[orca] Updated Arabic translation, by Fatma Mehanna.



commit 9eefce9c6e653ea44663ef0913b4dfd6f435eb8d
Author: Mesar Hameed <mhameed src gnome org>
Date:   Sun May 23 11:05:58 2010 +0100

    Updated Arabic translation, by Fatma Mehanna.

 po/ar.po |  504 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 289 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9317e9c..4cc8242 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,26 +1,25 @@
 # translation of orca.HEAD.po to Arabic
-# translation of orca.HEAD.ar.po to
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004-2010 Orca contributors
+# This file is distributed under the same license as the Orca package.
 #
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007.
 # Ahmad Farghal <ahmad farghal gmail com>, 2007.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
+# Fatma Mehanna <arabictranslationteam googlegroups com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-18 02:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:46-0000\n"
-"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1
@@ -28,9 +27,8 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Ù?ارئ اÙ?شاشة Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر Ø£Ù?رÙ?ا"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "اظÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة Ù?Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? براÙ?Ù?, Ø£Ù? Ù?بÙ?ر اÙ?شاشة"
+msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr "إظÙ?ار اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? اÙ?شاشة Ø¥Ù?ا عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø·Ù? Ø£Ù? اÙ?براÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?بÙ?ر اÙ?شاشة"
 
 #. Liblouis Python bindings
 #.
@@ -58,27 +56,27 @@ msgstr "اظÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة Ù?Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? براÙ?Ù?, Ø£Ù? Ù?
 #.
 #: ../src/louis/constants.py.in:28
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "اÙ?تشÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?درجة 1"
+msgstr "تشÙ?Ù?Ù? بدÙ?Ù? اختصارات"
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:29
 msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "اÙ?إسباÙ?Ù?Ø© اÙ?درجة 1"
+msgstr "إسباÙ?Ù? بدÙ?Ù? اختصارات"
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:30
 msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© اÙ?درجة 2"
+msgstr "اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© باختصارات "
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:31
 msgid "France French Grade 2"
-msgstr "اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© اÙ?درجة 2"
+msgstr "اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ø© باختصارات"
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:32
 msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?درجة 1"
+msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ø© بدÙ?Ù? اختصارات "
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:33
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø© اÙ?درجة 1"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø© بدÙ?Ù? اختصارات"
 
 #: ../src/louis/constants.py.in:34
 msgid "Norwegian Grade 0"
@@ -177,21 +175,24 @@ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?بÙ?جÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?درجة 1"
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø£Ù?رÙ?ا Ù?Ù? %s"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2110
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
 msgid "Orca"
 msgstr " Ø£Ù?رÙ?ا"
 
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?د"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
 msgid "No application has focus."
-msgstr "Ù?Ù?س Ù?Ø£Ù? تطبÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?شط"
 
 #. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
 #. for allowing users to set application specific settings from within
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "بدأ تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø£Ù?رÙ?ا Ù? %s."
 #.
 #: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
-msgstr "تÙ? ادخاÙ? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ع"
+msgstr "تÙ? إدخاÙ? عÙ?اÙ?Ø© Ù?رجعÙ?Ø©"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "تÙ? ادخاÙ? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ع"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:102
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
-msgstr "عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?حاÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ø°Ù? تÙ? اÙ?إشارة Ø¥Ù?Ù?Ù? بعÙ?اÙ?Ø© Ù?رجعÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?بÙ?"
 
 #. Translators: this announces that the current object's parent and
 #. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?حاÙ?Ù?"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:109
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr "عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?س اÙ?Ù?اÙ?د"
+msgstr "اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?رئÙ?سÙ? Ù?Ù?Ù?ائÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?رئÙ?سÙ? Ù?Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù? بعÙ?اÙ?Ø© Ù?رجعÙ?Ø© "
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "جد Ù?شترÙ? %s"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:133
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
 msgid "comparison unknown"
-msgstr "Ù?Ù?ارÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "Ù?Ù?ارÙ?Ø© غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Ù?Ù?ارÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:142
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
 msgid "bookmarks saved"
-msgstr "تÙ? Ø­Ù?ظ عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
+msgstr "تÙ? Ø­Ù?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رجعÙ?Ø© "
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
@@ -258,14 +259,15 @@ msgstr "تÙ? Ø­Ù?ظ عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
 #: ../src/orca/bookmarks.py:147
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
 msgid "bookmarks could not be saved"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رجعÙ?Ø© "
 
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speechgenerator.py:192
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:195
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:192
 msgid "grayed"
-msgstr "رÙ?ادÙ?"
+msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?عÙ?"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows plus the total number of
@@ -286,29 +288,35 @@ msgstr[5] "(%d Ø­Ù?ارا)"
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1402
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:757
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:1402
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:885 ../src/orca/speechgenerator.py:1483
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:885
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1483
+#: ../src/orca/where_am_I.py:674
+#: ../src/orca/where_am_I.py:739
 msgid "expanded"
-msgstr "Ù?Ù?دد"
+msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ø­"
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1408
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:763
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:1408
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:891 ../src/orca/speechgenerator.py:1502
-#: ../src/orca/where_am_I.py:680 ../src/orca/where_am_I.py:745
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:891
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1502
+#: ../src/orca/where_am_I.py:680
+#: ../src/orca/where_am_I.py:745
 msgid "collapsed"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ار"
+msgstr "Ù?غÙ?Ù?"
 
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
@@ -322,16 +330,20 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù? %d"
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1298 ../src/orca/braillegenerator.py:1339
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:1298
+#: ../src/orca/braillegenerator.py:1339
 #: ../src/orca/flat_review.py:1035
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:815
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1407 ../src/orca/speechgenerator.py:1447
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1581 ../src/orca/tutorialgenerator.py:456
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:496 ../src/orca/where_am_I.py:1349
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1407
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1447
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1581
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:456
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:496
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1349
 #: ../src/orca/where_am_I.py:1379
 msgid "toggle"
-msgstr "بدÙ?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
@@ -403,8 +415,10 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6800
-#: ../src/orca/default.py:6807 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39
+#: ../src/orca/default.py:6800
+#: ../src/orca/default.py:6807
+#: ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "Ù?راغ"
 
@@ -418,7 +432,8 @@ msgstr "سطر جدÙ?د"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47
+#: ../src/orca/keynames.py:117
 msgid "tab"
 msgstr "Ù?ساÙ?"
 
@@ -654,7 +669,8 @@ msgstr "خط عÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?سر"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
+#: ../src/orca/chnames.py:203
+#: ../src/orca/rolenames.py:844
 msgid "section"
 msgstr "Ù?سÙ?"
 
@@ -1339,7 +1355,8 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ø©"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+#: ../src/orca/chnames.py:721
 msgid "black square"
 msgstr "Ù?ربع أسÙ?د"
 
@@ -1357,7 +1374,8 @@ msgstr "Ù?ربع أبÙ?ض"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
+#: ../src/orca/chnames.py:668
+#: ../src/orca/chnames.py:727
 msgid "black diamond"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? أسÙ?د"
 
@@ -1460,7 +1478,8 @@ msgstr "أداء Ù?Ù?ر اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? عÙ?صر اÙ?Ù?راجعة 
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:162 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/default.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:156
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
 msgid "Speaks entire document."
@@ -2005,9 +2024,7 @@ msgstr "تÙ?عÙ?Ù?/تعطÙ?Ù? اسÙ?ات اÙ?Ù?راءة."
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:754
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
+msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
 msgstr "Ù?طبع تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?جد Ø£Ù?رÙ?ا"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
@@ -2025,9 +2042,7 @@ msgstr "Ù?دÙ?ر Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ عÙ?د اÙ?تشغÙ?Ù?."
 #. for the application that is currently running (has focus).
 #.
 #: ../src/orca/default.py:775
-msgid ""
-"Prints debug information about the currently active application to the "
-"console where Orca is running."
+msgid "Prints debug information about the currently active application to the console where Orca is running."
 msgstr "اطبع Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ø­Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ø£Ù?رÙ?ا"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
@@ -2050,9 +2065,8 @@ msgstr "Ù?طبع Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ø­Ù?Ù? أصÙ? اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ø­
 #. their descendants in the component tree).
 #.
 #: ../src/orca/default.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "اطبع Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ø­Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?حاصÙ? عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز"
+msgstr "طبع اÙ?أخطاء اÙ?برÙ?جÙ?Ø© Ø­Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2184,9 +2198,12 @@ msgstr "Ù?Ù?رر اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?تاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?."
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2133 ../src/orca/default.py:2445
-#: ../src/orca/default.py:4931 ../src/orca/default.py:5086
-#: ../src/orca/default.py:5094 ../src/orca/default.py:5202
+#: ../src/orca/default.py:2133
+#: ../src/orca/default.py:2445
+#: ../src/orca/default.py:4931
+#: ../src/orca/default.py:5086
+#: ../src/orca/default.py:5094
+#: ../src/orca/default.py:5202
 #: ../src/orca/default.py:5210
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
@@ -2194,7 +2211,8 @@ msgstr "Ù?Ù?رر اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?تاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?."
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2015
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5157
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3281 ../src/orca/where_am_I.py:1625
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3281
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1625
 msgid "blank"
 msgstr "Ù?ارغ"
 
@@ -2244,7 +2262,8 @@ msgstr "عÙ?Ù?د اÙ?تÙ?دÙ? %d."
 #.
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2687 ../src/orca/flat_review.py:443
+#: ../src/orca/default.py:2687
+#: ../src/orca/flat_review.py:443
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1097
 #, python-format
 msgid "%d percent."
@@ -2255,7 +2274,8 @@ msgstr "%d Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø©"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2936
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:688 ../src/orca/where_am_I.py:753
+#: ../src/orca/where_am_I.py:688
+#: ../src/orca/where_am_I.py:753
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?شجرة %d"
@@ -2281,10 +2301,12 @@ msgstr " غÙ?ر Ù?حددة"
 #.
 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3869 ../src/orca/default.py:4213
+#: ../src/orca/default.py:3869
+#: ../src/orca/default.py:4213
 #: ../src/orca/default.py:7460
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:161
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:242 ../src/orca/where_am_I.py:569
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:242
+#: ../src/orca/where_am_I.py:569
 #: ../src/orca/where_am_I.py:990
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2302,7 +2324,8 @@ msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #.
 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3877 ../src/orca/default.py:7468
+#: ../src/orca/default.py:3877
+#: ../src/orca/default.py:7468
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -2325,7 +2348,8 @@ msgstr "اÙ?Ø·Ù? Ø®Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4329 ../src/orca/where_am_I.py:1682
+#: ../src/orca/default.py:4329
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1682
 msgid "bold"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2355,7 +2379,8 @@ msgstr[5] "%s %s Ù?Ù? اÙ?بÙ?سÙ?ات"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4424 ../src/orca/default.py:6331
+#: ../src/orca/default.py:4424
+#: ../src/orca/default.py:6331
 #: ../src/orca/rolenames.py:604
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
 #: ../src/orca/where_am_I.py:1704
@@ -2382,9 +2407,7 @@ msgstr "Ù?ضع اÙ?تجاÙ?ز Ù?Ù?عÙ?."
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:4494
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
+msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
 msgstr "اÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?تعÙ?Ù?. اضغط Ø£Ù? زر Ù?سÙ?اع Ù?ظÙ?Ù?تÙ?. Ù?Ù?خرÙ?ج اضغط عÙ?Ù? ESC."
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
@@ -2403,7 +2426,8 @@ msgstr "Ù?سÙ? اÙ?تعÙ?Ù?. اضغط  ESC Ù?Ù?خرÙ?ج."
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4936 ../src/orca/default.py:5099
+#: ../src/orca/default.py:4936
+#: ../src/orca/default.py:5099
 msgid "white space"
 msgstr "Ù?راغ"
 
@@ -2438,7 +2462,6 @@ msgstr "اÙ?سÙ?اÙ? Ù?Ù? %s"
 #. is the spoken word for the character.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:6283
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] " %d %s Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ?"
@@ -2599,7 +2622,8 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:347
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:605
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:421
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:423
+#: ../src/orca/where_am_I.py:421
 #: ../src/orca/where_am_I.py:1389
 msgid "partially checked"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù? جزئÙ?ا"
@@ -2612,8 +2636,10 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù? جزئÙ?ا"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:351
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:609
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:427 ../src/orca/speechgenerator.py:970
-#: ../src/orca/where_am_I.py:425 ../src/orca/where_am_I.py:1393
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:427
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:970
+#: ../src/orca/where_am_I.py:425
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1393
 msgid "checked"
 msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?د"
 
@@ -2621,7 +2647,8 @@ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?د"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:355
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:613
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:431 ../src/orca/where_am_I.py:429
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:431
+#: ../src/orca/where_am_I.py:429
 #: ../src/orca/where_am_I.py:1397
 msgid "not checked"
 msgstr "غÙ?ر Ù?ؤÙ?Ù?د"
@@ -2631,7 +2658,8 @@ msgstr "غÙ?ر Ù?ؤÙ?Ù?د"
 #: ../src/orca/flat_review.py:362
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1708 ../src/orca/where_am_I.py:886
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1708
+#: ../src/orca/where_am_I.py:886
 msgid "pressed"
 msgstr "Ù?ضغÙ?Ø·"
 
@@ -2640,7 +2668,8 @@ msgstr "Ù?ضغÙ?Ø·"
 #: ../src/orca/flat_review.py:366
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1712 ../src/orca/where_am_I.py:890
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1712
+#: ../src/orca/where_am_I.py:890
 msgid "not pressed"
 msgstr "غÙ?ر Ù?ضغÙ?Ø·"
 
@@ -2651,7 +2680,8 @@ msgstr "غÙ?ر Ù?ضغÙ?Ø·"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:376
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:547
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1156 ../src/orca/where_am_I.py:225
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1156
+#: ../src/orca/where_am_I.py:225
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -2663,7 +2693,8 @@ msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:383
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:554
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1163 ../src/orca/where_am_I.py:232
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1163
+#: ../src/orca/where_am_I.py:232
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -2698,7 +2729,8 @@ msgstr "خدÙ?ات اÙ?Ù?راءة Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:769 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:770
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:769
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:770
 msgid " dot dot dot"
 msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù?طة Ù?Ù?طة"
 
@@ -2866,15 +2898,19 @@ msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:85
+#: ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93
+#: ../src/orca/keynames.py:97
 msgid "page up"
 msgstr "صÙ?حة أعÙ?Ù?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:101
+#: ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109
+#: ../src/orca/keynames.py:113
 msgid "page down"
 msgstr "صÙ?حة أسÙ?Ù?"
 
@@ -2916,25 +2952,29 @@ msgstr "إدخاÙ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:149
+#: ../src/orca/keynames.py:153
 msgid "up"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:157
+#: ../src/orca/keynames.py:161
 msgid "down"
 msgstr "تحت"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:165
+#: ../src/orca/keynames.py:169
 msgid "left"
 msgstr "Ù?سار"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:173
+#: ../src/orca/keynames.py:177
 msgid "right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2954,7 +2994,8 @@ msgstr "اÙ?سÙ?بر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:640
+#: ../src/orca/keynames.py:189
+#: ../src/orca/rolenames.py:640
 msgid "menu"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø©"
 
@@ -2973,7 +3014,6 @@ msgstr "Ù?ساعدة"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:201
-#, fuzzy
 msgid "multi"
 msgstr "Ù?تعدد"
 
@@ -2991,25 +3031,29 @@ msgstr "اÙ?رب"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:213
+#: ../src/orca/keynames.py:217
 msgid "insert"
 msgstr "أدرج"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:221
+#: ../src/orca/keynames.py:225
 msgid "delete"
 msgstr "إحذÙ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:229
+#: ../src/orca/keynames.py:233
 msgid "home"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:237
+#: ../src/orca/keynames.py:241
 msgid "end"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
@@ -3028,7 +3072,6 @@ msgstr "إعداد اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ذبة"
 #. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:270
-#, fuzzy
 msgid "setting live region to assertive"
 msgstr "إعداد اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?Ø© Ù?Ù?ؤÙ?دة"
 
@@ -3125,7 +3168,8 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?بر Ù?عطÙ?."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1712
+#: ../src/orca/mag.py:1752
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1712
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1738
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ù?Ù?ئ اÙ?شاشة"
@@ -3139,32 +3183,37 @@ msgstr "Ù?ضع Ù?Ù?ئ اÙ?شاشة غÙ?ر Ù?تاح"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1716
+#: ../src/orca/mag.py:1761
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1716
 msgid "Top Half"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?اعÙ?Ù?"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1765 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1720
+#: ../src/orca/mag.py:1765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1720
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724
+#: ../src/orca/mag.py:1769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724
 msgid "Left Half"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?Ø£Ù?سرارÙ?"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1728
+#: ../src/orca/mag.py:1773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1728
 msgid "Right Half"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1778 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1733
+#: ../src/orca/mag.py:1778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1733
 msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصص"
 
@@ -3191,7 +3240,8 @@ msgstr "^[Ù?1Yy]"
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ر"
 
@@ -3211,15 +3261,19 @@ msgstr "اختÙ?ار Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "أدخÙ? اÙ?إختÙ?ار:"
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? استعÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?.\n"
@@ -3349,11 +3403,13 @@ msgstr "تÙ?عÙ?Ù? اÙ?براÙ?Ù?Ø? ادخÙ? y Ø£Ù? n: "
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?احظ اÙ?براÙ?Ù?Ø? ادخÙ? y Ø£Ù? n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:469 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:469
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "تÙ? تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:456
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:456
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "ستحتاج Ù?Ù?خرÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?أخذ اÙ?تغÙ?Ù?ر أثرÙ?."
 
@@ -3373,7 +3429,8 @@ msgstr "تثبÙ?ت Ù?اÙ?Ù?. اضغط زر اÙ?إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>ابدأ Ù?Ù?:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?_حاÙ?Ù?"
 
@@ -3455,9 +3512,12 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
 #. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
 #. track the mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:81 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4198 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4371
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4438 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4461
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:81
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4198
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4371
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4438
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4461
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
@@ -3521,21 +3581,24 @@ msgstr "Ù?Ù?عدÙ?Ù?Ù?"
 #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 #. will use most of the time.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476
 msgid "Default"
 msgstr "اÙ?تراضÙ?"
 
 #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 #. will use to speak capitalized words and letters.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:433 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:433
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
 msgid "Uppercase"
 msgstr "حرÙ?Ù? Ù?بÙ?رة"
 
 #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 #. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:439 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:492
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ù?صÙ?Ù?"
 
@@ -3632,7 +3695,8 @@ msgstr "(Ù?Ù?ر Ø«Ù?اثÙ?)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2158 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2252
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2252
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ارتباطات براÙ?Ù?"
 
@@ -3641,8 +3705,10 @@ msgstr "ارتباطات براÙ?Ù?"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2654
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2654
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
 msgid "Dot _7"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?طة _7"
 
@@ -3650,8 +3716,10 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?طة _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2661
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2661
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
 msgid "Dot _8"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?طة _8"
 
@@ -3659,15 +3727,18 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?طة _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2627 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2708 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2627
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2708
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?طة 7 _Ù? 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2731 ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2731
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
 msgid "_None"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
@@ -3676,7 +3747,8 @@ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2739 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2739
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
 msgid "So_me"
 msgstr "ب_عض"
 
@@ -3684,7 +3756,8 @@ msgstr "ب_عض"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2746 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2746
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
 msgid "M_ost"
 msgstr "Ù?_عظÙ?"
 
@@ -3708,7 +3781,8 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ø©"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Ù?_Ù?Ø®Ù?ص"
@@ -3717,7 +3791,8 @@ msgstr "Ù?_Ù?Ø®Ù?ص"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? باÙ?_Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -3775,14 +3850,16 @@ msgstr "Ø­Ù?Ø°Ù? ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح."
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3755 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3755
+#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_حاسÙ?ب Ù?Ù?تبÙ?"
 
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4163 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4174
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4163
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4174
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4196
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Ø«Ù?ائÙ? خطÙ?Ù?"
@@ -3792,7 +3869,8 @@ msgstr "Ø«Ù?ائÙ? خطÙ?Ù?"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4379 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
 msgid "Saturate red"
 msgstr "احÙ?ر Ù?شبع"
 
@@ -3801,7 +3879,8 @@ msgstr "احÙ?ر Ù?شبع"
 #. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4387 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4387
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
 msgid "Saturate green"
 msgstr "اخضر Ù?شبع"
 
@@ -3810,7 +3889,8 @@ msgstr "اخضر Ù?شبع"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4395 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4395
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "ازرÙ? Ù?شبع"
 
@@ -3819,7 +3899,8 @@ msgstr "ازرÙ? Ù?شبع"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4403 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "احÙ?ر "
 
@@ -3828,7 +3909,8 @@ msgstr "احÙ?ر "
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4411 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "أخضر باÙ?ت"
 
@@ -3837,7 +3919,8 @@ msgstr "أخضر باÙ?ت"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4419 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "ازرÙ? باÙ?ت"
 
@@ -3846,8 +3929,8 @@ msgstr "ازرÙ? باÙ?ت"
 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
 #. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر إشباع اÙ?جابÙ?"
 
@@ -3856,8 +3939,8 @@ msgstr "تغÙ?Ù?ر إشباع اÙ?جابÙ?"
 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
 #. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4435 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4435
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر إشباع سÙ?بÙ?"
 
@@ -3873,7 +3956,9 @@ msgstr "Ù?ارئ اÙ?شاشة Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر Ø£Ù?رÙ?ا"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
+#: ../src/orca/orca.py:281
+#: ../src/orca/orca.py:1268
+#: ../src/orca/orca.py:1269
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ù?داعا."
 
@@ -4057,16 +4142,14 @@ msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ù?بÙ?Ù?Ù? براÙ?Ù?</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>اÙ?سطÙ?ع</b>"
+msgstr "<b>اÙ?ضÙ?Ø¡</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
 msgid "<b>Color Settings</b>"
 msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contracted Braille</b>"
 msgstr "<b>براÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?ص</b>"
 
@@ -4156,7 +4239,6 @@ msgid "Brightness:"
 msgstr "اÙ?سطÙ?ع:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Centered\n"
 "Proportional\n"
@@ -4169,7 +4251,6 @@ msgstr ""
 "بÙ?ا"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Centered\n"
 "Push\n"
@@ -4188,7 +4269,6 @@ msgid "Contrast:"
 msgstr "اÙ?تباÙ?Ù?:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? عابر-اÙ?شعر:"
 
@@ -4384,7 +4464,6 @@ msgstr ""
 "خطÙ? Ù?زدÙ?ج"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "None\n"
 "Saturate red\n"
@@ -4486,7 +4565,6 @@ msgid "Speak progress bar _updates"
 msgstr "اÙ?Ø·Ù? بتحدÙ?Ø« عÙ?Ù?د اÙ?تÙ?دÙ?"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "اÙ?Ø·Ù? باÙ?رسائÙ? Ù?Ù?"
 
@@ -4507,7 +4585,6 @@ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "إبدا Ø£Ù?رÙ?ا عÙ?د _Ù?Ù?Ù?جÙ?"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Target displa_y:"
 msgstr "اÙ?شاشة اÙ?_Ù?دÙ?:"
 
@@ -4674,16 +4751,8 @@ msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -4850,7 +4919,8 @@ msgstr "تسÙ?Ù?Ø©"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:276
+#: ../src/orca/rolenames.py:288
 msgid "chk"
 msgstr "Ø®Ù?ار"
 
@@ -4900,7 +4970,8 @@ msgstr "Ù?ختار اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
+#: ../src/orca/rolenames.py:312
+#: ../src/orca/rolenames.py:934
 msgid "colhdr"
 msgstr "رأس اÙ?عÙ?Ù?د"
 
@@ -4908,7 +4979,8 @@ msgstr "رأس اÙ?عÙ?Ù?د"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
+#: ../src/orca/rolenames.py:315
+#: ../src/orca/rolenames.py:937
 msgid "ColumnHeader"
 msgstr "رأس اÙ?عÙ?Ù?د"
 
@@ -4916,7 +4988,8 @@ msgstr "رأس اÙ?عÙ?Ù?د"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
+#: ../src/orca/rolenames.py:318
+#: ../src/orca/rolenames.py:940
 msgid "column header"
 msgstr "رأس اÙ?عÙ?Ù?د"
 
@@ -4960,7 +5033,8 @@ msgstr "Ù?حرر اÙ?تارÙ?Ø®"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
+#: ../src/orca/rolenames.py:348
+#: ../src/orca/rolenames.py:538
 msgid "icn"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?"
 
@@ -4980,7 +5054,8 @@ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?تب"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
+#: ../src/orca/rolenames.py:360
+#: ../src/orca/rolenames.py:490
 msgid "frm"
 msgstr "إطار"
 
@@ -5060,7 +5135,8 @@ msgstr "شباÙ? اÙ?دÙ?ائÙ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
+#: ../src/orca/rolenames.py:413
+#: ../src/orca/rolenames.py:526
 msgid "html"
 msgstr "HTML"
 
@@ -5614,7 +5690,8 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø­ اÙ?جذر"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
+#: ../src/orca/rolenames.py:802
+#: ../src/orca/rolenames.py:946
 msgid "rwhdr"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?سطر"
 
@@ -5622,7 +5699,8 @@ msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?سطر"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
+#: ../src/orca/rolenames.py:805
+#: ../src/orca/rolenames.py:949
 msgid "RowHeader"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?سطر"
 
@@ -5630,7 +5708,8 @@ msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?سطر"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
+#: ../src/orca/rolenames.py:808
+#: ../src/orca/rolenames.py:952
 msgid "row header"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?سطر"
 
@@ -6354,7 +6433,6 @@ msgstr "اÙ?رأ"
 #. the area where calculation results are presented.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get calculator display"
 msgstr "تعذر جÙ?ب عارض اÙ?حاسبة"
 
@@ -6513,8 +6591,7 @@ msgid "Notification %s"
 msgstr "اشعار  %s"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?ا إذا Ù?جب بدأ رساÙ?ات اÙ?Ù?حادÙ?ثة باسÙ? غرÙ?Ø© اÙ?Ù?حادثة."
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
@@ -6662,7 +6739,6 @@ msgstr "حدد اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?ترÙ?Ù?سات أعÙ?دة دÙ?Ù?اÙ?
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Ù?Ù?سح رؤÙ?س اÙ?اعÙ?دة اÙ?Ù?تغÙ?رة."
 
@@ -6670,8 +6746,7 @@ msgstr "Ù?Ù?سح رؤÙ?س اÙ?اعÙ?دة اÙ?Ù?تغÙ?رة."
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr "حدد اÙ?عÙ?Ù?د اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?ترÙ?Ù?سات صÙ?Ù?Ù? دÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?د اÙ?تÙ?Ù?Ù? بخÙ?اÙ?ا Ù?اÙ?Ù?."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
@@ -6809,7 +6884,8 @@ msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© %s"
 #. or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:830 ../src/orca/speechgenerator.py:1370
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:830
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1370
 msgid "0 items"
 msgstr "0 عÙ?اصر"
 
@@ -6820,7 +6896,8 @@ msgstr "0 عÙ?اصر"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:362
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:392
-#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:188
+#: ../src/orca/speechserver.py:208
+#: ../src/orca/speech.py:188
 msgid "on"
 msgstr "Ù?شتغÙ?"
 
@@ -6831,7 +6908,8 @@ msgstr "Ù?شتغÙ?"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:366
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:396
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:193
+#: ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/speech.py:193
 msgid "off"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -7433,7 +7511,8 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ù?"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/settings.py:1196
+#: ../src/orca/settings.py:1188
+#: ../src/orca/settings.py:1196
 msgid "required"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
 
@@ -7471,7 +7550,8 @@ msgstr " %s صÙ?ت اÙ?تراضÙ?"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:1763
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:685
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1763
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -9229,100 +9309,95 @@ msgstr "tb"
 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:154
 msgid "Press space to toggle."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?سطرة اÙ?Ù?ساÙ?ات Ù?تغÙ?Ù?ر حاÙ?Ø© Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار"
 
 #. Translators: this is a tip for the user on how to interact
 #. with a combobox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:180
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?سطرة اÙ?Ù?ساÙ?ات Ù?إظÙ?ار اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?رأسÙ?Ø© Ù?تحدÙ?د أحد اÙ?عÙ?اصر"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
 #. on the desktop, giving tips on how to navigate.
 #. Also describing how to access the menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:211
-msgid ""
-"To move to items, use either the arrow keys, or type ahead searching. To get "
-"to the system menues press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+msgid "To move to items, use either the arrow keys, or type ahead searching. To get to the system menues press the alt+f1 key."
+msgstr "Ù?Ù?تحرÙ? بÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?تب اÙ?أحرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر Ù?اضغط Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?ائÙ? زائد f1 Ù?تÙ?عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:217
 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?ائÙ? زائد f6 Ù?تÙ?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?رعÙ?Ø©"
 
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:250
 msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?رأسÙ?Ø© Ù?تحدÙ?د أحد اÙ?عÙ?اصر"
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:279 ../src/orca/tutorialgenerator.py:427
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:279
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:427
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?Ù?تاح اÙ?تبدÙ?Ù? زائد اÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر Ù?Ù?إخÙ?اء"
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:285 ../src/orca/tutorialgenerator.py:433
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:285
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:433
 msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?Ù?تاح اÙ?تبدÙ?Ù? زائد اÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?إظÙ?ار"
 
 #. Translators: This is the tutorial string for when landing
 #. on text fields.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
 msgid "Type in text."
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?تب Ù?ص"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for landing
 #. on a page tab, we are informing the
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:345
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
+msgstr "استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?عرض اÙ?صحائÙ? اÙ?أخرÙ?"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:370
 msgid "To activate press space."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Ù?سطرة اÙ?Ù?ساÙ?ات Ù?Ù?تÙ?عÙ?Ù? "
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:397
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr "استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?رأسÙ?Ø© Ù?اختÙ?ار أحد اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù? بÙ?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?ضÙ?Ù?ا"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:584
 msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr ""
+msgstr "استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:608
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
+msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
+msgstr "استخدÙ? اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تحرÙ? Ù?اÙ?أسÙ?Ù? اÙ?رأسÙ?Ø© Ù?Ù?اختÙ?ار"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:613
 msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط اÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?رعÙ?Ø©"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a slider.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:645
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
+msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr "اضغط اÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ø®Ù?ض اÙ?صÙ?ت Ù?اÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر Ù?رÙ?عÙ? Ù?اضغط Ù?Ù?تاح اÙ?بداÙ?Ø© Ù?أدÙ?Ù? درجة Ù?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?أعÙ?Ù? درجة"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a slider.
 #.
@@ -9383,7 +9458,8 @@ msgstr "%s Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? %s"
 msgid "same page"
 msgstr "Ù?Ù?س اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:850 ../src/orca/where_am_I.py:858
+#: ../src/orca/where_am_I.py:850
+#: ../src/orca/where_am_I.py:858
 msgid "same site"
 msgstr "Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
@@ -9444,7 +9520,8 @@ msgstr "%.2f Ù?Ù?غاباÙ?ت"
 
 #. Translators: this is an item in a list.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1205 ../src/orca/where_am_I.py:1249
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1205
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1249
 #, python-format
 msgid "item %d of %d"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر %d Ù?Ù? %d"
@@ -9460,15 +9537,12 @@ msgstr "اÙ?زر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù? %s"
 
 #~ msgid "Calc"
 #~ msgstr "احسب"
-
 #~ msgid "Text Document"
 #~ msgstr "Ù?ستÙ?د Ù?صÙ?"
-
 #~ msgid "Spellcheck:"
 #~ msgstr "تحÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?:"
-
 #~ msgid "Writer"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?اتب"
-
 #~ msgid "yelp"
 #~ msgstr "Ù?Ù?ب"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]