�_tiquettes :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:245
+#, c-format
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr "Fichiers à importer : %d (%s)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimètres"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:285
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "Impossible de charger le dossier"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "P_ortrait"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1754
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Obtention du contenu du dossier..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Détails du papier"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:363
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
+msgid "Import photos"
+msgstr "Importer des photos"
 
-#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2718
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
+msgid "Import photos from removable devices."
+msgstr "Importe des photos depuis des périphériques amovibles."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
-msgid "Scale to this size"
-msgstr "Redimensionner à cette taille"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:55
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+msgid "_Picasa Web Album..."
+msgstr "Album Web _Picasa..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+msgstr "Télécharge des photos depuis un album Web Picasa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Bas :"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+msgstr "Envoie des photos dans un album Web Picasa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Gauche :"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr "Exporter vers les albums Web Picasa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Droite :"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Albums:"
+msgstr "_Albums :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_�chelle :"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "Importer depuis un album Web Picasa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Haut :"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+msgid "_Album:"
+msgstr "_Album :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unité :"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
+msgid ""
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Saisissez les caractères qui s'affichent dans l'image ci-dessous. Les "
+"lettres ne sont pas sensibles à la casse."
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
-msgid "<b>Other Actions</b>"
-msgstr "<b>Autres actions</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
+msgid "_E-Mail:"
+msgstr "_Courriel :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Position</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Zoom</b>"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+msgid "Public"
+msgstr "Publique"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>Move the cursor over the\n"
-"red eye and click on it. You\n"
-"can use the mousewheel to\n"
-"zoom in and out, or use the\n"
-"zoom buttons below.</small>"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:349
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:299
+msgid "Could not get the album list"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des albums"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:420
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:371
+msgid "Picasa Web Album"
+msgstr "Album Web Picasa"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:490
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:441
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+msgid "Could not load the file"
+msgstr "Impossible de charger le fichier"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
+msgid "Picasa Web Albums"
+msgstr "Albums Web Picasa"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
+msgstr "Envoyer des images vers les albums Web Picasa "
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
 msgstr ""
-"<small>Déplacez le curseur au-dessus\n"
-"de l'Å?il rouge et cliquez dessus.\n"
-"Vous pouvez utiliser la molette de\n"
-"la souris pour zoomer en avant ou\n"
-"en arrière, ou utiliser les boutons\n"
-"de zoom ci-dessous.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
-msgid "Red-Eye Removal"
-msgstr "Retirer les yeux rouges"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "<b>Critères de recherche</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
-msgid "<b>Search scope</b>"
-msgstr "<b>Domaine de recherche</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid "After"
-msgstr "Après le"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-msgid "Any"
-msgstr "Toutes"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
-msgid "Before"
-msgstr "Avant le"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Choisir les catégories de la liste enregistrée"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Equal to"
-msgstr "�gale à"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nom du fichier :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-msgid "Found images:"
-msgstr "Images trouvées :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Appartient à _toutes les catégories sélectionnées"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr "Appartient à au moins _une des catégories sélectionnées"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
-msgid "New _Search..."
-msgstr "Nouvelle _recherche..."
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:902
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1743
-msgid "No images found"
-msgstr "Aucune image trouvée"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:365
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+"Les valeurs possibles sont : none (aucun), deflate (réduit) et jpeg (jpeg)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-msgid "Search Progress"
-msgstr "Progression de la recherche"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Opti_misé"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
-msgid "Searching in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressif"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-msgid "_Edit Search"
-msgstr "_�diter la requête de recherche"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualité :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:93
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Inclure les sous-dossiers"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Lissage :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "_Niveau de compression :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:101
-msgid "_Search"
-msgstr "_Rechercher"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr "Options par défaut :"
 
-# Used on a button
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:106
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Afficher"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Compression _RLE"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:3
-msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "<b>Modifier les valeurs suivantes :</b>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
-msgid "<b>Change to:</b>"
-msgstr "<b>Remplacer par :</b>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmal (réduit)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "<b>Graver sur un CD</b>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note</b> : les transformations JPEG sont en principe sans "
-"perte.\n"
-"Lors du visionnement des images, vous pouvez utiliser les raccourcis\n"
-"[ et ] pour effectuer des rotations enregistrées sans perte, sans tenir\n"
-"compte de cette boîte de dialogue.</i></small>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontal :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
-"%f (original filename), %e (original extension),\n"
-"%d (image date), %s (image size), \n"
-"%n (original enumerator).</i></small>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "Compression avec _perte (JPEG)"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Aucune compression"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical :"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "dpi"
+msgstr "ppp"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Mémoire insuffisante"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:498
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
+msgid "Save images"
+msgstr "Enregistrer les images"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Caractères spéciaux :</b> # (énumerateur), %f (nom de fichier "
-"original), %e (extension originale), %d (date de l'image), %s (taille de "
-"l'image), %n (énumérateur original) .</i></small>"
+"Enregistre les images dans des formats de fichier courants tels que JPEG, "
+"PNG et TIFF"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
-msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "_Choisir le fuseau horaire :"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
+msgid "Saving"
+msgstr "Enregistrement"
 
-# Bouton
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
-msgid "Add New Script"
-msgstr "Ajouter un nouveau script"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr "Permet le chargement d'images au format raw."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "Appliquer les trans_formations physiques"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Raw format support"
+msgstr "Prise en charge du format raw"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
-msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Appliquer à _toutes les images"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+msgid "Red Eye Removal..."
+msgstr "Correction des yeux rouges..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-msgid "C_urrent date"
-msgstr "Date _actuelle"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Correction des yeux rouges"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-msgid "Ca_talog"
-msgstr "Ca_talogue"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:440
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Corrige l'effet yeux rouges causé par les flash des appareils photo"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
+msgid "Red-eye removal"
+msgstr "Correction des yeux rouges"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
+msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
+msgstr "Outil pour corriger l'effet yeux rouges d'une photo."
+
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:38
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:119
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Impossible de lire les informations du fichier"
+
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Renomme les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles comprennent : general::unsorted (général::non trié), "
+"file::name (fichier::nom), file::size (fichier::taille), file::"
+"mtime (fichier::mtime), exif::photo::datetimeoriginal "
+"(exif::photo::dateoriginale)"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
+#| msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
+msgstr "Les valeurs possibles sont : 0 (aucun), 1 (minuscule), 2 (majuscule)"
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr "%A{ identifiant }"
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr "%D{ format }"
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr "%M{ format }"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
 msgid "Cas_e:"
 msgstr "Cass_e :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
-msgid "Change Date"
-msgstr "Changer la date"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr "Nouveau chiffre énumérateur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
-msgid "Check _All"
-msgstr "Tout _cocher"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Ordre _inversé"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-msgid "Check _None"
-msgstr "_Décocher tout"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
-msgid "Checking image:"
-msgstr "Vérification de l'image :"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "_Commencer à :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-msgid ""
-"Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-"Left."
-msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour réinitialiser l'étiquette Orientation d'Exif à « en haut "
-"à gauche » pour les images sélectionnées."
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "La date de numérisation"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click inside the name or script fields to edit them.\n"
-"<small><i><b>\n"
-"Special characters:</b>\n"
-"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-"%f = a single filename, including path\n"
-"%b = a single filename, excluding path\n"
-"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-"%m = a single filename, excluding path, with no extension\n"
-"%e = a single extension (starting with a period)\n"
-"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-"<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
-"<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
-"<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
-"<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</"
-"i>\n"
-"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-"number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-"selected file.\n"
-"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-msgstr ""
-"Cliquez à l'intérieur du nom ou des champs du scripts pour les modifier.\n"
-"<small><i>\n"
-"<b>Caractères spéciaux :</b>\n"
-"%F = tous les noms de fichier sélectionnés sur une ligne, délimités par un "
-"espace\n"
-"%f = un seul nom de fichier, incluant son chemin\n"
-"%b = un seul nom de fichier, sans son chemin\n"
-"%n = un seul nom de fichier, incluant son chemin et sans extension\n"
-"%m = un seul nom de fichier, sans son chemin et sans extension\n"
-"%e = une seule extension (commençant par un point)\n"
-"%p = le dossier parent du fichier seul</i>\n"
-"<i>[texte] = une invite utilisateur, actualisée à chaque itération</i>\n"
-"<i>[TEXTE] = une invite utilisateur, utilisée pour toutes les itérations</"
-"i>\n"
-"<i>{..code..} = un format de date selon strftime</i>\n"
-"<i>{TEXT} = une invite utilisateur utilisée pour toutes les itérations "
-"correspondant à une date précédente</i>\n"
-"Les scripts avec le code %F ne seront exécutés qu'une seule fois, sans "
-"considération du nombre de fichiers sélectionnés. Tous les autres scripts "
-"seront lancés une fois par fichier sélectionné.\n"
-"Les scripts par défaut sont expliqués dans le ficher d'aide.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
-msgid "Co_mment date"
-msgstr "_Date du commentaire"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+msgid "The modification date"
+msgstr "La date de modification"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
-msgid "Current _Folder"
-msgstr "_Dossier actuel"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "L'énumérateur d'origine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
-msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Date de prise de p_hoto (d'après les métadonnées Exif)"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+msgid "The original extension"
+msgstr "L'extension originale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51
-msgid "Define External Scripts"
-msgstr "Définir des scripts externes"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
+msgid "The original filename"
+msgstr "Le nom de fichier original"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52
-msgid ""
-"Do not change\n"
-"Convert to lower-case\n"
-"Convert to upper-case"
-msgstr ""
-"Ne pas modifier\n"
-"Convertir en minuscules\n"
-"Convertir en majuscules"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Aperçu :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
-msgid "Equal images:"
-msgstr "Images identiques :"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Modèle :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
-msgid "Exif DateTime tag"
-msgstr "Ã?tiquette Exif DateTime"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:371
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "Impossible de renommer les fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
-msgstr "Ã?tiquette Exif DateTimeDigitized"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:459
+msgid "Old Name"
+msgstr "Ancien nom"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
-msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-msgstr "Ã?tiquette Exif DateTimeOriginal"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
-msgid "Found duplicates:"
-msgstr "Doublons trouvés :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-msgid "Image c_reation date"
-msgstr "Date de c_réation de l'image"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
-msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Miroir horizontal de l'image (gauche-droite)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
-msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr "Miroir vertical de l'image (haut-bas)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:85
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:230
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:260
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Mettre à la cor_beille"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:467
+msgid "New Name"
+msgstr "Nouveau nom"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
-msgid "New names _preview:"
-msgstr "_Aperçu des nouveaux noms :"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:542
+msgid "Keep original case"
+msgstr "Conserver la casse d'origine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Ordre _inversé"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:543
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "Convertir en minuscules"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-msgid "Remove Script"
-msgstr "Supprimer le script"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:544
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "Convertir en majuscules"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
-msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "Réinitialisation des étiquettes d'orientation Exif"
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Renommage des fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Pivoter les images"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
+msgid "Rename files"
+msgstr "Renommer des fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
-msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Rotation de 90 degrés sens horaire"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
+msgid "Rename series of files."
+msgstr "Renommer des séries de fichiers."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
-msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Rotation de 90 degrés sens anti-horaire"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "Redimensionner les images..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Rechercher des doublons"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Redimensionne les images sélectionnées"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
-msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Recherche terminée, pas de doublons trouvés."
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Valeurs possibles : pixels, pourcentage"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:82
-msgid "Swap height and width for best _fit"
-msgstr "Inverser la hauteur et la largeur pour un meilleur _ajustement"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:84
-msgid "The _following date:"
-msgstr "La date _suivante :"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+msgid "New dimensions"
+msgstr "Nouvelles dimensions"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:85
-msgid ""
-"The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-9.\n"
-"All scripts can be launched from the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Les touches du pavé numérique peuvent être associées avec les scripts de 0 "
-"à 9.\n"
-"Tous les scripts peuvent être lancés depuis le menu Scripts."
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+msgid "Overwrite"
+msgstr "EÌ?craser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:87
-msgid ""
-"This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain "
-"Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be "
-"performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be "
-"reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation "
-"will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum "
-"compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Cette case à cocher contrôle la méthode de rotation utilisée pour les images "
-"JPEG qui contiennent des étiquettes d'orientation Exif. Si la case est "
-"cochée, la rotation est effectuée par transformation physique et l'étiquette "
-"d'orientation Exif est réinitialisée à la valeur par défaut « en haut à "
-"gauche ». Sinon, la rotation s'effectue uniquement en modifiant l'étiquette "
-"d'orientation Exif. Pour une compatibilité maximale avec d'autres "
-"applications, cette case devrait être cochée."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:88
-msgid "User-Defined Script Parameter"
-msgstr "Paramètre utilisateur du script"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:89
-msgid "Write To CD"
-msgstr "Gravure sur un CD"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:90
-msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
-msgstr "Votre script nécessite ce paramètre utilisateur :"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:96
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "_Date de dernière modification"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Redimensionner les images"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:471
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:981
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommer"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+msgid "Skip"
+msgstr "Sauter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:102
-msgid "_Selected Images"
-msgstr "Images _sélectionnées"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hauteur :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:103
-msgid "_Sort:"
-msgstr "_Trier :"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "_Conserver les proportions originales"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:109
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
+msgid "pixel"
+msgstr "pixel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:110
-msgid "prompt"
-msgstr "invite"
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
+msgid "Resizing images"
+msgstr "Redimensionne les images"
 
-#. Translators: This is a dialog window title. A different  translation may be required than for the identical  tooltip string used elsewhere, depending on your  language's grammar. Do not translate the prefix.
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:112
-msgid "title|Scale Images"
-msgstr "Redimensionnement des images"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
+msgid "Resize images"
+msgstr "Redimensionner les images"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 x 1024"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
+msgid "Resize series of images."
+msgstr "Redimensionner des séries d'images."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-msgid "1024 x 768"
-msgstr "1024 x 768"
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:123
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 x 1280"
+#: ../extensions/search/actions.c:54
+msgid "Search Result"
+msgstr "Résultat de la recherche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-msgid "1280 x 960"
-msgstr "1280 x 960"
+#: ../extensions/search/actions.c:76
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-msgid "320 x 200"
-msgstr "320 x 200"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+msgid "Find files"
+msgstr "Rechercher des fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-msgid "320 x 320"
-msgstr "320 x 320"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+msgid "Search again"
+msgstr "Rechercher aÌ? nouveau"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-msgid "640 x 480"
-msgstr "640 x 480"
+#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
+#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-msgid "640 x 640"
-msgstr "640 x 640"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+msgid "all the following rules"
+msgstr "toutes les règles suivantes"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-msgid "800 x 600"
-msgstr "800 x 600"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "parmi les reÌ?gles suivantes"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
-msgid "800 x 800"
-msgstr "800 x 800"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:232
+msgid "Searching..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Style de l'album</b>"
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+msgid "File search tool."
+msgstr "Outil de recherche de fichiers."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Informations de base</b>"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Afficher sous forme de diaporama"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Données de l'appareil photo</b>"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:389
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:126
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaporama"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>Commentaires</b>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr "Ajouter les fichiers aÌ? la liste de lecture"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement de l'index</b>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "<b>Personnaliser le thème</b>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Supprimer les fichiers seÌ?lectionneÌ?s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Thème</b>"
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr "_Changer automatiquement, toutes les"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Note :</b> %d (date actuelle).</i></small>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Personnaliser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-"number of rows and columns, but keep the total \n"
-"number of images per page constant.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note :</b> certains thèmes peuvent ajuster\n"
-"automatiquement le nombre de lignes et de colonnes, tout\n"
-"en conservant le nombre total d'images par page.</i></small>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "_Redémarrer à la fin"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Note :</b> cliquez pour personnaliser.</i></small>"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Effet de _transition :"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
-msgid "Came_ra Model"
-msgstr "_Modèle de l'appareil"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
+msgid "Choose the files to play"
+msgstr "Choix des fichiers à lire"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-msgid "Da_te and Time"
-msgstr "_Date et heure"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fichiers audio"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
-msgid "E_xposure mode"
-msgstr "_Mode d'exposition"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+msgid "Random"
+msgstr "AleÌ?atoire"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
-msgid "Exposure _time"
-msgstr "D_urée d'exposition"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:285
+msgid "Push from right"
+msgstr "Pousser de la droite"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-msgid "Focal _length"
-msgstr "_Longueur de focale"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291
+msgid "Push from bottom"
+msgstr "Pousser du bas"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "Légende de l'_image..."
+#: ../extensions/slideshow/main.c:297
+msgid "Slide from right"
+msgstr "Glisser de la droite"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
-msgid "S_ort:"
-msgstr "_Tri :"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:303
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr "Glisser du bas"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Utiliser des sous-dossiers pour organiser les fichiers"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:309
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fondu"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-msgid "Web Album"
-msgstr "Album Web"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:315
+msgid "Flip page"
+msgstr "Tourner la page"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
-msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Thème d'album Web"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:321
+msgid "Cube from right"
+msgstr "Cube de la droite"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
-msgid "_Aperture value"
-msgstr "V_aleur d'ouverture"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:327
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr "Cube du bas"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Copier les images originales vers la destination"
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
+msgid "View images as a slideshow."
+msgstr "Affiche les images sous forme d'un diaporama."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "_Date et heure"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:54 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
-msgid "_Flash"
-msgstr "_Flash"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "ActiveÌ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-msgid "_Footer:"
-msgstr "_Pied de page :"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:56
+msgid "Disabled"
+msgstr "DeÌ?sactiveÌ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
-msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "A_ller au dossier de thèmes"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:59
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visionneurs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
-msgid "_Header:"
-msgstr "_En-tête :"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:61
+msgid "File tools"
+msgstr "Outils fichiers"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "_Installer un thème..."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:62
+msgid "List tools"
+msgstr "Outils de liste"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
-msgid "_Place"
-msgstr "_Lieu"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:63
+msgid "Importers"
+msgstr "Importateurs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Redimensionner si l'image est plus grande que :"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:64
+msgid "Exporters"
+msgstr "Exportateurs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:140
+msgid "Restart required"
+msgstr "Redémarrage requis"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
-msgid "_Shutter speed"
-msgstr "_Vitesse de l'obturateur"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:141
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr "Vous devez redeÌ?marrer gthumb pour que ces changements prennent effet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
-msgid "_Size :"
-msgstr "_Taille :"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:142
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "T_hème :"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:143
+msgid "_Restart"
+msgstr "_RedeÌ?marrer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
-msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "Légende des _vignettes..."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:244
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "Impossible d'activer l'extension"
 
-# Exemple, 5 colonnes, et 4 lignes par page
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-msgid "columns, by"
-msgstr "colonnes, et"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:250
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "Impossible de désactiver l'extension"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
-msgid "or _use a single index page"
-msgstr "ou _utiliser une page d'index unique"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:272
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-msgid "rows per page,"
-msgstr "lignes par page,"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:288
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visionneur d'image"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:710
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Affiche et organise vos images"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le filtre"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Visionneur d'images gThumb"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nouveau filtre"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
-"to generate thumbnails for all images."
-msgstr ""
-"Les images supérieures à cette taille (en octets) ne seront pas mises en "
-"vignette. Utiliser 0 si vous voulez que les vignettes soient générées pour "
-"toutes les images."
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier un filtre"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format de fichier : %s"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Par extension"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de Fichier"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extension(s)"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
+#, c-format
 msgid ""
-"Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-"(reverse landscape)"
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont 0 (portrait), 1 (paysage), 2 (portrait renversé), "
-"3 (paysage renversé)"
+"Le programme n'a pas reÌ?ussi aÌ? trouver le format de fichier que vous "
+"souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue "
+"pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la "
+"liste ci-dessous."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : 1, 2, 3, 4."
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format de fichier non reconnu"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : 72, 150, 300, 600."
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1373
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Déplace « %s » vers « %s »"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1375
+#, c-format
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Copie de « %s » vers « %s »"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1711
+msgid "Moving files"
+msgstr "Déplacement des fichiers"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1711
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copie des fichiers"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1712
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Obtention des informations du fichier"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2508
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:391
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "Un visionneur et navigateur d'images pour GNOME."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:394
+msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont : actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
+"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
+"Stéphane Genaud <genaud icps u-strasbg fr>\n"
+"Christian Marillat <marillat christian wanadoo fr>\n"
+"Fabien Gatell <f gatell gmail com>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
+"Christophe Bliard <christophe bliard trux info>\n"
+"Cyprien Le Pannérer <cyplp free fr>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : ascending, descending."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : forward, backward et random."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : high et low."
+# Used on a button
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : image, data et comment."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller à"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : jpeg, png, tga et tiff."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : light, midtone et dark."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ouvrir _avec"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : list et thumbnails."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+msgid "I_mport From"
+msgstr "I_mporter depuis"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : manual, auto."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
+msgid "E_xport To"
+msgstr "E_xporter vers"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-msgid "Possible values are: mm, in."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : mm et in."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
-msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : nautilus, single et double."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
+msgid "Open another window"
+msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
-msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
-msgstr "Les valeurs possibles sont : none, day, month, now, custom"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:66
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : none, deflate et jpeg."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
-msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont : none, name, path, size, time, exifdate et "
-"comment."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Modifie les différentes préférences"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-"shadow_in, shadow_out."
-msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont : none, simple, simple_with_shadow, shadow, "
-"slide, shadow_in et shadow_out."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-"custom."
-msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont : none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, "
-"8x10 et custom."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:82
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr "Active, désactive et configure les extensions gthumb"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-msgid "Possible values are: original, lower, upper."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : original, lower et upper."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Trier par..."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
-msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : pixels et percentage."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtrer..."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
-msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : png et jpeg."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Arrête le chargement de l'emplacement actuel"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
-msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : skip, rename, ask et overwrite."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Actualise l'emplacement actuel"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : small, medium et large."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont : system, text_below, text_beside, text_only et "
-"icons_only."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+msgid "View previous image"
+msgstr "Affiche l'image précédente"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "Les valeurs possibles sont : white, black, checked et none."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Indique s'il faut toujours utiliser un arrière-plan noir."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+msgid "View next image"
+msgstr "Affiche l'image suivante"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut réinitialiser les positions des barres de défilement après "
-"un changement d'image"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Bascule en mode plein eÌ?cran"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Quitte le mode plein eÌ?cran"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3196
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:1016 ../src/catalog-web-exporter.c:159
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3217
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:1018 ../src/catalog-web-exporter.c:58
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:161 ../src/dlg-duplicates.c:549
-#: ../src/dlg-image-prop.c:447 ../src/gth-browser.c:468
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:332 ../src/gth-fullscreen.c:820
-#: ../src/gth-viewer.c:585
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3238
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Remonte d'un niveau"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:1028 ../libgthumb/comments.c:1030
-msgid "(No Comment)"
-msgstr "(Aucun commentaire)"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:646
+msgid "_Delete History"
+msgstr "_Supprimer l'historique"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:137 ../src/rotation-utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Type de l'image non supporté : %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:152
+msgid "Delete the list of visited locations"
+msgstr "Supprime la liste des emplacements visités"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:209
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Déterminé par l'extension"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:157
+msgid "View the folders"
+msgstr "Affiche les dossiers"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:244
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Affiche les informations à propos de gthumb"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:264
-msgid "Image type:"
-msgstr "Type d'image :"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1353 ../src/gth-location.c:822
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Catalogues"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de gthumb"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1356 ../src/gth-location.c:830
-msgid "File System"
-msgstr "Système de fichiers"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:171
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis _clavier"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1385 ../src/gth-location.c:838
-msgid "Home"
-msgstr "Dossier personnel"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2027
-msgid "Library not empty"
-msgstr "Bibliothèque non vide"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:181
+msgid "View or hide the toolbar of this window"
+msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils de cette fenêtre"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2036
-#, c-format
-msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de supprimer la bibliothèque « %s » : %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barre d'é_tat"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2063
-#, c-format
-msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le catalogue « %s » : %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgstr "Affiche ou masque la barre d'état de cette fenêtre"
 
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3532 ../src/gth-browser.c:717
-#: ../src/gth-browser.c:4388 ../src/gth-viewer.c:695
-msgid "No image"
-msgstr "Aucune image"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "Barre de _filtre"
 
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:46
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgstr "Affiche ou masque la barre de filtre de cette fenêtre"
 
-#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:78 ../src/gth-window-actions-entries.h:270
-msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "_Pivoter les images"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Barre _lateÌ?rale"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:821
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Page %d sur %d"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:196
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Affiche ou masque la barre latérale de cette fenêtre"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+msgid "_Thumbnail Pane"
+msgstr "_Panneau des vignettes"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
+msgstr "Affiche ou masque le panneau des vignettes en mode affichage"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Vignettes"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Affiche les vignettes"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Afficher les fic_hiers cachés"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Affiche les fichiers et dossiers cachés"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+msgid "View file properties"
+msgstr "Affiche les proprieÌ?teÌ?s du fichier"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
+msgid "Edit file"
+msgstr "Modifie le fichier"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2249 ../src/catalog-png-exporter.c:1423
+#: ../gthumb/gth-browser.c:352
 #, c-format
-msgid "Loading image: %s"
-msgstr "Chargement de l'image : %s"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Ouvrir %s"
 
-#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1307
-#: ../src/gth-browser.c:1311 ../src/gth-browser.c:1323
-msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "(Nom non valide)"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:491
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modifié]"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:495 ../gthumb/gth-main.c:257
+msgid "gthumb"
+msgstr "gthumb"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:843 ../src/dlg-image-prop.c:427
-#: ../src/gth-browser.c:471 ../src/gth-exif-data-viewer.c:328
-#: ../src/gth-fullscreen.c:812 ../src/gth-viewer.c:588
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1120 ../gthumb/gth-browser.c:1656
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5141 ../gthumb/gth-browser.c:5160
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5185
 #, c-format
-msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d x %d pixels"
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "Impossible de charger l'emplacement « %s »"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:908 ../src/catalog-web-exporter.c:2641
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2866
-msgid "Saving images"
-msgstr "Enregistrement des images"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1738 ../gthumb/gth-browser.c:1765
+#, c-format
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr "Aucun module approprié trouveÌ? pour « %s »"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1649
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1883
 #, c-format
-msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Création de l'image : %s.%s"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2378
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Enregistrement des vignettes"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2443
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "Enregistrement des pages HTML : images"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2504
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "Enregistrement des pages HTML : index"
-
-#. This function is used when "Copy originals to destination" is
-#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
-#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
-#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2688
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Copie des images originales"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3097
-msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Impossible de trouver le dossier des styles"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3120
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215 ../src/rotation-utils.c:161
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire"
-
-#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3178
-msgid "Loading images"
-msgstr "Chargement des images"
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Enregistrer les modifications dans le fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Saisissez le nom du catalogue : "
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1888
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de ce fichier seront "
+"deÌ?finitivement perdues."
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:146
-#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:93
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:773
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_réer"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1889
+msgid "Do _Not Save"
+msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:142 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Saisissez le nom de la bibliothèque : "
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2518 ../gthumb/gth-browser.c:2542
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+msgid "Could not change name"
+msgstr "Impossible de modifier le nom"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:502
-msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Déplacer le catalogue vers..."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2923 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:240
-msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle catégorie"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3197 ../gthumb/gth-browser.c:3218
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Afficher la liste des emplacements visités"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « , ». Veuillez "
-"utiliser un nom différent."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3239
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr "Afficher la liste des emplacements visités plus haut"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:256
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5142
 #, c-format
-msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr ""
-"La catégorie « %s » est déjà présente. Veuillez utiliser un nom différent."
+msgid "File type not supported"
+msgstr "Type de fichier non pris en charge"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:397
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5186
 #, c-format
-msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Conversion de l'image : %s"
+msgid "No suitable module found"
+msgstr "Aucun module approprieÌ? trouveÌ?"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:420
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr ""
-"Une image nommée « %s » est déjà présente. Veuillez spécifier un nom "
-"différent."
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le module « %s » : %s"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:362 ../src/gth-batch-op.c:597
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
 #, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Une image nommée « %s » est déjà présente.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr "L'extension « %s » est requise par l'extension « %s »"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:367 ../src/gth-batch-op.c:602
-msgid "Skip"
-msgstr "Sauter"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:81
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:88
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:368 ../src/gth-batch-op.c:603
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Ã?_craser"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
+msgid "kB"
+msgstr "kio"
 
-#: ../src/dlg-crop.c:553
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:69
+msgid "MB"
+msgstr "Mio"
+
+#: ../gthumb/gth-filter.c:46 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:70
+msgid "GB"
+msgstr "Gio"
+
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:280 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+msgid "files"
+msgstr "fichiers"
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:252
+msgid "ascending"
+msgstr "croissant"
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:253
+msgid "descending"
+msgstr "deÌ?croissant"
+
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:543
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d x %d (Image)"
+msgid "No limit specified"
+msgstr "Aucune limite définie"
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:814
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1081
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr "(Ouvrir le parent)"
+
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr "Aucun chargeur approprié pour ce type de fichier"
 
-#: ../src/dlg-crop.c:561
+#: ../gthumb/gth-main.c:220
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d x %d (écran)"
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr "Impossible d'afficher « %s »"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:276 ../src/dlg-duplicates.c:650
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Doublons"
+#: ../gthumb/gth-main.c:240
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:291
-msgid "Duplicates Size"
-msgstr "Taille des doublons"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#.
-#: ../src/dlg-duplicates.c:369 ../src/dlg-image-prop.c:598
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:343
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:398
-msgid "Last modified"
-msgstr "Dernière modification"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:192
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:413 ../src/dlg-image-prop.c:618
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:755
-msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Les images sélectionnées seront mises à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:91
-msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Le dossier de destination n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s."
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Duration"
+msgstr "DureÌ?e"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:121 ../src/dlg-photo-importer.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour créer des images dans le "
-"dossier « %s »"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:204
-msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Impossible de supprimer les images :"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:227
-msgid ""
-"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"Les images ne peuvent être mises à la corbeille. Voulez-vous les supprimer "
-"définitivement ?"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Tags"
+msgstr "EÌ?tiquettes"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+msgid "Rating"
+msgstr "Classement"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:230 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1139
-#: ../src/gth-browser.c:1786 ../src/gth-viewer.c:876
-#: ../src/rotation-utils.c:123
-msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "_Ne plus afficher ce message"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:81
+msgid "file name"
+msgstr "nom de fichier"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:284 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1177
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:82
+msgid "file size"
+msgstr "taille du fichier"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:381 ../src/dlg-file-utils.c:481
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1404
-msgid "Choose the destination folder"
-msgstr "Choisissez le dossier de destination"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
+msgid "file modified date "
+msgstr "date de modification du fichier"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:549
-msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
+msgid "no sorting"
+msgstr "pas de tri"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:784 ../src/dlg-file-utils.c:885
-msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Vous n'avez pas saisi le nouveau nom"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:148
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:169
+msgid "Media"
+msgstr "MeÌ?dia"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:796 ../src/dlg-file-utils.c:897
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:176
+msgid "Text Files"
+msgstr "Fichiers texte"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:184
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr "Aucune option n'est disponible pour ce type de fichier"
+
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:137
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Annule l'opeÌ?ration"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Le nom « %s » est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un nom "
-"différent."
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr "CreÌ?er l'étiquette « %s »"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1041
-msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Impossible de renommer l'image :"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:717
+msgid "Show all the tags"
+msgstr "Affiche toutes les étiquettes"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1043
-msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Impossible de renommer les images suivantes :"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacances"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1176
-msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Impossible de déplacer l'image :"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporaire"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1178
-msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Impossible de copier l'image :"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Captures d'écran"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1202 ../src/dlg-file-utils.c:2463
-msgid "_Abort"
-msgstr "A_nnuler"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+msgid "Science"
+msgstr "Science"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2464
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favori"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1381
-#, c-format
-msgid "Copying file %d of %d"
-msgstr "Copie du fichier %d sur %d"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1789 ../src/dlg-file-utils.c:2020
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Récupération des informations des images"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1792 ../src/dlg-file-utils.c:2033
-#, c-format
-msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Suppression du fichier %ld sur %ld"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2023
-#, c-format
-msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Copie du fichier %ld sur %ld"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Party"
+msgstr "Fête"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2028
-#, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Déplacement du fichier %ld sur %ld"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2440 ../src/dlg-file-utils.c:2442
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1286
-#, c-format
-msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s » : %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:349
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:608 ../src/gth-exif-data-viewer.c:351
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:279
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ajout d'une nouvelle règle"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:623 ../src/gth-browser.c:483
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:350 ../src/gth-viewer.c:600
-msgid "Modified"
-msgstr "Modifié"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:290
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Supprime cette règle"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:628
-msgid "Information on Channel"
-msgstr "Information sur le canal"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:45
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:737
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Propriétés de %s"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "starts with"
+msgstr "commence par"
 
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:256 ../src/dlg-reset-exif.c:129
-msgid ""
-"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier temporaire vers le dossier distant. "
-"Veuillez vérifier les permissions distantes."
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "ends with"
+msgstr "finit par"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:969 ../src/dlg-photo-importer.c:1692
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1742 ../src/dlg-photo-importer.c:1754
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1770 ../src/dlg-photo-importer.c:1799
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "Impossible d'importer les photos"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1420
-msgid "Import errors detected"
-msgstr "Erreurs d'importation détectées"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+msgid "matches"
+msgstr "correspond à"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1421
-msgid "The files on the camera will not be deleted"
-msgstr "Les fichiers sur l'appareil photo ne seront pas supprimés"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:55
+msgid "is lower than"
+msgstr "est inférieur à"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1488
-#, c-format
-msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
-msgstr "Transfert de « %s » vers son dossier de destination."
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is greater than"
+msgstr "est supérieur à"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1558
-#, c-format
-msgid "Adjusting orientation of '%s'."
-msgstr "Ajustement de l'orientation de « %s »."
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is equal to"
+msgstr "est égal à"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1751
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1604
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1800
-msgid "Not enough free space left on disk"
-msgstr "Il ne reste pas assez d'espace libre sur le disque"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1896
-msgid "Put name or format code here"
-msgstr "Placer ici le nom ou le code de format"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2203
-msgid "No grouping"
-msgstr "Pas de regroupement"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2205
-msgid "By day photo taken"
-msgstr "Par jour de prise de photo"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2207
-msgid "By month photo taken"
-msgstr "Par mois de prise de photo"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2209
-msgid "By current date and time"
-msgstr "Par date et heure actuelle"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2211
-msgid "Custom subfolder"
-msgstr "Sous-dossier personnalisé"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:907
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Légende de l'image"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:961
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:974 ../src/dlg-png-exporter.c:980
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1568 ../src/dlg-rename-series.c:558
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
-msgid "by path"
-msgstr "par chemin"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1570 ../src/dlg-rename-series.c:560
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:494
-msgid "by size"
-msgstr "par taille"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1572 ../src/dlg-rename-series.c:562
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:496
-msgid "by file modified time"
-msgstr "par date de modification"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:564
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:498
-msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr "selon l'étiquette DateTime d'Exif"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1576 ../src/dlg-rename-series.c:566
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:500
-msgid "by comment"
-msgstr "par commentaire"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1581 ../src/dlg-rename-series.c:569
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:503
-msgid "manual order"
-msgstr "ordre manuel"
-
-#: ../src/dlg-rename-series.c:119 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:487
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:703
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:786
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:995
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:431
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:439
+msgid "Now"
+msgstr "Maintenant"
+
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ferme cette fenêtre"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:801
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1086 ../gthumb/gtk-utils.c:1094
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Impossible de lancer l'application"
+
+#: ../gthumb/main.c:67
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ouvre une nouvelle feneÌ?tre"
+
+#: ../gthumb/main.c:71
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Démarre en mode plein écran"
+
+#: ../gthumb/main.c:75
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "Démarre automatiquement un diaporama"
+
+#: ../gthumb/main.c:79
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "Importe automatiquement les photos de l'appareil photo"
+
+#: ../gthumb/main.c:83
+msgid "Show version"
+msgstr "Affiche la version"
+
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:403
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "- Visionneur et navigateur d'images"
+
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
 msgstr ""
-"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez "
-"utiliser un nom différent."
+"Impossible de trouver un module approprié pour enregistrer l'image comme « %"
+"s »"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:542
-msgid "Old Name"
-msgstr "Ancien nom"
+#~| msgid "Show/_Hide"
+#~ msgid "Show _grid"
+#~ msgstr "Afficher la _grille"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:550
-msgid "New Name"
-msgstr "Nouveau nom"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
 
-#: ../src/dlg-search.c:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Résultat de la recherche"
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Octets"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:90
-msgid "Edit with GIMP"
-msgstr "Modifier avec GIMP"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:91
-msgid "Add copyright"
-msgstr "Ajouter un copyright"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flash"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:92
-msgid "Copy to \"approved\" folder"
-msgstr "Copier vers le dossier « approuvé »"
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:93
-msgid "Send by email"
-msgstr "Envoyer par courriel"
+#~ msgid "Aperture value"
+#~ msgstr "Valeur d'ouverture"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:94
-msgid "Make a zip file"
-msgstr "Compresser dans un fichier zip"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Longueur de focale"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:95
-msgid "Make a zip file and email it"
-msgstr "Compresser dans un fichier zip et envoyer"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Modèle d'appareil photo"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:527 ../src/dlg-scripts.c:529
-msgid "Script Progress"
-msgstr "Progression du script"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:608
-#, c-format
-msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
-msgstr "Les scripts utilisant le code %%F ne peuvent être annulés. Désolé."
+#~ msgid "<b>Categories:</b>"
+#~ msgstr "<b>Catégories :</b>"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:731
-#, c-format
-msgid "Script %d"
-msgstr "Script %d"
+#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+#~ msgstr "<b>Information sur le canal :</b>"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:797
-msgid "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
-msgstr ""
-"Le paquet de l'application « Postr » doit être installé pour utiliser cette "
-"fonction."
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alpha"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:931
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Bleu"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:943
-msgid "Short Name"
-msgstr "Nom court"
+#~ msgid "Choose a Catalog"
+#~ msgstr "Choisissez un catalogue"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:954
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#~ msgid "Comm_ent"
+#~ msgstr "_Commentaire"
 
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:854
-msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Sélectionnez le thème de l'album"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Vert"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3738
-msgid "Could not move the items:"
-msgstr "Impossible de déplacer les éléments :"
+#~ msgid "Open Images"
+#~ msgstr "Ouvrir les images"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:169 ../src/gth-fullscreen.c:1086
-msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "L'image sera mise à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+#~ msgid "Overwrite Image"
+#~ msgstr "Ã?craser l'image"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de dupliquer l'image « %s » : %s"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:277
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:332
-msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Les images sélectionnées seront mises à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:467
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:977
-msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Saisissez le nouveau nom : "
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:509
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:722
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:802
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1025
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé. Veuillez utiliser un nom différent."
+#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
+#~ msgstr "_Données de la photo (EXIF)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
-#, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de renommer la bibliothèque « %s » : %s"
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "Applications réc_entes :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
-#, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de renommer le catalogue « %s » : %s"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rouge"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:591
-msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr "La bibliothèque sélectionnée sera supprimée, êtes-vous sûr ?"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:593
-msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr "Le catalogue sélectionné sera supprimé, êtes-vous sûr ?"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Application :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:688
-msgid "New Catalog"
-msgstr "Nouveau catalogue"
+#~ msgid "_Histogram"
+#~ msgstr "_Histogramme"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:734
-#, c-format
-msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de créer le catalogue « %s » : %s"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Suivant"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
-msgid "New Library"
-msgstr "Nouvelle bibliothèque..."
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Précédent"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de créer la bibliothèque « %s » : %s"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1015
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1050
-#, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » : %s"
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1017
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1296
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "La source et la destination sont les mêmes"
+#~ msgid "Delete selected images from the camera"
+#~ msgstr "Supprimer les images sélectionnées de l'appareil"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1100
-#, c-format
-msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
+#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
+#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
+#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
+#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
+#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
+#~ "should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée et que la photo importée contient une étiquette "
+#~ "d'orientation Exif, les données de l'image seront physiquement "
+#~ "transformées (sans perte) afin que l'image conserve son apparence, mais "
+#~ "l'étiquette d'orientation est réinitialisée à « en haut à gauche ». Si "
+#~ "cette case n'est pas cochée, les données de l'image et l'étiquette "
+#~ "d'orientation ne sont pas touchées. Dans les deux cas, l'image s'affiche "
+#~ "de la même manière dans gThumb, mais pour une compatibilité maximale avec "
+#~ "d'autres applications, cette case devrait être cochée."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1131
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr ""
-"« %s » ne peut être mise à la corbeille. Voulez-vous la supprimer "
-"définitivement ?"
+#~ msgid "Select a camera model"
+#~ msgstr "Sélectionner un modèle d'appareil"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1175
-msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Le dossier sélectionné sera mis à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+#~ msgid "Update previews"
+#~ msgstr "Mise à jour des aperçus"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1228
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1286
-#, c-format
-msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » : %s"
+#~ msgid "_Film:"
+#~ msgstr "_Film :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1307
-msgid "source contains destination"
-msgstr "la source contient la destination"
+#~ msgid "A_vailable categories:"
+#~ msgstr "Catégories _disponibles :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1318
-msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr "un dossier avec ce nom est déjà présent."
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégories"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
+#~ msgid "Create a new category"
+#~ msgstr "Crée une nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Saisissez le nom du dossier : "
+#~ msgid "Remove selected category"
+#~ msgstr "Supprime la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1733 ../src/gth-location.c:219
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ouvrir l'emplacement"
+#~ msgid "_Selected categories:"
+#~ msgstr "Catégories _sélectionnées :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Compression</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Dossier"
+#~ msgid "<b>Image type</b>"
+#~ msgstr "<b>Type d'image</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?_dition"
+#~ msgid "JPEG Options"
+#~ msgstr "Options JPEG"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-msgid "Show/_Hide"
-msgstr "_Afficher/Cacher"
+#~ msgid "Overwrite mode:"
+#~ msgstr "Mode d'écrasement :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-msgid "S_ort Images"
-msgstr "_Trier les images"
+#~ msgid "R_emove original"
+#~ msgstr "Su_pprimer l'original"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#~ msgid ""
+#~ "Skip\n"
+#~ "Rename\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sauter\n"
+#~ "Renommer\n"
+#~ "Demander\n"
+#~ "Ã?craser"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
-msgid "_Go"
-msgstr "A_ller à"
+#~ msgid "TGA Options"
+#~ msgstr "Options TGA"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:512
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
-msgid "_Image"
-msgstr "_Image"
+#~ msgid "TIFF Options"
+#~ msgstr "Options TIFF"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Signets"
+#~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+#~ msgstr "4 x 3 (Livret, DVD)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
+#~ msgid "5 x 7"
+#~ msgstr "5 x 7"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
-msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "Utiliser l'image comme _papier peint"
+#~ msgid "8 x 10"
+#~ msgstr "8 x 10"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
-msgid "Scri_pts"
-msgstr "Scri_pts"
+#~ msgid "<b>Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Sélection</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-msgid "_Upload"
-msgstr "_Téléverser"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Découper"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:52
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:55
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#~ msgid "<b>Original dimensions</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensions originales</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:56
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crée une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:61
-msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "Ouvrir l'image sélectionnée dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:446
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:94
-msgid "View image properties"
-msgstr "Affiche les propriétés de l'image"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:70
-msgid "_Import Photos..."
-msgstr "_Importer des photos..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:71
-msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Importe des photos depuis un appareil photo"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:75
-msgid "_Write To CD..."
-msgstr "_Graver sur un CD..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:76
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Grave la sélection sur un CD"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:80
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:150
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:185
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:225
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:255
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:81
-msgid "Rename this image"
-msgstr "Renomme cette image"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:86
-msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Met cette image à la corbeille"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:90
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:235
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:265
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:91
-msgid "Copy this image to another location"
-msgstr "Copie cette image à un autre emplacement"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:95
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:120
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:160
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:240
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:270
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:96
-msgid "Move this image to another location"
-msgstr "Déplace cette image à un autre emplacement"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:101
-msgid "Rename selected images"
-msgstr "Renomme les images sélectionnées"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:105
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "D_upliquer"
+#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Ratio d'échelle</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:106
-msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Duplique les images sélectionnées"
+#~ msgid "Brightness - Contrast"
+#~ msgstr "Luminosité - Contraste"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:111
-msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Met les images sélectionnées à la corbeille"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "Balance des couleurs"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:116
-msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Copie les images sélectionnées à un autre emplacement"
+#~ msgid "Hue - Saturation"
+#~ msgstr "Teinte - Saturation"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:121
-msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Déplace les images sélectionnées à un autre emplacement"
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Postériser"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:125
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#~ msgid "Preserve l_uminosity"
+#~ msgstr "_Préserver la luminosité"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:126
-msgid "Select all images"
-msgstr "Sélectionne toutes les images"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largeur :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:130
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "A_jouter au catalogue..."
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Teinte :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:131
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Ajoute les images sélectionnées au catalogue"
+#~ msgid "_Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "_Conserver le ratio d'aspect"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:135
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Su_pprimer du catalogue"
+#~ msgid "_Levels:"
+#~ msgstr "_Niveaux :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:136
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Enlève les images sélectionnées du catalogue"
+#~ msgid "_Lightness:"
+#~ msgstr "_Luminosité :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:140
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:210
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Redimensionner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:141
-msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Ouvre le catalogue sélectionné"
+#~ msgid "112"
+#~ msgstr "112"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:145
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:215
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+#~ msgid "128"
+#~ msgstr "128"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:146
-msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "Ouvre le catalogue sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:151
-msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Renomme le catalogue sélectionné"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:155
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:190
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "Su_pprimer"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:156
-msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Supprime le catalogue sélectionné"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:161
-msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Déplace le catalogue sélectionné à un autre emplacement"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:165
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:200
-msgid "_Edit Search..."
-msgstr "_�diter la requête de recherche..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:166
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:201
-msgid "Modify search criteria"
-msgstr "Modifie les critères de recherche"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:170
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:205
-msgid "Redo _Search"
-msgstr "Relancer la _recherche"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:171
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:206
-msgid "Redo the search"
-msgstr "Relance la recherche"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:175
-msgid "_New Catalog..."
-msgstr "_Nouveau catalogue..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:176
-msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Crée un nouveau catalogue"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:180
-msgid "New _Library..."
-msgstr "Nouvelle _bibliothèque..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:181
-msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque de catalogue"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:186
-msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Renomme le catalogue actuel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:191
-msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Supprime le catalogue actuel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:196
-msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr "Déplace le catalogue actuel vers un autre emplacement"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:211
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Ouvre le dossier sélectionné"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:216
-msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "Ouvre le dossier sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:220
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Ouvrir avec le gestionnaire de _fichiers"
+#~ msgid "164"
+#~ msgstr "164"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:221
-msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Ouvre le dossier sélectionné avec le gestionnaire de fichiers Nautilus"
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:226
-msgid "Rename selected folder"
-msgstr "Renomme le dossier sélectionné"
+#~ msgid "256"
+#~ msgstr "256"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:231
-msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Met le dossier sélectionné à la corbeille"
+#~ msgid "48"
+#~ msgstr "48"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:236
-msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Copie le dossier sélectionné"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:241
-msgid "Move selected folder"
-msgstr "Déplace le dossier sélectionné"
+#~ msgid "85"
+#~ msgstr "85"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tégories..."
+#~ msgid "95"
+#~ msgstr "95"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:246
-msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Attribue des catégories au dossier sélectionné"
+#~ msgid "<b>Background style</b>"
+#~ msgstr "<b>Style d'arrière-plan</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:251
-msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Ouvre le dossier actuel avec le gestionnaire de fichiers Nautilus"
+#~ msgid "<b>Caption</b>"
+#~ msgstr "<b>Légende</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:256
-msgid "Rename current folder"
-msgstr "Renomme le dossier actuel"
+#~ msgid "<b>Footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Pied de page</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:261
-msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Met le dossier actuel à la corbeille"
+#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
+#~ msgstr "<b>En-tête et pied de page</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:266
-msgid "Copy current folder"
-msgstr "Copie le dossier actuel"
+#~ msgid "<b>Header</b>"
+#~ msgstr "<b>En-tête</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:271
-msgid "Move current folder"
-msgstr "Déplace le dossier actuel"
+#~ msgid "<b>Index images</b>"
+#~ msgstr "<b>Images d'index</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:276
-msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Attribue des catégories au dossier actuel"
+#~ msgid "<b>Page size</b>"
+#~ msgstr "<b>Taille de la page</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:280
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Nouveau _dossier..."
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Note :</b> # (énumerateur)</i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:281
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crée un nouveau dossier"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note :</b> %p (numéro de page), %n (nombre total de pages)</"
+#~ "i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:286
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-msgid "View next image"
-msgstr "Affiche l'image suivante"
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "_Commentaire"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:291
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
-msgid "View previous image"
-msgstr "Affiche l'image précédente"
+#~ msgid "Col_umns:"
+#~ msgstr "_Colonnes :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:301
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
+#~ msgid "Colo_r:"
+#~ msgstr "_Couleur :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:306
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
+#~ msgid "Create Index Image"
+#~ msgstr "Création d'une image d'index"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:311
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Remonte d'un niveau"
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Créer une image-carte _HTML"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:315
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Actualiser"
+#~ msgid "F_ooter:"
+#~ msgstr "_Pied de page :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:316
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Actualise l'emplacement actuel"
+#~ msgid "Frame co_lor:"
+#~ msgstr "Cou_leur du cadre :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:321
-msgid "Stop loading current location"
-msgstr "Arrête le chargement de l'emplacement actuel"
+#~ msgid "H_eader:"
+#~ msgstr "_En-tête :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:326
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Va au dossier personnel"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "En-tête/Pied de page"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:330
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "A_ller dans ce dossier d'images"
+#~ msgid "Hei_ght:"
+#~ msgstr "_Hauteur :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:331
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
-msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr "Va au dossier qui contient l'image sélectionnée"
+#~ msgid "Image dim_ensions"
+#~ msgstr "_Dimensions de l'image"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:335
-msgid "_Delete History"
-msgstr "_Supprimer l'historique"
+#~ msgid "Index Image Style"
+#~ msgstr "Style de l'image d'index"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:336
-msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "Supprime la liste des emplacements visités"
+#~ msgid "Pi_xels"
+#~ msgstr "Pi_xels"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:340
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Emplacement..."
+#~ msgid "Rows a_nd columns"
+#~ msgstr "Lignes _et colonnes"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:341
-msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Spécifie un emplacement où aller"
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Sélectionner une couleur"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:345
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "A_jouter un signet"
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Ombre seule intérieure"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:346
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Ajoute l'emplacement actuel aux signets"
+#~ msgid "Shadow out"
+#~ msgstr "Ombre relief extérieur"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:350
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Ã?diter les signets..."
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Simple avec ombrage"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:351
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Ã?dite les signets"
+#~ msgid "Sor_t:"
+#~ msgstr "_Trier :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:355
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diaporama"
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "St_yle"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:356
-msgid "View as a slideshow"
-msgstr "Affiche sous forme de diaporama"
+#~ msgid "Wi_dth:"
+#~ msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:360
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Rechercher..."
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "Toutes les pages avec la _même taille"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:370
-msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "Créer une _image d'index..."
+#~ msgid "_Draw frame"
+#~ msgstr "_Dessiner le cadre"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:375
-msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "Créer un album _Web..."
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:380
-msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "_Convertir le format..."
+#~ msgid "_Image size:"
+#~ msgstr "_Taille de l'image :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:381
-msgid "Convert image format"
-msgstr "Convertit le format de l'image"
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Lignes :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:385
-msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons..."
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Couleur _unie"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:390
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+#~ msgid "by name"
+#~ msgstr "par nom"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:391
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "�dite diverses préférences"
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:395
-msgid "Scale Images..."
-msgstr "Redimensionner les images..."
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
 
-#. Translators: This is a tooltip. A different translation
-#. may be required than for the identical string used as a
-#. dialog window title used elsewhere, depending on your
-#. language's grammar.
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:400
-msgid "Scale Images"
-msgstr "Redimensionne des images"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:404
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:68
-msgid "_Edit Scripts"
-msgstr "_Modifier les scripts"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:405
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:69
-msgid "Edit external scripts"
-msgstr "Modifier les scripts externes"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:409
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
-msgid "To _Flickr"
-msgstr "Vers _Flickr"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:410
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-msgid "Upload selected images to Flickr"
-msgstr "Téléverse les images sélectionnées vers Flickr"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barre d'_outils"
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:420
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
-msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils de cette fenêtre"
+#~ msgid "112 x 112"
+#~ msgstr "112 x 112"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barre d'é_tat"
+#~ msgid "128 x 128"
+#~ msgstr "128 x 128"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:425
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
-msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "Affiche ou masque la barre d'état de cette fenêtre"
+#~ msgid "164 x 164"
+#~ msgstr "164 x 164"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtre"
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
-msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils de cette fenêtre"
+#~ msgid "200 x 200"
+#~ msgstr "200 x 200"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Affiche les vignettes"
+#~ msgid "256 x 256"
+#~ msgstr "256 x 256"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
-msgid "_Image Preview"
-msgstr "_Aperçu de l'image"
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:513
-msgid "View the image"
-msgstr "Affiche l'image"
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Afficher les fic_hiers cachés"
+#~ msgid "48 x 48"
+#~ msgstr "48 x 48"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:452
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Affiche les fichiers et dossiers cachés"
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Ordre _inversé"
+#~ msgid "64 x 64"
+#~ msgstr "64 x 64"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:458
-msgid "Reverse images order"
-msgstr "Inverse l'ordre des images"
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:467
-msgid "by _Name"
-msgstr "par _nom"
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-msgid "Sort images by name"
-msgstr "Trie les images par nom"
+#~ msgid "85 x 85"
+#~ msgstr "85 x 85"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:470
-msgid "by _Path"
-msgstr "par _chemin"
+#~ msgid "8:"
+#~ msgstr "8 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:471
-msgid "Sort images by path"
-msgstr "Trie les images par chemin"
+#~ msgid "95 x 95"
+#~ msgstr "95 x 95"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:473
-msgid "by _Size"
-msgstr "par _taille"
+#~ msgid "9:"
+#~ msgstr "9 :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:474
-msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Trie les images par taille"
+#~ msgid "<b>Direction</b>"
+#~ msgstr "<b>Direction</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
-msgid "by Modification _Time"
-msgstr "par _date de modification"
+#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
+#~ msgstr "<b>Afficher/Masquer</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Trie les images par date de modification"
+#~ msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Interface</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
-msgid "by _Exif Time"
-msgstr "par date _Exif"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Autre</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
-msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr "Trie les images selon l'étiquette DateTime d'Exif"
+#~ msgid "<b>Slide show</b>"
+#~ msgstr "<b>Diaporama</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:482
-msgid "by _Comment"
-msgstr "par _commentaire"
+#~ msgid "<b>Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Visionneur</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:483
-msgid "Sort images by comment"
-msgstr "Trie les images selon les commentaires"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
+#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+#~ "%f = a single filename, including path\n"
+#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
+#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+#~ "selected file.\n"
+#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caractères spéciaux :</b>\n"
+#~ "%F = tous les noms de fichier sélectionnés sur une ligne, délimités par "
+#~ "un espace\n"
+#~ "%f = un seul nom de fichier, incluant son chemin\n"
+#~ "%n = un seul nom de fichier, incluant son chemin, sans extension\n"
+#~ "%e = une seule extension (commençant par un point)\n"
+#~ "%p = le dossier parent du fichier seul</i>\n"
+#~ "Les scripts avec le code %F ne seront exécutés qu'une seule fois, sans "
+#~ "considération du nombre de fichiers sélectionnés. Tous les autres scripts "
+#~ "seront lancés une fois par fichier sélectionné.\n"
+#~ "Les scripts par défaut sont expliqués dans le ficher d'aide.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:485
-msgid "_Manual Order"
-msgstr "Ordre _manuel"
+#~ msgid "C_lick policy:"
+#~ msgstr "Comportement du c_lic :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:486
-msgid "Sort images manually"
-msgstr "Trie les images manuellement"
+#~ msgid "D_elay before changing image:"
+#~ msgstr "_Délai avant de changer d'image :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
-msgid "View As Sli_des"
-msgstr "Afficher en _diapositives"
+#~ msgid "For_ward"
+#~ msgstr "En a_vant"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:494
-msgid "View As Slides"
-msgstr "Affiche sous forme de diapositives"
+#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+#~ msgstr "Aller au _dernier dossier ou catalogue visité"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
-msgid "View As _List"
-msgstr "Afficher en _liste"
+#~ msgid "Hot Keys"
+#~ msgstr "Raccourcis"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:497
-msgid "View As List"
-msgstr "Affiche sous forme de liste"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
+#~ "modify the selected images with other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les touches de 0 à 9 du clavier numérique peuvent être utilisées dans le "
+#~ "navigateur pour ouvrir ou modifier les images sélectionnées avec d'autres "
+#~ "applications."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:506
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Dossiers"
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Agencement :"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:507
-msgid "View the folders"
-msgstr "Affiche les dossiers"
+#~ msgid "Re_verse"
+#~ msgstr "En a_rrière"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:509
-msgid "_Catalogs"
-msgstr "_Catalogues"
+#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
+#~ msgstr "Utiliser un effet de _fondu au changement d'image"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:510
-msgid "View the catalogs"
-msgstr "Affiche les catalogues"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../src/gth-browser.c:518 ../src/gth-viewer.c:635
-msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "[Pressez « c » pour ajouter un commentaire]"
+#~ msgid "150"
+#~ msgstr "150"
 
-#: ../src/gth-browser.c:596 ../src/gth-browser.c:613 ../src/gth-viewer.c:692
-msgid "[modified]"
-msgstr "[Modifié]"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: ../src/gth-browser.c:639 ../src/main.c:437 ../src/main.c:719
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../src/gth-browser.c:719
-#, c-format
-msgid "1 image (%s)"
-msgstr "1 image (%s)"
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
 
-#: ../src/gth-browser.c:722
-#, c-format
-msgid "%d images (%s)"
-msgstr "%d images (%s)"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../src/gth-browser.c:729
-#, c-format
-msgid "1 selected (%s)"
-msgstr "1 sélection (%s)"
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
 
-#: ../src/gth-browser.c:732
-#, c-format
-msgid "%d selected (%s)"
-msgstr "%d sélectionnés (%s)"
+#~ msgid "72"
+#~ msgstr "72"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1783 ../src/gth-viewer.c:873
-msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr "L'image actuelle a été modifiée, voulez-vous l'enregistrer ?"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1784 ../src/gth-viewer.c:874
-msgid "Do _Not Save"
-msgstr "Ne _pas enregistrer"
+#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensions de l'image</b>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:3497
-msgid "Dragged Images"
-msgstr "Images glissées"
+#~ msgid "<b>Margins</b>"
+#~ msgstr "<b>Marges</b>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:5307 ../src/gth-browser.c:5308
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
-msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr "Pivote les images sans perte de qualité"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientation</b>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6185
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Obtention du contenu du dossier..."
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Taille</b>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6207
-#, c-format
-msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de charger le dossier « %s » : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note :</b> Glissez l'image pour la déplacer dans la page.\n"
+#~ "Cliquez sur une image pour la faire pivoter.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6724 ../src/gth-filter-bar.c:537
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
+#~ "the resolution to get better image quality.\n"
+#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note :</b> Les images en haute résolution\n"
+#~ "seront rééchantillonnées à cette résolution.\n"
+#~ "Augmentez la résolution pour une meilleure\n"
+#~ "qualité d'image, et diminuez-la pour accélérer\n"
+#~ "l'impression.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6738 ../src/gth-viewer.c:1520
-msgid "Image comment"
-msgstr "Commentaire de l'image"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6752
-msgid "Image data"
-msgstr "Données de l'image"
+#~ msgid "Center _on Page"
+#~ msgstr "_Centrer sur la page"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6766
-msgid "Image preview"
-msgstr "Aperçu de l'image"
+#~ msgid "Comment _font:"
+#~ msgstr "_Police du commentaire :"
 
-#: ../src/gth-browser.c:7824
-msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Le catalogue spécifié n'existe pas."
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gth-browser.c:8456 ../src/gth-viewer.c:1969
-msgid "Wait please..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+#~ msgid "I_nclude comment"
+#~ msgstr "I_nclure le commentaire"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:42
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Système de fichiers"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "Pa_ysage"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:43
-msgid "Exif General"
-msgstr "Général - Exif"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:44
-msgid "Exif Conditions"
-msgstr "Conditions - Exif"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:45
-msgid "Exif Structure"
-msgstr "Structure - Exif"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "P_ortrait"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:46
-msgid "Exif Thumbnail"
-msgstr "Vignette - Exif"
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Détails du papier"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:47
-msgid "Exif GPS"
-msgstr "GPS - Exif"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48
-msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Notes du fabricant - Exif"
+#~ msgid "Scale to this size"
+#~ msgstr "Redimensionner à cette taille"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:49
-msgid "Exif Versions"
-msgstr "Versions - Exif"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:50
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Bas :"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:51
-msgid "XMP Embedded"
-msgstr "XMP embarqué"
+#~ msgid "Actual Size"
+#~ msgstr "Taille réelle"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:52
-msgid "XMP Sidecar"
-msgstr "XMP externe"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:53
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / vidéo"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:54
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "Ajusté à la fenêtre"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:344
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
+#~ msgstr "<b>Critères de recherche</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#~ msgid "<b>Search scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Domaine de recherche</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177
-msgid "starts with"
-msgstr "commence par"
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Après le"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178
-msgid "ends with"
-msgstr "finit par"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179 ../src/gth-filter-bar.c:194
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Avant le"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:180 ../src/gth-filter-bar.c:195
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
+#~ msgid "Choose categories from the saved list"
+#~ msgstr "Choisir les catégories de la liste enregistrée"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:181
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#~ msgid "Equal to"
+#~ msgstr "�gale à"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184 ../src/gth-filter-bar.c:189
-msgid "is equal to"
-msgstr "est égal à"
+#~ msgid "Found images:"
+#~ msgstr "Images trouvées :"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:185
-msgid "is lower than"
-msgstr "est inférieur à"
+#~ msgid "Match a_ll selected categories"
+#~ msgstr "Appartient à _toutes les catégories sélectionnées"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:186
-msgid "is greater than"
-msgstr "est supérieur à"
+#~ msgid "Match a_ny selected category"
+#~ msgstr "Appartient à au moins _une des catégories sélectionnées"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:190
-msgid "is before"
-msgstr "est avant le"
+#~ msgid "New _Search..."
+#~ msgstr "Nouvelle _recherche..."
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:191
-msgid "is after"
-msgstr "est après le"
+#~ msgid "Search Progress"
+#~ msgstr "Progression de la recherche"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:200
-msgid "KB"
-msgstr "Kio"
+#~ msgid "_Edit Search"
+#~ msgstr "_�diter la requête de recherche"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:201
-msgid "MB"
-msgstr "Mio"
+#~ msgid "<b>Change to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Remplacer par :</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
+#~ msgstr "<b>Graver sur un CD</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
-msgid "Place"
-msgstr "Lieu"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note</b> : les transformations JPEG sont en principe sans "
+#~ "perte.\n"
+#~ "Lors du visionnement des images, vous pouvez utiliser les raccourcis\n"
+#~ "[ et ] pour effectuer des rotations enregistrées sans perte, sans tenir\n"
+#~ "compte de cette boîte de dialogue.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:212
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
+#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
+#~ "i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caractères spéciaux :</b> # (énumerateur), %f (nom de "
+#~ "fichier original), %d (date de l'image), %s (taille de l'image), %e "
+#~ "(extension originale).</i></small>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:213
-msgid "Text contains"
-msgstr "Le texte contient"
+#~ msgid "A_djust timezone:"
+#~ msgstr "_Choisir le fuseau horaire :"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:494
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#~ msgid "Apply physical _transform"
+#~ msgstr "Appliquer les trans_formations physiques"
 
-#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:546
-msgid "Sh_ow:"
-msgstr "A_ffiche :"
+#~ msgid "Apply to all _images"
+#~ msgstr "Appliquer à _toutes les images"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:281
-msgid "<b>_Folder</b>"
-msgstr "<b>_Dossier</b>"
+#~ msgid "C_urrent date"
+#~ msgstr "Date _actuelle"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:299
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Parcourir..."
+#~ msgid "Check _All"
+#~ msgstr "Tout _cocher"
 
-#. Go to destination
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:304
-msgid "_Go to the destination folder"
-msgstr "_Aller au dossier de destination"
+#~ msgid "Check _None"
+#~ msgstr "_Décocher tout"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:317
-msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-msgstr "<b>Dossiers _récents :</b>"
+#~ msgid "Checking image:"
+#~ msgstr "Vérification de l'image :"
 
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "_Propriétés"
+#~ msgid ""
+#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+#~ "Left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur OK pour réinitialiser l'étiquette Orientation d'Exif à « en "
+#~ "haut à gauche » pour les images sélectionnées."
 
-#: ../src/gth-location.c:392
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
+#~ msgid "Equal images:"
+#~ msgstr "Images identiques :"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:98
-msgid "_Single Window"
-msgstr "Fenêtre _seule"
+#~ msgid "Found duplicates:"
+#~ msgstr "Doublons trouvés :"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:99
-msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr "Réutiliser cette fenêtre pour voir d'autres images"
+#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+#~ msgstr "Miroir horizontal de l'image (gauche-droite)"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:775
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucun"
+#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+#~ msgstr "Miroir vertical de l'image (haut-bas)"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1312 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
-msgid "_Open With"
-msgstr "_Ouvrir avec"
+#~ msgid "New names _preview:"
+#~ msgstr "_Aperçu des nouveaux noms :"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1318 ../src/gth-viewer.c:1319
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Ouvre les images sélectionnées avec une application"
+#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+#~ msgstr "_Date de numérisation de la photo (d'après les données EXIF)"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:912
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "Un visionneur et navigateur d'images pour GNOME."
+#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+#~ msgstr "Réinitialisation des étiquettes d'orientation Exif"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:915
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
-"Stéphane Genaud <genaud icps u-strasbg fr>\n"
-"Christian Marillat <marillat christian wanadoo fr>\n"
-"Fabien Gatell <f gatell gmail com>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
-"Christophe Bliard <christophe bliard trux info>\n"
-"Cyprien Le Pannérer <cyplp free fr>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
+#~ msgid "Rotate Images"
+#~ msgstr "Rotation des images"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformer"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Rotation de 90 degrés sens horaire"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+#~ msgstr "Rotation de 90 degrés sens anti-horaire"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Réduire les couleurs"
+# #468343
+#~ msgid "Scale Images"
+#~ msgstr "Redimensionnement des images"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ferme cette fenêtre"
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Recherche de doublons"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
-msgid "_Open With..."
-msgstr "_Ouvrir avec..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-msgid "Save current image"
-msgstr "Enregistre l'image actuelle"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-msgid "Revert to saved image"
-msgstr "Revenir à l'image enregistrée"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-msgid "Print the current image"
-msgstr "Imprime l'image actuelle"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-msgid "Open this image with an application"
-msgstr "Ouvre cette image avec une application"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
-msgid "Comm_ent..."
-msgstr "_Commentaire..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Ajoute un commentaire aux images sélectionnées"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr "Attribue des catégories aux images sélectionnées"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "Ca_tegories"
-msgstr "Ca_tégories"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
-msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "Pivoter sur la _droite"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:111
-msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Affiche l'image tournée dans le sens horaire"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pivoter sur la _gauche"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr "Affiche l'image tournée dans le sens anti-horaire"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Retourner"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
-msgid "View the image flipped"
-msgstr "Affiche l'image retournée"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Miroir"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Affiche l'image en miroir"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
-msgid "_Desaturate"
-msgstr "_Désaturer"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Affiche l'image en noir et blanc"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-msgid "_Negative"
-msgstr "_Négatif"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-msgid "View the image with negative colors"
-msgstr "Affiche l'image avec les couleurs négatives"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Améliorer"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
-msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr "Ajuste automatiquement le niveau des couleurs"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
-msgid "_Equalize"
-msgstr "Ã?g_aliser"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
-msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr "Normalise automatiquement l'histogramme de l'image"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Postériser..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
-msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Réduit le nombre de couleurs"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
-msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "_Luminosité-Contraste..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "_Teinte-Saturation..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
-msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr "Ajuste la teinte et la saturation"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "C_orrection des yeux rouges..."
+#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+#~ msgstr "Recherche terminée, pas de doublons trouvés."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
-msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "Outil de correction des yeux rouges"
+#~ msgid ""
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
+#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
+#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
+#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
+#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
+#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
+#~ "checkbox should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette case à cocher contrôle la méthode de rotation utilisée pour les "
+#~ "images JPEG qui contiennent des étiquettes d'orientation Exif. Si la case "
+#~ "est cochée, la rotation est effectuée par transformation physique et "
+#~ "l'étiquette d'orientation Exif est réinitialisée à la valeur par défaut "
+#~ "« en haut à gauche ». Sinon, la rotation s'effectue uniquement en "
+#~ "modifiant l'étiquette d'orientation Exif. Pour une compatibilité maximale "
+#~ "avec d'autres applications, cette case devrait être cochée."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-msgid "_Color Balance..."
-msgstr "Balance des _couleurs..."
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 x 1024"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Ajuste la balance des couleurs"
+#~ msgid "1024 x 768"
+#~ msgstr "1024 x 768"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
-msgid "_Resize..."
-msgstr "_Redimensionner..."
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 x 1280"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionne l'image"
+#~ msgid "1280 x 960"
+#~ msgstr "1280 x 960"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
-msgid "_Crop..."
-msgstr "Ro_gner..."
+#~ msgid "320 x 200"
+#~ msgstr "320 x 200"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
-msgid "Crop image"
-msgstr "Découpe l'image"
+#~ msgid "320 x 320"
+#~ msgstr "320 x 320"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
-msgid "Black and White"
-msgstr "Noir et Blanc"
+#~ msgid "640 x 640"
+#~ msgstr "640 x 640"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
-msgid "Web Palette"
-msgstr "Palette Web"
+#~ msgid "800 x 600"
+#~ msgstr "800 x 600"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:302
-msgid "In"
-msgstr "Avant"
+#~ msgid "800 x 800"
+#~ msgstr "800 x 800"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#~ msgid "<b>Album Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Style de l'album</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
-msgid "Out"
-msgstr "Arrière"
+#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informations de base</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Données de l'appareil photo</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaires</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
-msgid "Actual size"
-msgstr "Taille réelle"
+#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+#~ msgstr "<b>Agencement de l'index</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
-msgid "Fit"
-msgstr "Ajusté"
+#~ msgid "<b>Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Thème</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Zoom ajusté à la taille de fenêtre"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Note :</b> %d (date actuelle).</i></small>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
+#~ "number of images per page constant.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note :</b> certains thèmes peuvent ajuster\n"
+#~ "automatiquement le nombre de lignes et de colonnes, tout\n"
+#~ "en conservant le nombre total d'images par page.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Zoom ajusté à la largeur"
+#~ msgid "Came_ra Model"
+#~ msgstr "_Modèle de l'appareil"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
-msgid "Step A_nimation"
-msgstr "A_nimation pas à pas"
+#~ msgid "Da_te and Time"
+#~ msgstr "_Date et heure"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-msgid "View next animation frame"
-msgstr "Voir l'image suivante de l'animation"
+#~ msgid "Exposure _time"
+#~ msgstr "D_urée d'exposition"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:235
-msgid "_Centered"
-msgstr "_Centré"
+#~ msgid "Focal _length"
+#~ msgstr "_Longueur de focale"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:236
-msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (centré)"
+#~ msgid "I_mage Caption..."
+#~ msgstr "Légende de l'_image..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
-msgid "_Tiled"
-msgstr "_Mosaïque"
+#~ msgid "S_ort:"
+#~ msgstr "_Tri :"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
-msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (mosaïque)"
+#~ msgid "Web Album Theme"
+#~ msgstr "Thème d'album Web"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
-msgid "_Scaled"
-msgstr "_Redimensionné"
+#~ msgid "_Aperture value"
+#~ msgstr "V_aleur d'ouverture"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
-msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (redimensionné)"
+#~ msgid "_Copy originals to destination"
+#~ msgstr "_Copier les images originales vers la destination"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
-msgid "Str_etched"
-msgstr "�_tiré"
+#~ msgid "_Date and Time"
+#~ msgstr "_Date et heure"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
-msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (étiré)"
+#~ msgid "_Flash"
+#~ msgstr "_Flash"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
-msgid "_Restore"
-msgstr "Re_staurer"
+#~ msgid "_Footer:"
+#~ msgstr "_Pied de page :"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
-msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "Restaure le papier peint original"
+#~ msgid "_Go to Theme Folder"
+#~ msgstr "A_ller au dossier de thèmes"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Modifier la _date..."
+#~ msgid "_Header:"
+#~ msgstr "_En-tête :"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "Modifie la date de modification des images"
+#~ msgid "_Install Theme..."
+#~ msgstr "_Installer un thème..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
-msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "Réinitialiser l'orientation _Exif"
+#~ msgid "_Place"
+#~ msgstr "_Lieu"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
-msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr "Réinitialise l'orientation Exif à « en haut à gauche »"
+#~ msgid "_Resize if larger than:"
+#~ msgstr "_Redimensionner si l'image est plus grande que :"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
-msgid "Show information about gThumb"
-msgstr "Affiche les informations à propos de gThumb"
+#~ msgid "_Shutter speed"
+#~ msgstr "_Vitesse de l'obturateur"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:290
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommaire"
+#~ msgid "_Size :"
+#~ msgstr "_Taille :"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis _clavier"
+#~ msgid "_Thumbnail Caption..."
+#~ msgstr "Légende des _vignettes..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:311
-msgid "Play _Animation"
-msgstr "Jouer l'_animation"
+# Exemple, 5 colonnes, et 4 lignes par page
+#~ msgid "columns, by"
+#~ msgstr "colonnes, et"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:312
-msgid "Start or stop current animation"
-msgstr "Démarre ou arrête l'animation actuelle"
+#~ msgid "index.html"
+#~ msgstr "index.html"
 
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Démarre en mode plein écran"
+#~ msgid "or _use a single index page"
+#~ msgstr "ou _utiliser une page d'index unique"
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Démarre automatiquement en diaporama"
+#~ msgid "rows per page,"
+#~ msgstr "lignes par page,"
 
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Importe automatiquement les photos de l'appareil photo"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
+#~ "(reverse landscape)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs possibles sont 0 (portrait), 1 (paysage), 2 (portrait "
+#~ "renversé), 3 (paysage renversé)"
 
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr "Utilise le mode visionneur pour afficher des images uniques"
+#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : 1, 2, 3, 4."
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacances"
+#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : 72, 150, 300, 600."
 
-#: ../src/main.c:147
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporaire"
+#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : ascending, descending."
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Captures d'écran"
+#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : forward, backward et random."
 
-#: ../src/main.c:149
-msgid "Science"
-msgstr "Science"
+#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : image, data et comment."
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favoris"
+#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : jpeg, png, tga et tiff."
 
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : manual, auto."
 
-#: ../src/main.c:152
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : nautilus, single et double."
 
-#: ../src/main.c:153
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs possibles sont : none, name, path, size, time, exifdate et "
+#~ "comment."
 
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Party"
-msgstr "Fête"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs possibles sont : none, simple, simple_with_shadow, shadow, "
+#~ "slide, shadow_in et shadow_out."
 
-#: ../src/main.c:155
-msgid "Birthday"
-msgstr "Anniversaire"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs possibles sont : none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, "
+#~ "8x10 et custom."
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : png et jpeg."
 
-#: ../src/main.c:157
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
+#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : skip, rename, ask et overwrite."
 
-#: ../src/main.c:379
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue « %s » : %s"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Un problème est survenu lors de la transformation de l'image : %s"
+#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le catalogue « %s » : %s"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:116
-msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
-"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
-"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
-"original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
-"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
-"transformation is not strictly lossless anymore."
-msgstr ""
-"Cette transformation peut produire de légères distortions de l'image le long "
-"des arêtes, car les dimensions de l'image ne sont pas des multiples de 8.\n"
-"\n"
-"Cependant, la distortion est réversible. Si l'image produite n'est pas "
-"acceptable, il suffit d'appliquer la transformation inverse pour revenir à "
-"l'image d'origine.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez aussi décider de ne pas conserver (ou rogner) les pixels non "
-"transformables des arêtes. En pratique, cela donne les meilleurs résultats "
-"visuels, mais la transformation n'est alors plus totalement sans perte."
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:124
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Rogner"
+#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:168
-msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une copie locale temporaire pour le fichier distant."
+#~ msgid "Image type:"
+#~ msgstr "Type d'image :"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:214
-msgid ""
-"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier temporaire vers la destination locale. "
-"Vérifiez les permissions du dossier."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Dossier personnel"
+
+#~ msgid "Library not empty"
+#~ msgstr "Bibliothèque non vide"
+
+#~ msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer la bibliothèque « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le catalogue « %s » : %s"
+
+#~ msgid "No image"
+#~ msgstr "Aucune image"
+
+#~ msgid "Ro_tate Images"
+#~ msgstr "_Pivoter les images"
+
+#~ msgid "Loading image: %s"
+#~ msgstr "Chargement de l'image : %s"
+
+#~ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "Suppression de toutes les vignettes, veuillez patienter..."
+
+#~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
+#~ msgstr "Suppression des anciennes vignettes, veuillez patienter..."
+
+#~ msgid "(Invalid Name)"
+#~ msgstr "(Nom non valide)"
+
+#~ msgid "%d x %d pixels"
+#~ msgstr "%d x %d pixels"
+
+#~ msgid "Saving images"
+#~ msgstr "Enregistrement des images"
+
+#~ msgid "Creating image: %s.%s"
+#~ msgstr "Création de l'image : %s.%s"
+
+#~ msgid "Saving thumbnails"
+#~ msgstr "Enregistrement des vignettes"
+
+#~ msgid "Saving HTML pages: Images"
+#~ msgstr "Enregistrement des pages HTML : images"
+
+#~ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+#~ msgstr "Enregistrement des pages HTML : index"
+
+#~ msgid "Copying original images"
+#~ msgstr "Copie des images originales"
+
+#~ msgid "Could not create a temporary folder"
+#~ msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire"
+
+#~ msgid "Move Catalog to..."
+#~ msgstr "Déplacer le catalogue vers..."
+
+#~ msgid "Enter the new category name"
+#~ msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle catégorie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « , ». Veuillez "
+#~ "utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La catégorie « %s » est déjà présente. Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une image nommée « %s » est déjà présente. Veuillez spécifier un nom "
+#~ "différent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Une image nommée « %s » est déjà présente.  Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Duplicates"
+#~ msgstr "Doublons"
+
+#~ msgid "Duplicates Size"
+#~ msgstr "Taille des doublons"
+
+#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les images sélectionnées seront mises à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+#~ msgstr "Le dossier de destination n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+
+#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour créer des images dans le "
+#~ "dossier « %s »"
+
+#~ msgid "_Do not display this message again"
+#~ msgstr "_Ne plus afficher ce message"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Déplacer"
+
+#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "You didn't enter the new name"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi le nouveau nom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom « %s » est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un nom "
+#~ "différent."
+
+#~ msgid "Could not rename the following images:"
+#~ msgstr "Impossible de renommer les images suivantes :"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "A_nnuler"
+
+#~ msgid "Collecting images info"
+#~ msgstr "Récupération des informations des images"
+
+#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
+#~ msgstr "Copie du fichier %ld sur %ld"
+
+#~ msgid "Information on Channel"
+#~ msgstr "Information sur le canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de déplacer le fichier temporaire vers le dossier distant. "
+#~ "Veuillez vérifier les permissions distantes."
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Import errors detected"
+#~ msgstr "Erreurs d'importation détectées"
+
+#~ msgid "The files on the camera will not be deleted"
+#~ msgstr "Les fichiers sur l'appareil photo ne seront pas supprimés"
+
+#~ msgid "Not enough free space left on disk"
+#~ msgstr "Il ne reste pas assez d'espace libre sur le disque"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "En-tête"
+
+#~ msgid "by path"
+#~ msgstr "par chemin"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "par taille"
+
+#~ msgid "by comment"
+#~ msgstr "par commentaire"
+
+#~ msgid "manual order"
+#~ msgstr "ordre manuel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « / ». Veuillez "
+#~ "utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid "Select Album Theme"
+#~ msgstr "Sélectionnez le thème de l'album"
+
+#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "L'image sera mise à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les images sélectionnées seront mises à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "Enter the new name: "
+#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom : "
+
+#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+#~ msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé. Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de renommer la bibliothèque « %s » : %s"
+
+#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "La bibliothèque sélectionnée sera supprimée, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Le catalogue sélectionné sera supprimé, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "New Catalog"
+#~ msgstr "Nouveau catalogue"
+
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Nouvelle bibliothèque..."
+
+#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » : %s"
+
+#~ msgid "source and destination are the same"
+#~ msgstr "La source et la destination sont les mêmes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » ne peut être mise à la corbeille. Voulez-vous la supprimer "
+#~ "définitivement ?"
+
+#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Le dossier sélectionné sera mis à la corbeille, êtes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid "source contains destination"
+#~ msgstr "la source contient la destination"
+
+#~ msgid "a folder with that name is already present."
+#~ msgstr "un dossier avec ce nom est déjà présent."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Ouvrir l'emplacement"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Dossier"
+
+#~ msgid "S_ort Images"
+#~ msgstr "_Trier les images"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Image"
+
+#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
+#~ msgstr "Utiliser l'image comme _papier peint"
+
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Crée une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "Open the selected image in a new window"
+#~ msgstr "Ouvrir l'image sélectionnée dans une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "_Import Photos..."
+#~ msgstr "_Importer des photos..."
+
+#~ msgid "_Write To CD..."
+#~ msgstr "_Graver sur un CD..."
+
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Grave la sélection sur un CD"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Renommer..."
+
+#~ msgid "Move this image to the Trash"
+#~ msgstr "Met cette image à la corbeille"
+
+#~ msgid "Copy this image to another location"
+#~ msgstr "Copie cette image à un autre emplacement"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Déplacer..."
+
+#~ msgid "Move this image to another location"
+#~ msgstr "Déplace cette image à un autre emplacement"
+
+#~ msgid "Copy selected images to another location"
+#~ msgstr "Copie les images sélectionnées à un autre emplacement"
+
+#~ msgid "Move selected images to another location"
+#~ msgstr "Déplace les images sélectionnées à un autre emplacement"
+
+#~ msgid "Select all images"
+#~ msgstr "Sélectionne toutes les images"
+
+#~ msgid "Open the selected catalog"
+#~ msgstr "Ouvre le catalogue sélectionné"
+
+#~ msgid "Open the selected catalog in a new window"
+#~ msgstr "Ouvre le catalogue sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "Rename selected catalog"
+#~ msgstr "Renomme le catalogue sélectionné"
+
+#~ msgid "Rem_ove"
+#~ msgstr "Su_pprimer"
+
+#~ msgid "Remove selected catalog"
+#~ msgstr "Supprime le catalogue sélectionné"
+
+#~ msgid "Move selected catalog to another location"
+#~ msgstr "Déplace le catalogue sélectionné à un autre emplacement"
+
+#~ msgid "_Edit Search..."
+#~ msgstr "_�diter la requête de recherche..."
+
+#~ msgid "Modify search criteria"
+#~ msgstr "Modifie les critères de recherche"
+
+#~ msgid "Redo _Search"
+#~ msgstr "Relancer la _recherche"
+
+#~ msgid "Redo the search"
+#~ msgstr "Relance la recherche"
+
+#~ msgid "_New Catalog..."
+#~ msgstr "_Nouveau catalogue..."
+
+#~ msgid "New _Library..."
+#~ msgstr "Nouvelle _bibliothèque..."
+
+#~ msgid "Create a new catalog library"
+#~ msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque de catalogue"
+
+#~ msgid "Rename current catalog"
+#~ msgstr "Renomme le catalogue actuel"
+
+#~ msgid "Remove current catalog"
+#~ msgstr "Supprime le catalogue actuel"
+
+#~ msgid "Move current catalog to another location"
+#~ msgstr "Déplace le catalogue actuel vers un autre emplacement"
+
+#~ msgid "Open the selected folder in a new window"
+#~ msgstr "Ouvre le dossier sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvre le dossier sélectionné avec le gestionnaire de fichiers Nautilus"
+
+#~ msgid "Rename selected folder"
+#~ msgstr "Renomme le dossier sélectionné"
+
+#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
+#~ msgstr "Met le dossier sélectionné à la corbeille"
+
+#~ msgid "Copy selected folder"
+#~ msgstr "Copie le dossier sélectionné"
+
+#~ msgid "Move selected folder"
+#~ msgstr "Déplace le dossier sélectionné"
+
+#~ msgid "Ca_tegories..."
+#~ msgstr "Ca_tégories..."
+
+#~ msgid "Assign categories to the selected folder"
+#~ msgstr "Attribue des catégories au dossier sélectionné"
+
+#~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ouvre le dossier actuel avec le gestionnaire de fichiers Nautilus"
+
+#~ msgid "Rename current folder"
+#~ msgstr "Renomme le dossier actuel"
+
+#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
+#~ msgstr "Met le dossier actuel à la corbeille"
+
+#~ msgid "Copy current folder"
+#~ msgstr "Copie le dossier actuel"
+
+#~ msgid "Assign categories to the current folder"
+#~ msgstr "Attribue des catégories au dossier actuel"
+
+#~ msgid "_New Folder..."
+#~ msgstr "Nouveau _dossier..."
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Va au dossier personnel"
+
+#~ msgid "_Go to the Image Folder"
+#~ msgstr "A_ller dans ce dossier d'images"
+
+#~ msgid "Specify a location to visit"
+#~ msgstr "Spécifie un emplacement où aller"
+
+#~ msgid "_Slide Show"
+#~ msgstr "_Diaporama"
+
+#~ msgid "Create _Index Image..."
+#~ msgstr "Créer une _image d'index..."
+
+#~ msgid "Search for _Duplicates..."
+#~ msgstr "Rechercher les _doublons..."
+
+#~ msgid "Scale Images..."
+#~ msgstr "Redimensionner les images..."
+
+#~ msgid "_Image Preview"
+#~ msgstr "_Aperçu de l'image"
+
+#~ msgid "View the image"
+#~ msgstr "Affiche l'image"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "Ordre _inversé"
+
+#~ msgid "Reverse images order"
+#~ msgstr "Inverse l'ordre des images"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "par _nom"
+
+#~ msgid "Sort images by name"
+#~ msgstr "Trie les images par nom"
+
+#~ msgid "by _Path"
+#~ msgstr "par _chemin"
+
+#~ msgid "Sort images by path"
+#~ msgstr "Trie les images par chemin"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "par _taille"
+
+#~ msgid "Sort images by file modification time"
+#~ msgstr "Trie les images par date de modification"
+
+#~ msgid "by _Exif Time"
+#~ msgstr "par date _Exif"
+
+#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "Trie les images selon l'étiquette DateTime d'Exif"
+
+#~ msgid "by _Comment"
+#~ msgstr "par _commentaire"
+
+#~ msgid "Sort images by comment"
+#~ msgstr "Trie les images selon les commentaires"
+
+#~ msgid "_Manual Order"
+#~ msgstr "Ordre _manuel"
+
+#~ msgid "Sort images manually"
+#~ msgstr "Trie les images manuellement"
+
+#~ msgid "View As Slides"
+#~ msgstr "Afficher en diapositives"
+
+#~ msgid "View As List"
+#~ msgstr "Afficher en liste"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Dossiers"
+
+#~ msgid "_Catalogs"
+#~ msgstr "_Catalogues"
+
+#~ msgid "View the catalogs"
+#~ msgstr "Affiche les catalogues"
+
+#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+#~ msgstr "[Pressez « c » pour ajouter un commentaire]"
+
+#~ msgid "1 image (%s)"
+#~ msgstr "1 image (%s)"
+
+#~ msgid "%d selected (%s)"
+#~ msgstr "%d sélectionnés (%s)"
+
+#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
+#~ msgstr "L'image actuelle a été modifiée, voulez-vous l'enregistrer ?"
+
+#~ msgid "Dragged Images"
+#~ msgstr "Images glissées"
+
+#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de charger le dossier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "Image data"
+#~ msgstr "Données de l'image"
+
+#~ msgid "The specified catalog does not exist."
+#~ msgstr "Le catalogue spécifié n'existe pas."
+
+#~ msgid "Wait please..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#~ msgid "Filesystem Data"
+#~ msgstr "Données du système de fichiers"
+
+#~ msgid "GPS Coordinates"
+#~ msgstr "Coordonnées GPS"
+
+#~ msgid "Embedded Thumbnail"
+#~ msgstr "Vignettes intégrées"
+
+#~ msgid "Versions & Interoperability"
+#~ msgstr "Versions et interopérabilité"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "is before"
+#~ msgstr "est avant le"
+
+#~ msgid "is after"
+#~ msgstr "est après le"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Kio"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Catégorie"
+
+#~ msgid "Text contains"
+#~ msgstr "Le texte contient"
+
+#~ msgid "<b>_Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>_Dossier</b>"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Parcourir..."
+
+#~ msgid "<b>_Recent folders:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dossiers _récents :</b>"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Transformer"
+
+#~ msgid "_Single Window"
+#~ msgstr "Fenêtre _seule"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Aucun"
+
+#~ msgid "Open selected images with an application"
+#~ msgstr "Ouvre les images sélectionnées avec une application"
+
+#~ msgid "_Open With..."
+#~ msgstr "_Ouvrir avec..."
+
+#~ msgid "Save current image"
+#~ msgstr "Enregistre l'image actuelle"
+
+#~ msgid "Revert to saved image"
+#~ msgstr "Revenir à l'image enregistrée"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimer..."
+
+#~ msgid "Print the current image"
+#~ msgstr "Imprime l'image actuelle"
+
+#~ msgid "Open this image with an application"
+#~ msgstr "Ouvre cette image avec une application"
+
+#~ msgid "Comm_ent..."
+#~ msgstr "_Commentaire..."
+
+#~ msgid "Add a comment to selected images"
+#~ msgstr "Ajoute un commentaire aux images sélectionnées"
+
+#~ msgid "Rem_ove Comment"
+#~ msgstr "Su_pprimer le commentaire"
+
+#~ msgid "Remove comments of selected images"
+#~ msgstr "Supprime les commentaires des images sélectionnées"
+
+#~ msgid "Assign categories to selected images"
+#~ msgstr "Attribue des catégories aux images sélectionnées"
+
+#~ msgid "Ca_tegories"
+#~ msgstr "Ca_tégories"
+
+#~ msgid "View the image rotated clockwise"
+#~ msgstr "Affiche l'image tournée dans le sens horaire"
+
+#~ msgid "View the image rotated counter-clockwise"
+#~ msgstr "Affiche l'image tournée dans le sens anti-horaire"
+
+#~ msgid "View the image flipped"
+#~ msgstr "Affiche l'image retournée"
+
+#~ msgid "View the image mirrored"
+#~ msgstr "Affiche l'image en miroir"
+
+#~ msgid "View the image in black and white"
+#~ msgstr "Affiche l'image en noir et blanc"
+
+#~ msgid "View the image with negative colors"
+#~ msgstr "Affiche l'image avec les couleurs négatives"
+
+#~ msgid "_Enhance"
+#~ msgstr "_Améliorer"
+
+#~ msgid "Automatically adjust the color levels"
+#~ msgstr "Ajuste automatiquement le niveau des couleurs"
+
+#~ msgid "Reduce the number of colors"
+#~ msgstr "Réduit le nombre de couleurs"
+
+#~ msgid "_Brightness-Contrast..."
+#~ msgstr "_Luminosité-Contraste..."
+
+#~ msgid "Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste"
+
+#~ msgid "_Hue-Saturation..."
+#~ msgstr "_Teinte-Saturation..."
+
+#~ msgid "Adjust hue and saturation"
+#~ msgstr "Ajuste la teinte et la saturation"
+
+#~ msgid "Redeye Removal Tool"
+#~ msgstr "Outil de correction des yeux rouges"
+
+#~ msgid "_Color Balance..."
+#~ msgstr "Balance des _couleurs..."
+
+#~ msgid "Adjust color balance"
+#~ msgstr "Ajuste la balance des couleurs"
+
+#~ msgid "Crop image"
+#~ msgstr "Découpe l'image"
+
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Noir et Blanc"
+
+#~ msgid "Web Palette"
+#~ msgstr "Palette Web"
+
+#~ msgid "Step A_nimation"
+#~ msgstr "A_nimation pas à pas"
+
+#~ msgid "View next animation frame"
+#~ msgstr "Voir l'image suivante de l'animation"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (centered)"
+#~ msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (centré)"
+
+#~ msgid "_Scaled"
+#~ msgstr "_Redimensionné"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
+#~ msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (redimensionné)"
+
+#~ msgid "Str_etched"
+#~ msgstr "�_tiré"
+
+#~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
+#~ msgstr "Utilise l'image comme arrière-plan pour le bureau (étiré)"
+
+#~ msgid "Restore the original desktop wallpaper"
+#~ msgstr "Restaure le papier peint original"
+
+#~ msgid "Reset _Exif Orientation"
+#~ msgstr "Réinitialiser l'orientation _Exif"
+
+#~ msgid "Reset Exif orientation to top-left"
+#~ msgstr "Réinitialise l'orientation Exif à « en haut à gauche »"
+
+#~ msgid "Play _Animation"
+#~ msgstr "Jouer l'_animation"
+
+#~ msgid "Start or stop current animation"
+#~ msgstr "Démarre ou arrête l'animation actuelle"
+
+#~ msgid "_High Quality"
+#~ msgstr "_Haute qualité"
+
+#~ msgid "Use high quality zoom"
+#~ msgstr "Utilise un zoom de haute qualité"
+
+#~ msgid "_Low Quality"
+#~ msgstr "_Faible qualité"
+
+#~ msgid "Use low quality zoom"
+#~ msgstr "Utilise un zoom de faible qualité"
+
+#~ msgid "Use the viewer mode to view single images"
+#~ msgstr "Utilise le mode visionneur pour afficher des images uniques"
+
+#~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer une copie locale temporaire pour le fichier distant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to local destination. Check folder "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de déplacer le fichier temporaire vers la destination locale. "
+#~ "Vérifiez les permissions du dossier."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]