[gnac] Update french translation



commit 6d69eb4264d69c0facfa1b0e80c3f9744fa6ddba
Author: David Joaquim <djoaquim src gnome org>
Date:   Thu May 20 21:28:47 2010 +0200

    Update french translation

 po/fr.po |  560 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 275 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index af0ee52..27544fd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnac HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Benoit Dupasquier <bdupasqu src gnome org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/gnac.xml.h:2
+#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
 msgid "An audio converter for GNOME"
 msgstr "Un convertisseur audio pour GNOME"
 
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:1 ../data/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:1 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
 msgid "Delete original files after conversion"
 msgstr "Effacer les fichiers originaux après la conversion"
 
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:2 ../data/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:2 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "Afficher une icône de notification durant la conversion"
 
@@ -59,180 +59,180 @@ msgstr "Noms des fichiers convertis"
 msgid "Output filename pattern"
 msgstr "Modèle pour les noms de fichiers convertis"
 
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:10 ../data/gnac-pref-window.xml.h:29
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:10 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
 msgid "Strip special characters"
 msgstr "Enlever les caractères spéciaux"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:1
-msgid "<b>Conversion:</b>"
-msgstr "<b>Conversion:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
+msgid "<b>Conversion</b>"
+msgstr "<b>Conversion</b>"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:2
-msgid "<b>Display:</b>"
-msgstr "<b>Affichage:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Affichage</b>"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "<b>File and folder naming:</b>"
-msgstr "<b>Nommage des fichiers et dossiers:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
+msgid "<b>File and folder naming</b>"
+msgstr "<b>Nommage des fichiers et dossiers</b>"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:81
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:79
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:5 ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5 ../src/gnac-prefs.c:78
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Artiste - Album"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist - Album - Title"
 msgstr "Artiste - Album - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Artiste - Numéro - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Artiste - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Artiste/Album"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
 msgid "Artist/Album (Year)"
 msgstr "Artiste/Album (Année)"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
 msgid "Custom folder"
 msgstr "Dossier personnalisé"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:17
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
 msgid "Folder hierarchy:"
 msgstr "Hiérarchie des dossiers:"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:18
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
 msgid "Folder location:"
 msgstr "Emplacement du dossier"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:20
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
 msgid "Gnac Preferences"
 msgstr "Préférences de Gnac"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:21
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:22
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
 msgid "Number - Artist - Album - Title"
 msgstr "Numéro - Artiste - Album - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:23
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
 msgid "Number - Artist - Title"
 msgstr "Numéro - Artiste - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:24
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numéro - Titre"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:25
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
 msgid "Output filename:"
 msgstr "Noms des fichiers convertis:"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:26
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
 msgid "Output folder:"
 msgstr "Dossier de sortie:"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:27
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
 msgid "Same folder as source"
 msgstr "Même dossier que la source"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:28
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
 msgid "Source Filename"
 msgstr "Nom du fichier source"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:30
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
 msgid "Subfolder"
 msgstr "Sous-dossier"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
 msgid "Subfolder name:"
 msgstr "Nom du sous-dossier:"
 
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:32 ../src/gnac-prefs.c:87
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32 ../src/gnac-prefs.c:85
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:1
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:2
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:3
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
 msgid "Basic"
 msgstr "Basiques"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:5
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
 msgid "Disc number:"
 msgstr "Numéro du disque:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
 msgid "Genre:"
 msgstr "Genre:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
 msgid "Track number:"
 msgstr "Numéro de piste:"
 
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
 msgid "Year:"
 msgstr "Année:"
 
 #. To translators: track 1 of 6
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:1
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:1
 msgid "About Gnac"
 msgstr "Ã? propos de Gnac"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:3
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:3
 msgid "E_dit"
 msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
 msgid ""
 "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -262,238 +262,239 @@ msgstr ""
 "temps que Gnac ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA\n"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:490
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:501
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../data/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benoit Dupasquier <bdupasqu src gnome org>\n"
 "David Joaquim <djoaquim src gnome org>\n"
 "Alexandre Roux <alexroux src gnome org>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
 msgid "Advanced"
 msgstr "Propriétés Avancées"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:112
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:110
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
 msgid "Output format"
 msgstr "Format de sortie"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
 msgid "Profile"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
 msgid "Temporal noise shaping"
 msgstr "Formation de bruit temporel"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:108
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
+#: ../src/gnac-properties.c:106
 msgid "Channels"
 msgstr "Voies"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Ã?chantillonnage"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
 msgid "<i>fastest</i>"
 msgstr "<i>la plus rapide</i>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
 msgid "<i>highest</i>"
 msgstr "<i>la plus haute</i>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
 msgid "<i>best</i>"
 msgstr "<i>meilleur</i>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
 msgid "<i>worst</i>"
 msgstr "<i>pire</i>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
 msgid "Average bitrate (ABR)"
 msgstr "Débit audio moyen (ABR)"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Ratio de compression"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
 #: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
 msgid "Constant bitrate (CBR)"
 msgstr "Débit audio constant (CBR)"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
 msgid "Encoding mode"
 msgstr "Mode d'encodage"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
 msgid "Max bitrate"
 msgstr "Débit audio maximal"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
 msgid "Mean bitrate"
 msgstr "Débit audio moyen"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
 msgid "Min bitrate"
 msgstr "Débit audio minimal"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:8 ../src/gnac-properties.c:109
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../src/gnac-properties.c:107
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
 msgid "<b>Importing file...</b>"
 msgstr "<b>Importation du fichier...</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
 msgid "<b>Profile description</b>"
 msgstr "<b>Description du profile</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
 msgid "<b>Profiles list</b>"
 msgstr "<b>Liste des profiles</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
 msgid "<b>Status</b>"
 msgstr "<b>Status</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Gestionnaire de profiles"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Profile configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuration du profile</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Profile informations</b>"
 msgstr "<b>Informations sur le profile</b>"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:171
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:169
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
 msgid "GStreamer pipeline"
 msgstr "Pipeline GStreamer"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:163
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:161
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:179
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:177
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
 msgid "Goal bitrate"
 msgstr "Débit audio cible"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:4
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
 msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit audio (kbit/s)"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Mode de débit"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
 msgid "Complexity"
 msgstr "Complexité"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
 msgid "Discontinuous transmission"
 msgstr "Transmission discontinue"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Détection d'activité vocale"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "Compression mode"
 msgstr "Mode de compression"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
 msgid "Control method"
 msgstr "Méthode de contrôle"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
 msgid "Enable bitrate control (lossy)"
 msgstr "Active le contrôle du débit audio (avec pertes)"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
 msgid "Extra processing"
 msgstr "Traitement supplémentaire"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
 msgid "Joint stereo mode"
 msgstr "Mode join stéréo"
 
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
 msgid "MD5 Sum"
 msgstr "Somme MD5"
 
@@ -697,8 +698,9 @@ msgstr "Débit variable (VBR)"
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:1
 msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
 msgstr ""
-"Un codec optimisé pour la compression de conversations, offrant une haute "
-"qualité à faible débit."
+"Un codec optimisé pour la parole en haute qualité à bit rate faible.Un codec "
+"optimisé pour la compression de conversations, offrant une haute qualité à "
+"faible débit."
 
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a "
-"complexity of 10 is about five times higher that for 1."
+"complexity of 10 is about five times higher than for 1."
 msgstr ""
 "Spécifie la complexité autorisée pour l'encodeur. Une complexité de 10 "
 "nécessitera 5 fois plus de temps cpu qu'une complexité de 1."
@@ -790,120 +792,105 @@ msgstr ""
 msgid "Very high compression"
 msgstr "Très haute compression"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:626
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
 #, c-format
 msgid "File %s is already in the list"
 msgstr "Le fichier %s se trouve déjà dans la liste"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:679
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
 #, c-format
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "Le fichier %s ne se trouve pas dans la liste"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:996
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
+#, c-format
+msgid "Encoding pipeline: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "Echec lors de la création du répertoire de sortie"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1029
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
 #, c-format
 msgid "Destination file %s already exists"
 msgstr "Le fichier de destination %s existe déjà"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1040
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
 msgid "Unable to access destination file"
 msgstr "Echec lors de l'accès au fichier destination"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1045
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Echec lors de la lecture du fichier source"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1054
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "Une erreur est survenue durant la conversion"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1092
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Format non pris en charge"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:92
-#, c-format
-msgid "Unable to create pipeline"
-msgstr "Echec lors de la création du pipeline"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116 ../libgnac/libgnac-gst.c:163
-#, c-format
-msgid "Unable to find %s"
-msgstr "Echec lors de la recherche de %s"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:125
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
 #, c-format
-msgid "Unable to create source"
-msgstr "Echec lors de la création de la source"
+msgid "Failed to link many audio elements"
+msgstr "Impossible de lier plusieurs éléments audio"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:136
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
 #, c-format
-msgid "Unable to create decoder"
-msgstr "Echec lors de la création du décodeur"
+msgid "Failed to link many video elements"
+msgstr "Impossible de lier plusieurs éléments vidéo"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:172
-#, c-format
-msgid "Unable to create sink"
-msgstr "Echec de la création de la destination"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:290
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "Tag UTF-8 invalide"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Erreur lors de la création de l'élément %s"
-
 #. To translators: example filename used in the preview label (do not
 #. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:725
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
 msgid "filename.oga"
 msgstr "nom du fichier.oga"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:755
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "Converti par Gnac"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:39
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:37
 msgid " (copy)"
 msgstr " (copie)"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:249
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:247
 msgid "Unable to create directory for saved profiles."
 msgstr "Impossible de créer le dossier contenant les profiles sauvegardés."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:251
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:249
 msgid "You may not be able to save your profiles"
 msgstr "Vous ne pourrez pas sauvegarder vos profiles"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:293
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:291
 msgid "Unable to browse the profiles directory"
 msgstr "Impossible de lire le répertoire contenant les profiles"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
 msgid "Unable to find directory containing default profiles"
 msgstr "Impossible de trouver le dossier contenant les profiles par défaut"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:357
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:355
 msgid "Unable to browse the default profiles directory"
 msgstr "Impossible de lire le dossier contenant les profiles par défaut"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:729
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:727
 #, c-format
 msgid "Impossible to launch thread for collecting files to import: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossible de lancer le thread collectant les fichiers à importer: %s\n"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:731
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:729
 msgid "Impossible to import file(s)"
 msgstr "Impossible d'importer le(s) fichier(s)"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:802
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to load file \"%s\": a profile with same file name already "
@@ -912,202 +899,202 @@ msgstr ""
 "Impossible de charger le fichier \"%s\": un profile avec le même nom existe "
 "déjà.\n"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:836
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:834
 #, c-format
 msgid "Impossible to import the file \"%s\". File type not supported\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'importer le fichier \"%s\". Le type de fichier n'est pas "
 "supporté.\n"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:851
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:849
 #, c-format
 msgid "%d file failed to be imported"
 msgid_plural "%d files failed to be imported"
 msgstr[0] "%d fichier n'a pas pu être importé"
 msgstr[1] "%d fichiers n'ont pas pu être importés"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:854
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:852
 #, c-format
 msgid "%d file successfully imported"
 msgid_plural "%d files successfully imported"
 msgstr[0] "%d fichier importé avec succès"
 msgstr[1] "%d fichiers importés avec succès"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:966
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:964
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nouveau profile"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1012
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1038
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1036
 msgid "Failed to copy the profile"
 msgstr "Impossible de copier le profile"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1066
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1064
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Ã?dition du profile"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:481
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:506
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:478
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:503
 msgid "Format not supported\n"
 msgstr "Format non supporté\n"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:695
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:692
 msgid "The profile name must be non-empty"
 msgstr "Le nom de profile ne doit pas être vide"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:700
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:697
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:745
 msgid "Profile name cannot contain the following characters: "
 msgstr "Le nom des profiles ne peut pas contenir les caractères suivants: "
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:708
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:705
 msgid "This name is already used by another profile."
 msgstr "Ce nom est déjà utilisé pas un autre profile"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:826
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:823
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
 msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas une fichier de profile valide."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:834
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:831
 #, c-format
 msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
 msgstr ""
 "Le format définit par l'identifiant \"%s\" dans le fichier \"%s\" n'est pas "
 "supporté."
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:43
 msgid "Custom format"
 msgstr "Format personalisé"
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:48
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:45
 msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
 msgstr "<i>Utilisez ce format pour définir votre propre pipeline GStreamer</i>"
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:173
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:170
 #, c-format
 msgid "The extension field must be non-empty"
 msgstr "Le champs définissant l'extension ne doit pas être vide"
 
 #. update the status bar
-#: ../src/gnac-bars.c:188
+#: ../src/gnac-bars.c:186
 msgid "paused"
 msgstr "suspendu"
 
-#: ../src/gnac-gconf.c:61
+#: ../src/gnac-gconf.c:59
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du client GConf.\n"
 
-#: ../src/gnac-gconf.c:90 ../src/gnac-gconf.c:123 ../src/gnac-gconf.c:155
+#: ../src/gnac-gconf.c:88 ../src/gnac-gconf.c:121 ../src/gnac-gconf.c:153
 msgid "Unable to read key"
 msgstr "Echec lors de la lecture de la clé"
 
-#: ../src/gnac-gconf.c:107 ../src/gnac-gconf.c:138 ../src/gnac-gconf.c:172
+#: ../src/gnac-gconf.c:105 ../src/gnac-gconf.c:136 ../src/gnac-gconf.c:170
 msgid "Unable to set key"
 msgstr "Echec lors de l'application de la clé"
 
-#: ../src/gnac-main.c:275
+#: ../src/gnac-main.c:267
 msgid "Importing files..."
 msgstr "Importation des fichiers..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:288
+#: ../src/gnac-main.c:280
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u fichier importé"
 msgstr[1] "%u fichiers importés"
 
-#: ../src/gnac-main.c:308
+#: ../src/gnac-main.c:300
 #, c-format
 msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossible de lancer le thread collectant les fichiers à importer: %s\n"
 
-#: ../src/gnac-main.c:336
+#: ../src/gnac-main.c:328
 msgid "MPEG files (*.mp3)"
 msgstr "Fichiers MPEG (*.mp3)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:337
+#: ../src/gnac-main.c:329
 msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
 msgstr "Fichiers MPEG-4 (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:338
+#: ../src/gnac-main.c:330
 msgid "Musepack files (*.mpc)"
 msgstr "Fichiers Musepack (*.mpc)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:339
+#: ../src/gnac-main.c:331
 msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
 msgstr "Fichiers Ogg Vorbis (*.ogg)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:340
+#: ../src/gnac-main.c:332
 msgid "RealAudio files (*.ra)"
 msgstr "Fichiers RealAudio (*.ra)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:341
+#: ../src/gnac-main.c:333
 msgid "Speex files (*.spx)"
 msgstr "Fichiers Speex (*.spx)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:342
+#: ../src/gnac-main.c:334
 msgid "Windows Media files (*.wma)"
 msgstr "Fichiers Windows Media (*.wma)"
 
 #. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
 #. * to gstreamer-0.10
 #. { "audio/x-ape" , _("Ape files (*.ape)")   },
-#: ../src/gnac-main.c:350
+#: ../src/gnac-main.c:342
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Fichiers Flac (*.flac)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:351
+#: ../src/gnac-main.c:343
 msgid "WAV files (*.wav)"
 msgstr "Fichiers WAV (*.wav)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:356
+#: ../src/gnac-main.c:348
 msgid "M3U playlists (*.m3u)"
 msgstr "Listes de lecture M3U (*.m3u)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:357
+#: ../src/gnac-main.c:349
 msgid "PLS playlists (*.pls)"
 msgstr "Listes de lecture PLS (*.pls)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:358
+#: ../src/gnac-main.c:350
 msgid "XSPF playlists (*.xspf)"
 msgstr "Listes de lecture XSPF (*.xspf)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:364
+#: ../src/gnac-main.c:356
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:367
+#: ../src/gnac-main.c:359
 msgid "Supported files"
 msgstr "Fichiers pris en charge"
 
-#: ../src/gnac-main.c:385
+#: ../src/gnac-main.c:377
 msgid "Playlists files"
 msgstr "Listes de lecture"
 
-#: ../src/gnac-main.c:400
+#: ../src/gnac-main.c:392
 msgid "Lossless codecs"
 msgstr "Codecs sans pertes"
 
-#: ../src/gnac-main.c:411
+#: ../src/gnac-main.c:403
 msgid "Lossy codecs"
 msgstr "Codecs avec pertes"
 
-#: ../src/gnac-main.c:536
+#: ../src/gnac-main.c:528
 #, c-format
 msgid "Could not open link %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le lien %s: %s\n"
 
-#: ../src/gnac-main.c:566
+#: ../src/gnac-main.c:558
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "Une conversion est en cours..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:567
+#: ../src/gnac-main.c:559
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "�tes-vous sûr de vouloir quitter?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:711
+#: ../src/gnac-main.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -1116,149 +1103,161 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s existe déjà...\n"
 "L'écraser?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:716
+#: ../src/gnac-main.c:708
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "Se souvenir de ma décision"
 
-#: ../src/gnac-main.c:749
+#: ../src/gnac-main.c:741
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "Conversion du fichier %d sur %d"
 
 #. To translators: time left (the format for time is minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:768
+#: ../src/gnac-main.c:760
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s restantes"
 
-#: ../src/gnac-main.c:879 ../src/gnac-main.c:953 ../src/gnac-main.c:1101
-#: ../src/gnac-main.c:1133
+#: ../src/gnac-main.c:871 ../src/gnac-main.c:945 ../src/gnac-main.c:1093
+#: ../src/gnac-main.c:1125
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/gnac-main.c:911
+#: ../src/gnac-main.c:903
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Conversion terminée avec des erreurs"
 
-#: ../src/gnac-main.c:913
+#: ../src/gnac-main.c:905
 msgid "Conversion completed!"
 msgstr "Conversion terminée"
 
-#: ../src/gnac-main.c:930
+#: ../src/gnac-main.c:922
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Conversion interrompue!"
 
-#: ../src/gnac-main.c:943
+#: ../src/gnac-main.c:935
 #, c-format
 msgid "File not converted (%s)"
 msgstr "Fichier non converti (%s)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:952
+#: ../src/gnac-main.c:944
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: ../src/gnac-main.c:1053
+#: ../src/gnac-main.c:1045
 msgid "Open a File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:1066
+#: ../src/gnac-main.c:1058
 msgid "Close dialog on add"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
 
-#: ../src/gnac-main.c:1257
+#: ../src/gnac-options.c:66
+msgid "Show debugging information"
+msgstr "Afficher les informations de debug"
+
+#: ../src/gnac-options.c:70
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Activer la sortie verbeuse"
+
+#: ../src/gnac-options.c:74
 msgid "Show the version of the program and exit"
 msgstr "Affiche la version du programme et termine"
 
-#. Parse command line arguments
-#: ../src/gnac-main.c:1273
-msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
+#: ../src/gnac-options.c:143
+msgid "[URI...] - Convert your audio files"
 msgstr "[URIs...] - Convertissez vos fichiers audio"
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:82 ../src/gnac-playlist.c:122
-#: ../src/gnac-playlist.c:163
+#: ../src/gnac-options.c:154
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Le paramètre '%s --help' affiche la liste complète des options de la ligne "
+"de commande.\n"
+
+#: ../src/gnac-playlist.c:80 ../src/gnac-playlist.c:120
+#: ../src/gnac-playlist.c:161
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "Nom de fichier UTF-8 invalide"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:77
 msgid "Patterns available:"
 msgstr "Modèles disponibles:"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
+#: ../src/gnac-prefs.c:81
 msgid "Disc number"
 msgstr "Numéro du disque"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:82
 msgid "Disc count"
 msgstr "nombre de disques"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:85 ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-prefs.c:83 ../src/gnac-properties.c:102
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
+#: ../src/gnac-prefs.c:84
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:86
 msgid "Track count"
 msgstr "nombre de pistes"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:89
+#: ../src/gnac-prefs.c:87
 msgid "Track number"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:90
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:294 ../src/gnac-properties.c:407 ../src/gnac-ui.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:296 ../src/gnac-properties.c:405 ../src/gnac-ui.c:82
 msgid "Unable to read file"
 msgstr "Echec lors de la lecture du fichier"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:105
+#: ../src/gnac-properties.c:103
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:106
+#: ../src/gnac-properties.c:104
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:107
+#: ../src/gnac-properties.c:105
 msgid "File size"
 msgstr "Taille du fichier"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:110
+#: ../src/gnac-properties.c:108
 msgid "Rate"
 msgstr "Ã?chantillonnage"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:111
+#: ../src/gnac-properties.c:109
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-properties.c:111
 msgid "Track gain"
-msgstr "nombre de pistes"
+msgstr "Gain de la piste"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-properties.c:112
 msgid "Track peak"
-msgstr "Numéro de piste"
+msgstr "Maxima de la piste"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:339
+#: ../src/gnac-properties.c:337
 #, c-format
 msgid "%s had an unknown type: %s\n"
 msgstr "%s avait un type inconnu: %s\n"
 
-#: ../src/gnac-stock-items.c:40
+#: ../src/gnac-stock-items.c:38
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprendre"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:196
+#: ../src/gnac-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "%u file added"
 msgid_plural "%u files added"
@@ -1266,42 +1265,33 @@ msgstr[0] "%u fichier ajouté"
 msgstr[1] "%u fichiers ajoutés"
 
 #. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:367
+#: ../src/gnac-ui.c:374
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:368
+#: ../src/gnac-ui.c:374
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artiste inconnu"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:375
 msgid "from"
 msgstr "sur"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:490
+#: ../src/gnac-ui.c:375
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album inconnu"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:501
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:558
+#: ../src/gnac-ui.c:571
 msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
 "Echec lors du déplacement du fichier dans la corbeille. Voulez-vous le "
 "supprimer immédiatement?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:562
+#: ../src/gnac-ui.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot trash file %s"
 msgstr "Impossible de déplacer le fichier %s dans la corbeille"
-
-#~ msgid "Encoding Mode"
-#~ msgstr "Mode d'encodage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Average Bitrate (ABR)"
-#~ msgstr "Débit audio moyen (ABR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constant Bitrate (CBR)"
-#~ msgstr "Débit audio constant (CBR)"
-
-#~ msgid "Average Bitrate"
-#~ msgstr "Débit audio moyen"
-
-#~ msgid "Constant Bitrate"
-#~ msgstr "Débit audio constant"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]