[mergeant] Updated Danish translation



commit 35fa701800dbf6849a79a2baa96f51b0de1c5c2d
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Wed May 19 00:03:36 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1824 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 641 insertions(+), 1183 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 844b70b..5d4344e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,48 +1,81 @@
 # Danish translation of mergeant.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
 #
 # Konventioner:
 #
-#   relation -> relation
-#   join -> sammensætning
+#  feature -> egenskab
+#  join -> sammensætning
+#  relation -> relation
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-db\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-29 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Ole Laursen <olau hardworking dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk klid dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/mergeant.keys.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "_Fuldfør"
-
-#: data/mergeant.keys.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/mergeant.xml.in.h:1
 msgid "Mergeant database file"
-msgstr "Mergeant"
+msgstr "Databasefil til Mergeant"
+
+#: ../mergeant.desktop.in.h:1
+msgid "Database Administration"
+msgstr "Databaseadministration"
 
-#: mergeant.desktop.in.h:1
+#: ../mergeant.desktop.in.h:2
 msgid "Maintain and query a SQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Vedligehold og forespørg en SQL-database"
 
-#: mergeant.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../mergeant.desktop.in.h:3
 msgid "Mergeant Database Administration"
-msgstr "Mergeant"
+msgstr "Mergeant - databaseadministration"
 
-#: src/query-druid.c:282
-msgid "New query"
+#: ../src/mg-extra-formgrid.c:166
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Skift mellem gitter og formpræsentationer"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:146
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Datapunkttype:"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:151
+msgid "Options:"
+msgstr "Tilvalg:"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:156
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvisning:"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:319 ../src/ws-tables.c:765
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Options '%s' are set for the '%s' plugin, but it does not have any option"
 msgstr ""
+"Tilvalg '%s' er angivet for udvidelsesmodulet '%s', men det har ikke nogen "
+"tilvalg"
 
-#: src/query-druid.c:284
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:374
+#, c-format
+msgid "Plugin editor cannot handle %s objects"
+msgstr "Udvidelsesmodulredigering kan ikke håndtere objekterne %s"
+
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "Options '%s=%s' is set but unknown to the plugin used"
+msgstr "Tilvalg '%s=%s' er angivet men ukendt for det brugte udvidelsesmodul"
+
+#: ../src/query-druid.c:294
 msgid ""
 "This druid allows you to create a new query.\n"
 "\n"
@@ -53,344 +86,391 @@ msgid ""
 "The query can be created either with a point and click interface or entering "
 "the corresponding SQL statement."
 msgstr ""
+"Denne guide lader dig oprette en ny forespørgsel.\n"
+"\n"
+"Forespørgslen kan være en datamanipulationsforespørgsel af enhver type "
+"(SELECT, INSERT, UPDATE eller DELETE) og kan også være en "
+"aggregationsforespørgsel (UNION, INTERSECT eller EXCEPT).\n"
+"\n"
+"Forespørgslen kan oprettes enten ved en peg og klik-grænseflade eller ved at "
+"indtaste tilsvarende SQL-udtryk."
 
-#: src/query-druid.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Query attributes"
-msgstr "Gemte forespørgsler"
+#: ../src/query-druid.c:304
+msgid "New query"
+msgstr "Ny forespørgsel"
 
-#: src/query-druid.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:325
 msgid "Name and description:"
-msgstr "_Perl-program"
+msgstr "Navn og beskrivelse:"
 
-#: src/query-druid.c:329 src/query-editor.c:218 src/ws-dbrels.c:435
+#: ../src/query-druid.c:337 ../src/query-editor.c:228 ../src/ws-dbrels.c:527
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/query-druid.c:336
+#: ../src/query-druid.c:343
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Uden titel"
 
-#: src/query-druid.c:342 src/query-editor.c:230 src/ws-dbrels.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:348 ../src/query-editor.c:240 ../src/ws-dbrels.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: src/query-druid.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:357
 msgid "Type of query:"
 msgstr "Forespørgselstype:"
 
-#: src/query-druid.c:362
+#: ../src/query-druid.c:365
 msgid "Point & click wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Peg & klik-guide"
 
-#: src/query-druid.c:376
+#: ../src/query-druid.c:377
 msgid "SELECT query"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT-forespørgsel"
 
-#: src/query-druid.c:385
+#: ../src/query-druid.c:385
 msgid "INSERT query"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT-forespørgsel"
 
-#: src/query-druid.c:393
+#: ../src/query-druid.c:392
 msgid "UPDATE query"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE-forespørgsel"
 
-#: src/query-druid.c:401
+#: ../src/query-druid.c:399
 msgid "DELETE query"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE-forespørgsel"
 
-#: src/query-druid.c:409
+#: ../src/query-druid.c:406
 msgid "Aggreation query (union, intersect or except)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregationsforespørgsel (union, intersect eller except)"
 
-#: src/query-druid.c:417
+#: ../src/query-druid.c:413
 msgid "SQL query (of any type)"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-forespørgsel (af enhver type)"
 
-#: src/query-druid.c:478
-msgid "SELECT query: targets"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:427
+msgid "Query attributes"
+msgstr "Forespørgselsattributter"
 
-#: src/query-druid.c:483
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:482
 msgid "Target selection:"
-msgstr "Prøv dette valg"
+msgstr "MÃ¥lmarkering:"
 
-#: src/query-druid.c:484
+#: ../src/query-druid.c:483
 msgid "select the tables and views from which data will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "vælg tabellerne og visninger hvorfra data vil blive udtrukket."
 
-#: src/query-druid.c:498
+#: ../src/query-druid.c:495
 msgid "Tables / Views:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeller / visninger:"
 
-#: src/query-druid.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:504
 msgid "Query targets:"
-msgstr "Forespørgselsbeskrivelse:"
+msgstr "Forespørgselsmål:"
 
-#: src/query-druid.c:710
-msgid "SELECT query: joins"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:581
+msgid "SELECT query: targets"
+msgstr "SELECT forespørgsel: Mål"
 
-#: src/query-druid.c:715
+#: ../src/query-druid.c:702
 msgid "Targets' joins:"
-msgstr ""
+msgstr "Målenes sammensætninger (joins):"
 
-#: src/query-druid.c:716
+#: ../src/query-druid.c:703
 msgid ""
 "choose the joins that should be taken into account in the query (most of the "
 "time there are not any target not joined to any other target)"
 msgstr ""
+"vælg de sammensætninger (joins) som der skal tages højde for i forespørgslen "
+"(i hovedparten af tilfældene er der ikke et mål som ikke er sammensat med et "
+"andet mål)"
 
-#: src/query-druid.c:753
-msgid "SELECT query: fields"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:727
+msgid "SELECT query: joins"
+msgstr "SELECT-forespørgsel: Sammensætninger (joins)"
 
-#: src/query-druid.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:749
 msgid "Fields selection:"
-msgstr "Prøv dette valg"
+msgstr "Feltmarkering:"
 
-#: src/query-druid.c:759
+#: ../src/query-druid.c:750
 msgid ""
 "select the fields from the already selected targets. Alternatively fields "
 "can be entered as textual expressions for functions, constants, etc."
 msgstr ""
+"vælg felterne fra allerede valgte mål. Alternative felter kan indtastes som "
+"tekstudtryk for funktioner, konstanter, et cetera."
 
-#: src/query-druid.c:774
+#: ../src/query-druid.c:763
 msgid "Possible fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Mulige felter:"
 
-#: src/query-druid.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:772
 msgid "Query fields:"
-msgstr "Gemte forespørgsler"
+msgstr "Forespørgselsfelter:"
 
-#: src/query-druid.c:794
+#: ../src/query-druid.c:781
 msgid ""
 "Textual\n"
 "expression:"
 msgstr ""
+"Tekstmæssig\n"
+"udtryk:"
 
-#: src/query-druid.c:970 src/query-druid.c:979 src/query-fields-menu.c:509
-#: src/query-fields-menu.c:518
+#: ../src/query-druid.c:878
+msgid "SELECT query: fields"
+msgstr "SELECT-forespørgsel: Felter"
+
+#: ../src/query-druid.c:950 ../src/query-druid.c:959
+#: ../src/query-fields-menu.c:516 ../src/query-fields-menu.c:525
 msgid "Error parsing/analysing field expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved fortolkning/analyse af feltudtryk:"
 
-#: src/query-druid.c:971 src/query-druid.c:980 src/query-editor.c:626
-#: src/query-editor.c:635 src/query-fields-editor.c:453
-#: src/query-fields-editor.c:462 src/query-fields-menu.c:510
-#: src/query-fields-menu.c:519
+#: ../src/query-druid.c:951 ../src/query-druid.c:960 ../src/query-editor.c:650
+#: ../src/query-editor.c:659 ../src/query-fields-editor.c:495
+#: ../src/query-fields-editor.c:504 ../src/query-fields-menu.c:517
+#: ../src/query-fields-menu.c:526
 msgid "while parsing"
-msgstr ""
-
-#: src/query-druid.c:1056
-msgid "SELECT query: condition and ordering"
-msgstr ""
+msgstr "under fortolkning"
 
-#: src/query-druid.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../src/query-druid.c:1036
 msgid "Selection condition and ordering:"
-msgstr "Kopiér valgte elementer til klippebordet"
+msgstr "Udvælgelsesbetingelse og sortering:"
 
-#: src/query-druid.c:1062
+#: ../src/query-druid.c:1037
 msgid ""
 "Enter the conditions to apply on the selected rows to filter the final rows, "
 "and the ordering"
 msgstr ""
+"Indtast betingelserne der skal bruges på de valgte rækker for at filtrere de "
+"endelige rækker og rækkefølgen"
 
-#: src/query-druid.c:1086
-msgid "SELECT query: parameters definition"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:1051
+msgid "SELECT query: condition and ordering"
+msgstr "SELECT-forespørgsel: Betingelse og rækkefølge"
 
-#: src/query-druid.c:1105
-msgid "SELECT query: ready"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:1070
+msgid "SELECT query: parameters definition"
+msgstr "SELECT-forespørgsel: Parameterdefinition"
 
-#: src/query-druid.c:1106
+#: ../src/query-druid.c:1079
 msgid "The selection query is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "Udvælgelsesforespørgslen er nu klar."
 
-#: src/query-druid.c:1127
-msgid "SQL statement Query"
-msgstr ""
+#: ../src/query-druid.c:1082
+msgid "Query: ready"
+msgstr "Forespørgsel: Klar"
 
-#: src/query-druid.c:1131
+#: ../src/query-druid.c:1102
 msgid "Enter the SQL statement representing the query:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast SQL-udtrykket der repræsenterer forespørgslen:"
 
-#: src/query-druid.c:1147
+#: ../src/query-druid.c:1120
 msgid "Test query validity"
-msgstr ""
+msgstr "Test forespørgselsvaliditet"
 
-#: src/query-druid.c:1167 src/query-druid.c:1171
+#: ../src/query-druid.c:1127
+msgid "SQL statement Query"
+msgstr "SQL-udtryksforespørgsel"
+
+#: ../src/query-druid.c:1149 ../src/query-druid.c:1153
 msgid "Parsing/analyzing error:"
-msgstr ""
+msgstr "Fortolknings-/analysefejl:"
 
-#: src/query-druid.c:1172
+#: ../src/query-druid.c:1154
 msgid "The query has an error"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen har en fejl"
 
-#: src/query-druid.c:1184
+#: ../src/query-druid.c:1166
 msgid "No error parsing and analyzing the query"
-msgstr ""
-
-#: src/query-druid.c:1209
-msgid "To be implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fejl under fortolkning og analyse af forespørgslen"
 
-#: src/query-druid.c:1213
-msgid "This functionnality is not yet implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/query-editor.c:198
-#, fuzzy
+#: ../src/query-editor.c:208
 msgid "Query attributes:"
-msgstr "Forespørgselsbeskrivelse:"
+msgstr "Forespørgselsattributter:"
 
-#: src/query-editor.c:242
+#: ../src/query-editor.c:252
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: src/query-editor.c:264
+#: ../src/query-editor.c:274
 msgid "SQL statement representing the query:"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-udtryk der repræsenterer forespørgslen:"
 
-#: src/query-editor.c:265
+#: ../src/query-editor.c:275
 msgid "Click on the \"Apply\" button to validate any modification in the text"
-msgstr ""
+msgstr "Klip på knappen \"Anvend\" for at validere enhver ændring i teksten"
 
-#: src/query-editor.c:322
+#: ../src/query-editor.c:332
 msgid "Query targets and their joining rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørg mål og deres sammensætningsregler (joining):"
 
-#: src/query-editor.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/query-editor.c:376
 msgid "Query fields and their properties:"
-msgstr "Relationsegenskaber"
+msgstr "Forespørg felter og deres egenskaber:"
 
-#: src/query-editor.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/query-editor.c:399
 msgid "Other properties:"
-msgstr "Forbindelsesegenskaber"
+msgstr "Andre egenskaber:"
 
-#: src/query-editor.c:401
+#: ../src/query-editor.c:419
 msgid "Global WHERE filter rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Global WHERE-filterregel:"
 
-#: src/query-editor.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/query-editor.c:445
 msgid "Query parameters:"
 msgstr "Forespørgselsbeskrivelse:"
 
-#: src/query-editor.c:545
+#: ../src/query-editor.c:564
 msgid "Error (no details available)."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl (ingen detaljer tilgængelige)."
 
-#: src/query-editor.c:555
+#: ../src/query-editor.c:574
 msgid "SQL query analyse warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseadvarsel for SQL-forespørgsel:"
 
-#: src/query-editor.c:556
+#: ../src/query-editor.c:575
 msgid ""
 "This prevents extra treatments, such as graphical edition of this query, "
 "which will be considered as a SQL statement specific to the connected "
 "database."
 msgstr ""
+"Dette forhindrer ekstra behandlinger, såsom grafisk redigering af denne "
+"forespørgsel som vil blive opfattet som et SQL-udtryk specifikt for den "
+"forbundne database."
 
-#: src/query-editor.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Do you still want to use that SQL for the query ?"
-msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
+#: ../src/query-editor.c:578
+msgid "Do you still want to use that SQL for the query?"
+msgstr "�nsker du stadig at bruge den SQL til forespørgslen?"
 
-#: src/query-editor.c:625 src/query-editor.c:634
+#: ../src/query-editor.c:649 ../src/query-editor.c:658
 msgid "Error parsing/analysing WHERE expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved fortolkning/analyse af WHERE-udtryk:"
 
-#: src/query-fields-editor.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/query-fields-editor.c:244
 msgid "Field"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Felt"
 
-#: src/query-fields-editor.c:253
+#: ../src/query-fields-editor.c:257
 msgid "Shown & alias"
-msgstr ""
+msgstr "Viste & alias"
 
-#: src/query-fields-editor.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/query-fields-editor.c:280
 msgid "Filter"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/query-fields-editor.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/query-fields-editor.c:298
 msgid "Ordering"
-msgstr "Udbyder"
+msgstr "Rækkefølge"
 
-#: src/query-fields-editor.c:452 src/query-fields-editor.c:461
+#: ../src/query-fields-editor.c:494 ../src/query-fields-editor.c:503
 msgid "Error parsing/analysing condition expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved fortolkning/analyse af betingelsesudtryk:"
 
 #. add a menu item for field creation from a textual expression
-#: src/query-fields-menu.c:333
+#: ../src/query-fields-menu.c:333
 msgid "From expression..."
-msgstr ""
+msgstr "Fra udtryk..."
 
 #. add a menu item for "target.*" field creation
-#: src/query-fields-menu.c:406
+#: ../src/query-fields-menu.c:406
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
-#: src/query-fields-menu.c:466
+#: ../src/query-fields-menu.c:473
 msgid "Add a query field from an expression"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et forespørgselsfelt fra et udtryk"
 
-#: src/query-fields-menu.c:477
+#: ../src/query-fields-menu.c:484
 msgid "Textual expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstudtryk:"
 
-#: src/query-fields-menu.c:478
+#: ../src/query-fields-menu.c:485
 msgid ""
 "The following expression will be analysed to create\n"
 "a new field in the query"
 msgstr ""
+"Det følgende udtryk vil blive analyseret for at oprette\n"
+"et nyt felt i forespørgslen"
 
-#: src/query-params-editor.c:283
+#: ../src/query-params-editor.c:284
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
 
-#: src/query-params-editor.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/query-params-editor.c:298
 msgid "Parameter?"
-msgstr "Egenskaber"
+msgstr "Parameter?"
 
-#: src/query-params-editor.c:312
+#: ../src/query-params-editor.c:313
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
 
-#: src/query-params-editor.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/query-params-editor.c:327 ../src/ws-queries.c:303
 msgid "Description"
-msgstr "_Perl-program"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/query-params-editor.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/query-params-editor.c:343
 msgid "Data type"
-msgstr "Datakilder"
+msgstr "Datatype"
 
-#: src/query-params-editor.c:355
+#: ../src/query-params-editor.c:356
 msgid "NULL Ok?"
-msgstr ""
+msgstr "NULL o.k.?"
 
-#: src/query-params-editor.c:498
+#: ../src/query-params-editor.c:508
 #, c-format
 msgid "Error: data type '%s' does not exist"
+msgstr "Fejl: datatype '%s' eksisterer ikke"
+
+#: ../src/utils.c:66
+msgid "Please fill in the following information."
+msgstr "Udfyld venligst følgende information."
+
+#: ../src/utils.c:77
+msgid "Provider selection"
+msgstr "Leverandørmarkering"
+
+#: ../src/utils.c:91
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverandør:"
+
+#: ../src/utils.c:123
+msgid ""
+"The provider associated to this connection\n"
+"does not support this operation"
+msgstr ""
+"Leverandøren forbundet med denne forbindelse\n"
+"understøtter ikke denne handling"
+
+#: ../src/utils.c:132 ../src/utils.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get the information required to perform that operation:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Kunne ikke indhente den krævede information til udførelse af denne "
+"handling:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils.c:133 ../src/utils.c:189 ../src/utils.c:277
+#: ../src/workspace-window.c:151 ../src/workspace-window.c:161
+#: ../src/workspace-window.c:296 ../src/workspace-window.c:741
+#: ../src/ws-queries.c:766
+msgid "No detail"
+msgstr "Ingen detaljer"
+
+#: ../src/utils.c:188
+msgid "Could not perform operation"
+msgstr "Kunne ikke udføre handling"
+
+#: ../src/utils.c:241
+msgid "Internal error: can't instantiate a provider object"
+msgstr "Intern fejl: Kan ikke instantiere et leverandørobjekt"
 
-#: src/workspace-page.c:175
+#: ../src/utils.c:270
+msgid "Selected provider does not support this operation"
+msgstr "Valgte leverandør understøtter ikke denne handling"
+
+#: ../src/workspace-page.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "This feature (%s)\n"
@@ -398,206 +478,365 @@ msgid ""
 "\n"
 "In %s, %s(), line %d"
 msgstr ""
+"Denne egenskab (%s)\n"
+"er endnu ikke implementeret\n"
+"\n"
+"I %s, %s(), linje %d"
 
-#: src/workspace-page.c:180
+#: ../src/workspace-page.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "This feature is not yet implemented\n"
 "\n"
 "In %s, %s(), line %d"
 msgstr ""
+"Denne egenskab er endnu ikke implementeret\n"
+"\n"
+"I %s, %s(), linje %d"
+
+#: ../src/workspace-window.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>A transaction has been started on the %s connection.</b>\n"
+"\n"
+"if it is not committed, any change since the beginning of the transaction "
+"will be lost. \n"
+"\n"
+"<u>Rollback</u> the transaction to cancel any change made since the "
+"transaction was started, <u>commit</u> the transaction to save those "
+"changes, or <u>ignore</u> the transaction to let the DBMS handle the "
+"transaction (this usually leads to lose any change). What do you want to do?"
+msgstr ""
+"<b>En transaktion er blevet startet på forbindelsen %s.</b>\n"
+"\n"
+"Hvis den ikke integreres, vil alle ændringer siden begyndelsen af "
+"transaktionen gå tabt. \n"
+"\n"
+"Tilbagerul (<u>Rollback</u>) transaktionen for at fortryde alle ændringer "
+"siden transaktionen blev påbegyndt, <u>commit</u> transaktionen for at gemme "
+"ændringerne, eller <u>ignore</u> transaktionen for at lade DBMS'en håndtere "
+"transaktionen (dette fører normalt til tab af alle ændringer). Hvad ønsker "
+"du at gøre?"
+
+#: ../src/workspace-window.c:134
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Rul transaktion tilbage (rollback)"
+
+#: ../src/workspace-window.c:135
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Integrer (commit) transaktion"
 
-#: src/workspace-window.c:239
-msgid "Mergeant"
-msgstr "Mergeant"
+#: ../src/workspace-window.c:136
+msgid "Ignore transaction"
+msgstr "Ignorer transaktion"
 
-#: src/workspace-window.c:241
+#: ../src/workspace-window.c:148
+#, c-format
 msgid ""
-"A Database admin tool for any SQL database accessible with the GNOME-DB "
-"module."
+"<b>Could not rollback current transaction:</b>\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
+"<b>Kunne ikke rulle aktuel transaktion tilbage:</b>\n"
+"%s\n"
+"Hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: src/workspace-window.c:285
-msgid "Metadata synchronisation"
+#: ../src/workspace-window.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Could not commit current transaction:</b>\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
+"<b>Kunne ikke integrere aktuel transaktion:</b>\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#: ../src/workspace-window.c:167
+msgid "Close anyway"
+msgstr "Luk alligevel"
+
+#: ../src/workspace-window.c:168
+msgid "Don't close this workspace window"
+msgstr "Luk ikke dette arbejdspladsvindue"
+
+#. dialog
+#: ../src/workspace-window.c:224
+msgid "Transactions management"
+msgstr "Transaktionshåndtering"
+
+#: ../src/workspace-window.c:255
+msgid "Database creation requires that first a database provider be selected."
+msgstr "Databaseoprettelse kræver at en databaseleverandør vælges først."
+
+#: ../src/workspace-window.c:256
+msgid ""
+"The 'SQLite' provider allows you to create a database stored in a single "
+"file\n"
+"and does not require a database server to be set up."
+msgstr ""
+"Leverandøren af 'SQLite' tillader, at du kan oprette en database gemt i en "
+"enkelt fil\n"
+"og kræver ikke at en databaseserver bliver sat op."
+
+#: ../src/workspace-window.c:260
+msgid "Create a database"
+msgstr "Opret en database"
+
+#: ../src/workspace-window.c:272
+msgid "Delete a database"
+msgstr "Slet en database"
+
+#: ../src/workspace-window.c:273
+msgid ""
+"Database destruction requires that first a database provider be selected."
+msgstr "Databaseødelæggelse kræver at en databaseleverandør vælges først."
+
+#: ../src/workspace-window.c:295
+msgid "Could not find the 'gnome-database-properties' program"
+msgstr "Kunne ikke finde programmet 'gnome-database-properties'"
+
+#. dialog
+#: ../src/workspace-window.c:315
+msgid "SQL console"
+msgstr "SQL-konsol"
+
+#: ../src/workspace-window.c:333
+msgid "SQL Console (type \\? + ENTER for help)\n"
+msgstr "SQL-konsol (tast \\? + RETUR for hjælp)\n"
+
+#: ../src/workspace-window.c:417
+msgid "Database services for the GNOME Desktop"
+msgstr "Databasetjenester for GNOME-skrivebordet"
+
+#: ../src/workspace-window.c:493
+msgid "Metadata synchronisation"
+msgstr "Synkronisering af metadata"
+
+#: ../src/workspace-window.c:499
+msgid "Reading database's meta data, please wait..."
+msgstr "Læser databasens metadata, vent venligst..."
 
-#: src/workspace-window.c:300
+#: ../src/workspace-window.c:510
 #, c-format
 msgid ""
-"Error updating server metadata:\n"
-"%s"
+"Error updating Server metadata:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Fejl under opdatering af servermetadata:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/workspace-window.c:308
+#: ../src/workspace-window.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Error updating database metadata:\n"
-"%s"
+"Error Opening connection:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Fejl under åbning af forbindelse:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/workspace-window.c:837
+msgid "Opening connection"
+msgstr "Ã?bner forbindelse"
+
+#: ../src/workspace-window.c:838
+msgid "The connection to the data source is now being opened."
+msgstr "Forbindelsen til datakilden åbnes nu."
 
 #. dialog to choose the connection
-#: src/workspace-window.c:349
+#: ../src/workspace-window.c:876
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilkobl"
 
-#: src/workspace-window.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Failed loading data dictionnary</big></b>\n"
-"<small>The previously saved data dictionnary for this connection can't be "
-"loaded because it contains errors:\n"
-"%s</small>\n"
-"\n"
-"Do you want to force a synchronization with the database dictionnary now?\n"
-"\n"
-"<small><u>Warning:</u> if you answer 'Yes', all the queries, etc. defined "
-"will be lost; answering 'No' allows you try to fix the error</small>"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-datatypes.c:225
+#: ../src/ws-datatypes.c:227
 msgid "Please select a data type from the list on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst en datatype fra listen til venstre"
 
-#: src/ws-datatypes.c:234 src/ws-dbrels.c:243 src/ws-queries.c:256
-#: src/ws-tables.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-datatypes.c:236 ../src/ws-dbrels.c:297 ../src/ws-tables.c:345
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
 
-#: src/ws-datatypes.c:253
+#: ../src/ws-datatypes.c:255
+msgid "<b>Synonyms:</b>"
+msgstr "<b>Synonymer:</b>"
+
+#: ../src/ws-datatypes.c:274
 msgid "<b>Select a filter option:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vælg et filtertilvalg:</b>"
 
-#: src/ws-datatypes.c:269
+#: ../src/ws-datatypes.c:290
 msgid "Functions returning this data type"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner der returnerer denne datatype"
 
-#: src/ws-datatypes.c:277
+#: ../src/ws-datatypes.c:298
 msgid "Functions using this data type"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner der bruger denne datatype"
 
-#: src/ws-datatypes.c:285
+#: ../src/ws-datatypes.c:306
 msgid "Aggregates using this data type"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregater der bruger denne datatype"
 
-#: src/ws-datatypes.c:293
+#: ../src/ws-datatypes.c:314
 msgid "<b>Result of filter:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filterresultat:</b>"
 
-#: src/ws-datatypes.c:504
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-datatypes.c:551
+#, c-format
 msgid "Data types"
-msgstr "Datakilder"
+msgstr "Datatyper"
 
-#: src/ws-datatypes.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-datatypes.c:570
 msgid "No data type selected"
-msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
+msgstr "Ingen datatype valgt"
 
-#: src/ws-datatypes.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-datatypes.c:592
 msgid "Types"
-msgstr "Datakilder"
+msgstr "Typer"
 
-#: src/ws-dbrels.c:233
+#: ../src/ws-dbrels.c:287
 msgid ""
 "Please select a graph from the list on the left,\n"
 "or create a new one using the 'Add' button below."
 msgstr ""
+"Vælg venligst en graf fra listen til venstre,\n"
+"eller opret en ny ved brug af knappen 'Tilføj' nedenfor."
 
-#: src/ws-dbrels.c:262
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-dbrels.c:316
 msgid "<b>Relations:</b>"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "<b>Relationer:</b>"
+
+#: ../src/ws-dbrels.c:384
+msgid "Automatic layout"
+msgstr "Automatisk layout"
 
-#: src/ws-dbrels.c:412
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-dbrels.c:504
 msgid "Relations view properties"
-msgstr "Relationsegenskaber"
+msgstr "Relationernes visningsegenskaber"
 
-#: src/ws-dbrels.c:461
+#: ../src/ws-dbrels.c:553
 msgid ""
 "Enter the name and description for this database's relations representation."
 msgstr ""
+"Indtast navnet og beskrivelsen for denne databases relationsrepræsentation."
 
-#: src/ws-dbrels.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ws-dbrels.c:585
+#, c-format
 msgid "Do you want to delete the '%s' graph?"
-msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
+msgstr "Vil du slette grafen '%s'?"
 
-#: src/ws-dbrels.c:532
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-dbrels.c:588
+msgid "Do you want to delete the graph <no name>?"
+msgstr "Vil du slette grafen <intet navn>?"
+
+#: ../src/ws-dbrels.c:634
+#, c-format
 msgid "Database Relations"
-msgstr "Slet relation"
+msgstr "Databaserelationer"
 
-#: src/ws-dbrels.c:551
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-dbrels.c:653
 msgid "No database relation selected"
-msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
+msgstr "Ingen databaserelation valgt"
 
-#: src/ws-dbrels.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-dbrels.c:675
 msgid "Relations"
-msgstr "Relationsegenskaber"
+msgstr "Relationer"
 
-#: src/ws-queries.c:241
+#: ../src/ws-queries.c:288
 msgid ""
 "Please select a query from the list on the left,\n"
 "or create a new one using the 'Add' button below."
 msgstr ""
+"Vælg venligst en forespørgsel fra listen til venstre,\n"
+"eller opret en ny ved at bruge knappen 'Tilføj' nedenfor."
 
-#: src/ws-queries.c:275
-msgid "<b>SQL statement:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ws-queries.c:329
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL-udtryk"
 
-#: src/ws-queries.c:292 src/ws-queries.c:326
-msgid ""
-"<small>For information only, to edit, click on the \"Edit\" button.</small>"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-queries.c:309
-msgid "<b>Query parameters:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-queries.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: src/ws-queries.c:369
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+#: ../src/ws-queries.c:348 ../src/ws-queries.c:387
+msgid "For information only, to edit, click on the \"Edit\" button."
+msgstr "Kun til information. For at redigere klikkes på knappen \"Rediger\"."
 
-#: src/ws-queries.c:413
-msgid "New Query"
-msgstr ""
+#: ../src/ws-queries.c:368
+msgid "Query parameters"
+msgstr "Forespørgselsparametre"
 
-#: src/ws-queries.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ws-queries.c:478
+#, c-format
 msgid "Edition of query '%s'"
-msgstr "Kørsel af forespørglsen '%s'"
+msgstr "Forespørgselsudgave '%s'"
 
-#: src/ws-queries.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ws-queries.c:502
+#, c-format
 msgid "Do you want to delete the '%s' query?"
-msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
+msgstr "Vil du slette forespørgslen '%s'?"
 
-#: src/ws-queries.c:483
+#: ../src/ws-queries.c:539
 msgid "Values to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier der skal udfyldes"
 
-#: src/ws-queries.c:484
+#: ../src/ws-queries.c:540
 msgid ""
 "<big><b>Required values:</b></big>\n"
 "<small>The following values are required to execute the query.</small>"
 msgstr ""
+"<big><b>Krævede værdier:</b></big>\n"
+"<small>De følgende værdier kræves for at udføre forespørgslen.</small>"
+
+#: ../src/ws-queries.c:621
+msgid "Execute the following insertion query?"
+msgstr "Udfør den følgende indsættelsesforespørgsel?"
+
+#: ../src/ws-queries.c:625
+msgid "Execute the following update query?"
+msgstr "Udfør den følgende opdateringsforespørgsel?"
 
-#: src/ws-queries.c:528
+#: ../src/ws-queries.c:629
+msgid "Execute the following deletion query?"
+msgstr "Udfør den følgende sletningsforespørgsel?"
+
+#: ../src/ws-queries.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>%s</big></b>\n"
+"<small>The preferences require a confirmation for the following query</"
+"small>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b><big>%s</big></b>\n"
+"<small>Indstillingerne kræver en bekræftelse til den følgende forespørgsel</"
+"small>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ws-queries.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while preparing the query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Den følgende fejl opstod under forberedelsen af forespørgslen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ws-queries.c:704
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while preparing the query."
+msgstr "Der opstod en ukendt fejl under forberedelse af forespørgslen."
+
+#: ../src/ws-queries.c:768
+msgid "Can't execute query:"
+msgstr "Kan ikke udføre forespørgsel:"
+
+#: ../src/ws-queries.c:797
 #, c-format
 msgid "Execution of query '%s'"
 msgstr "Kørsel af forespørglsen '%s'"
 
-#: src/ws-queries.c:567
+#: ../src/ws-queries.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Execute the following query ?</big></b>\n"
@@ -607,916 +846,135 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<b><big>Udfør den følgende forespørgsel?</big></b>\n"
+"<small>Denne forespørgsel kan ikke fortolkes: Den kan indeholde syntaks "
+"eller grammatik som er afhængig af den brugte database, eller den indeholder "
+"nogle fejl.</small>\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/ws-queries.c:615
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-queries.c:893
 msgid "Execution results"
-msgstr "Luk aktuel forbindelse"
+msgstr "Udførselsresultat"
 
-#: src/ws-queries.c:689
+#: ../src/ws-queries.c:973
 msgid "Non reported error"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rapporterede fejl"
 
-#: src/ws-queries.c:710 src/ws-queries.c:751
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-queries.c:994 ../src/ws-queries.c:1035
+#, c-format
 msgid "Queries"
-msgstr "Gemte forespørgsler"
+msgstr "Forespørgsler"
 
-#: src/ws-queries.c:729
-#, fuzzy
+#: ../src/ws-queries.c:1013
 msgid "No query selected"
-msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
+msgstr "Ingen forespørgsel valgt"
 
-#: src/ws-tables.c:230
+#: ../src/ws-tables.c:331
 msgid ""
-"Please select a table from the list on the left,\n"
+"Please select a table or view from the list on the left,\n"
 "or create a new one using the 'Add' button below."
 msgstr ""
+"Vælg venligst en tabel eller visning fra listen til venstre,\n"
+"eller opret en ny med brug af knappen 'Tilføj' nedenfor."
 
-#: src/ws-tables.c:256
+#: ../src/ws-tables.c:357
 msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-tables.c:281
-msgid "<b>Integrity rules:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-tables.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "_Fuldfør"
+msgstr "<b>Felter:</b>"
 
-#: src/ws-tables.c:374
-#, fuzzy
-msgid "table creation"
-msgstr "Slet relation"
-
-#: src/ws-tables.c:380
-msgid "table removal"
-msgstr ""
+#: ../src/ws-tables.c:383
+msgid "<b>Constraints and integrity rules:</b>"
+msgstr "<b>Begrænsninger og integritetsregler:</b>"
 
-#: src/ws-tables.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "_Fuldfør"
-
-#: src/ws-tables.c:538
-msgid "Primary key"
-msgstr ""
+#: ../src/ws-tables.c:424
+msgid "<b>Field's display specifications</b>"
+msgstr "<b>Feltets visningsspecifikationer</b>"
 
-#: src/ws-tables.c:575
-msgid "Foreign key"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-tables.c:615
-msgid "UNIQUE constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-tables.c:651
-msgid "Tables and views"
-msgstr ""
-
-#: src/ws-tables.c:667
-#, fuzzy
-msgid "No table selected"
-msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#: src/ws-tables.c:689
-msgid "Tables"
+#: ../src/ws-tables.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Data cannot be modified for the following reason:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Data kan ikke ændres af den følgende årsag:\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Database"
-#~ msgstr "Database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select datasource"
-#~ msgstr "datakildenavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a file to load"
-#~ msgstr "Vælg Glade-fil der skal importeres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a file to save to"
-#~ msgstr "Kunne ikke gemme i %s"
-
-#~ msgid "Connection's configuration"
-#~ msgstr "Forbindelsens konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a data type:"
-#~ msgstr "Vælg SQL-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a filter option:"
-#~ msgstr "Vælg Glade-fil der skal importeres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a table or field:"
-#~ msgstr "Vælg SQL-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit contents"
-#~ msgstr "_Fuldfør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View: "
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field: "
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data type: "
-#~ msgstr "Datakilder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length: "
-#~ msgstr "Venstre"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database components"
-#~ msgstr "Databaserelationer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete selected object"
-#~ msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discard current transaction"
-#~ msgstr "Indstil programmets konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Redigér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Værktøj til databaseadministration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About Mergeant..."
-#~ msgstr "Mergeant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Begin Transaction"
-#~ msgstr "Indstil programmets konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Commit Transaction"
-#~ msgstr "Indstil programmets konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Slet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rollback Transaction"
-#~ msgstr "Indstil programmets konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "_Redigér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalTime"
-#~ msgstr "brugernavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mask settings"
-#~ msgstr "Mergeant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database already contains data"
-#~ msgstr "Databaserelationer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection is not opened!"
-#~ msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data types analysis"
-#~ msgstr "Datakilder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Functions analysis"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregates analysis"
-#~ msgstr "Opret alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database constraints analysis"
-#~ msgstr "Datakilder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sequences analysis"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find function '%s'"
-#~ msgstr "Benyt fast vinduesposition/-størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non activated function"
-#~ msgstr "Luk aktuel forbindelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid parameter %s"
-#~ msgstr "Egenskaber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameters"
-#~ msgstr "Egenskaber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing values"
-#~ msgstr "Konstant værdi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambiguous join"
-#~ msgstr "Højre ydre sammensætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default value"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data Type"
-#~ msgstr "Datakilder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregates"
-#~ msgstr "Opret alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregate"
-#~ msgstr "Opret alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query <no name>"
-#~ msgstr "Forespørgselsnavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vælg _alle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Slet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select (union)"
-#~ msgstr "Vælg _alle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select (intersection)"
-#~ msgstr "Slet relation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select (exception)"
-#~ msgstr "Slet relation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field <no name>"
-#~ msgstr "Brugernavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving function %s"
-#~ msgstr "Benyt fast vinduesposition/-størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[LibMergeant]"
-#~ msgstr "Mergeant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection is not opened"
-#~ msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error during execution of this query (%s)"
-#~ msgstr "Kørsel af forespørglsen '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get list of functions"
-#~ msgstr "Lukker forbindelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set to default value"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset to original value"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection not opened"
-#~ msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions?"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as original"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Page"
-#~ msgstr "_Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default handlers"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field type: %s\n"
-#~ "Def. value: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felttype: %s\n"
-#~ "Standardværdi: %s"
-
-#~ msgid "Field type: %s"
-#~ msgstr "Felttype: %s"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "OG"
-
-#~ msgid "Create alias"
-#~ msgstr "Opret alias"
-
-#~ msgid "Edit relation properties"
-#~ msgstr "Redigér relationsegenskaber"
-
-#~ msgid "Edit join properties"
-#~ msgstr "Redigér sammensætningsegenskaber"
-
-#~ msgid "Delete join"
-#~ msgstr "Slet sammensætning"
-
-#~ msgid "Delete this relation only"
-#~ msgstr "Slet kun denne relation"
-
-#~ msgid "Join properties"
-#~ msgstr "Sammensætningsegenskaber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Properties of relation between\n"
-#~ "%s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egenskaber for relation mellem\n"
-#~ "%s og %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Properties of join between\n"
-#~ "%s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egenskaber for sammensætning mellem\n"
-#~ "%s og %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
-
-#~ msgid "Join type"
-#~ msgstr "Sammensætningstype"
-
-#~ msgid "Inner join"
-#~ msgstr "Indre sammensætning"
-
-#~ msgid "Left outer join"
-#~ msgstr "Venstre ydre sammensætning"
-
-#~ msgid "Full outer join"
-#~ msgstr "Komplet ydre sammensætning"
-
-#~ msgid "Referential integrity"
-#~ msgstr "Referenceintegritet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enforce referential integrity"
-#~ msgstr "Referenceintegritet"
-
-#~ msgid "Join cardinality"
-#~ msgstr "Sammensætningskardinalitet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sequences"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage queries"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage forms"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter SQL commands"
-#~ msgstr "SQL-kommandoer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens the SQL server connection"
-#~ msgstr "Ã?bn en ny databaseforbindelse"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Frakobl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closes the SQL server connection"
-#~ msgstr "Luk aktuel forbindelse"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Eksportér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Indstillinger for udvidelsesmodul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Mergeant preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for udvidelsesmodul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data source configuration..."
-#~ msgstr "Frakoblingsbekræftelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage data sources"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_equences"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Que_ries"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQ_L"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display database relations scheme"
-#~ msgstr "Databaserelationer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new DB"
-#~ msgstr "Opret en ny tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new database"
-#~ msgstr "Opret en ny database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Mergeant"
-#~ msgstr "Mergeant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file - Mergeant"
-#~ msgstr "Mergeant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set '%s' to default value"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset '%s' to its original value"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert new data"
-#~ msgstr "Opret en ny database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save changes"
-#~ msgstr "_Gem kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh display"
-#~ msgstr "Opdatér lister"
-
-#~ msgid "Glade file:"
-#~ msgstr "Glade-fil:"
-
-#~ msgid "Top level widget:"
-#~ msgstr "Ã?verste kontrol:"
-
-#~ msgid "Raw preview of the imported form:"
-#~ msgstr "Råt eksempelt på den importerede formular:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here goes a preview of the imported Glade form.\n"
-#~ "Select a Glade file and the top level widget in the above part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er et eksempel på de importerede Glade-formular.\n"
-#~ "Vælg en Glade-fil og den øverste kontrol ovenfor."
-
-#~ msgid "Widget name"
-#~ msgstr "Kontrolnavn"
-
-#~ msgid "Corresponding form entry"
-#~ msgstr "Korresponderende formularpunkt"
-
-#~ msgid "Import from Glade file"
-#~ msgstr "Importér fra Glade-fil"
-
-#~ msgid "Edition of correspondances:"
-#~ msgstr "Redigering af korrespondancer:"
-
-#~ msgid "Selected Widget:"
-#~ msgstr "Valg kontrol:"
-
-#~ msgid "corresponds to"
-#~ msgstr "korresponderer med"
-
-#~ msgid "Form entry:"
-#~ msgstr "Formularpunkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here goes a preview of\n"
-#~ "the imported Glade form.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to import from a Glade file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er et eksempel på den\n"
-#~ "importerede Glade-formular.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du skal importere fra en Glade-fil."
-
-#~ msgid "Select Glade Form to import"
-#~ msgstr "Vælg Glade-formular der skal importeres"
-
-#~ msgid "Password requested"
-#~ msgstr "Adgangskode udbedt"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode:"
-
-#~ msgid "Disconnect without saving"
-#~ msgstr "Frakobl uden at gemme"
-
-#~ msgid "Save and Disconnect"
-#~ msgstr "Gem og frakobl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save changes before disconnecting?"
-#~ msgstr "Gem og frakobl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to disconnect?"
-#~ msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Views analysis"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#~ msgid "Plugins preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for udvidelsesmodul"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Opdatér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field type"
-#~ msgstr "Felttype: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sequences page"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queries page"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and Quit"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to quit?"
-#~ msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error Viewer"
-#~ msgstr "Fejlviser"
-
-#~ msgid "NONE"
-#~ msgstr "INGEN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Opret en ny tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove\n"
-#~ "the grid/form '%s' for query '%s'?"
-#~ msgstr "Vil du slette datakilden '%s'?"
-
-#~ msgid "<No name>"
-#~ msgstr "<intet navn>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new query"
-#~ msgstr "Opret en ny forespørgsel..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute selected query"
-#~ msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete selected query"
-#~ msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "_Kopiér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creation of a new query"
-#~ msgstr "Opret en ny tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new sequence"
-#~ msgstr "Opret en ny forespørgsel..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "_Fuldfør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection moved to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open SQL file"
-#~ msgstr "Vælg SQL-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open file %s for reading"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File loaded"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection pasted from clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as SQL file"
-#~ msgstr "Vælg SQL-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not save to file %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke gemme i %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File saved"
-#~ msgstr "Kunne ikke gemme i %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL command"
-#~ msgstr "SQL-kommandoer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL command history"
-#~ msgstr "SQL-kommandoer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute current command"
-#~ msgstr "_Kør aktuel kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save SQL to file"
-#~ msgstr "Vælg SQL-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut selected text"
-#~ msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected text to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér valgte elementer til klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "_Perl-program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new table"
-#~ msgstr "Opret en ny database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop selected table"
-#~ msgstr "Klip valgte elementer til klippebordet"
-
-#~ msgid "datasource name"
-#~ msgstr "datakildenavn"
-
-#~ msgid "SOURCE"
-#~ msgstr "KILDE"
-
-#~ msgid "user name"
-#~ msgstr "brugernavn"
-
-#~ msgid "USER-NAME"
-#~ msgstr "BRUGER-NAVN"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "adgangskode"
-
-#~ msgid "PASSWORD"
-#~ msgstr "ADGANGSKODE"
-
-#~ msgid "Fields in query"
-#~ msgstr "Felter i forespørgsel"
-
-#~ msgid "Create a new query..."
-#~ msgstr "Opret en ny forespørgsel..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will guide you through the process of\n"
-#~ "creating a new query.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just follow the steps!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne hjælpe vil bringe dig gennem oprettelsen af en ny forespørgsel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Følg blot anvisningerne!"
-
-#~ msgid "General Query Information"
-#~ msgstr "Generelle forespørgselsoplysninger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the query, should be set"
-#~ msgstr "Navnet på forespørgslen, skal angives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the query, it must be unique for all the queries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er navnet på forespørgslen; det skal være unikt for alle "
-#~ "forespørgsler."
-
-#~ msgid "A short description, may be left empty"
-#~ msgstr "En kort beskrivelse, kan efterlades tom"
-
-#~ msgid "A description to remember what the query does, etc"
-#~ msgstr "En beskrivelse til at minde om hvad forespørgslen gør, osv."
-
-#~ msgid "INTERSECT"
-#~ msgstr "FÃ?LLESMÃ?NGDE"
-
-#~ msgid "UNION"
-#~ msgstr "FOREN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected part's details"
-#~ msgstr "Valg kontrol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed:"
-#~ msgstr "Printer_opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print name:"
-#~ msgstr "Printer_opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition:"
-#~ msgstr "Beskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed"
-#~ msgstr "Printer_opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print As"
-#~ msgstr "Printer_opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action buttons"
-#~ msgstr "_Handlinger"
+#: ../src/ws-tables.c:672
+msgid "Data cannot be modified"
+msgstr "Data kan ikke ændres"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View all"
-#~ msgstr "_Vis"
+#: ../src/ws-tables.c:678
+msgid "Data cannot be modified because it is a view's data"
+msgstr "Data kan ikke ændres, da de er tilknyttet en visning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
+#: ../src/ws-tables.c:685
+#, c-format
+msgid "Contents of view '%s'"
+msgstr "Indhold af visning '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constant value or parameter"
-#~ msgstr "Konstant værdi"
+#: ../src/ws-tables.c:687
+#, c-format
+msgid "Contents of table '%s'"
+msgstr "Indhold af tabel '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Adgangskode:"
+#: ../src/ws-tables.c:762
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Indstil programmets konfiguration"
+#: ../src/ws-tables.c:763
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mergeant Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for udvidelsesmodul"
+#: ../src/ws-tables.c:764
+msgid "Can be NULL"
+msgstr "Kan være NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comments:"
-#~ msgstr "_Fuldfør"
+#: ../src/ws-tables.c:766
+msgid "Comments"
+msgstr "Bemærkninger"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Anvend"
+#: ../src/ws-tables.c:794
+msgid "Primary key"
+msgstr "Primær nøgle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Connection"
-#~ msgstr "Forbindelse"
+#: ../src/ws-tables.c:828 ../src/ws-tables.c:830
+#, c-format
+msgid "Foreign key on '%s'"
+msgstr "Fremmed nøgle på '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Do you really want to disconnect?</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr "Vil du virkeligt frakoble?"
+#: ../src/ws-tables.c:876
+msgid "Unique constraint"
+msgstr "Unik begrænsning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "_Slet"
+#: ../src/ws-tables.c:911
+#, c-format
+msgid "Tables and views"
+msgstr "Tabeller og visninger"
 
-#~ msgid "Constant value (may be modified at run time)"
-#~ msgstr "Konstant værdi (kan ændres ved kørselstidspunktet)"
+#: ../src/ws-tables.c:931
+msgid "No table selected"
+msgstr "Ingen valgt tabel"
 
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Konstant"
+#: ../src/ws-tables.c:953
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
 
-#~ msgid "Rescan list"
-#~ msgstr "Opdatér liste"
+#: ../src/ws-tables.c:1007
+msgid "Create a table"
+msgstr "Opret en tabel"
 
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Brugere"
+#: ../src/ws-tables.c:1031
+msgid "Delete a table"
+msgstr "Slet en tabel"
 
-#~ msgid "Users groups"
-#~ msgstr "Brugergrupper"
+#: ../src/ws-tables.c:1091
+msgid "Rename a table"
+msgstr "Omdøb en tabel"
 
-#~ msgid "Yes, disconnect"
-#~ msgstr "Ja, frakobl"
+#: ../src/ws-tables.c:1118
+msgid "Add a column to a table"
+msgstr "Tilføj en kolonne til en tabel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Table"
-#~ msgstr "Opret en ny tabel"
+#: ../src/ws-tables.c:1151
+msgid "Delete a column from a table"
+msgstr "Slet en kolonne fra en tabel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]