[gedit/gnome-2-28] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-2-28] Updated Oriya Translation
- Date: Tue, 18 May 2010 07:08:04 +0000 (UTC)
commit 61c894052f673801b319973ab131b04620048cc6
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Tue May 18 12:36:25 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 68e9145..d64c808 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of gedit.master.or.po to Oriya
+# translation of gedit.gnome-2-28.or.po to Oriya
# translation of or.po to
# Oriya translation of gedit.HEAD.pot.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.master.or\n"
+"Project-Id-Version: gedit.gnome-2-28.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:40+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -34,12 +35,10 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
@@ -540,7 +539,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
+msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
@@ -608,14 +607,14 @@ msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସ
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
+msgstr[1] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
+msgstr[1] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
msgid "All Files"
-msgstr "ସବà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
#, c-format
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
+msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Plugins"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "ପସନà?ଦ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
-msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_Add..."
@@ -813,7 +812,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
@@ -834,17 +833,17 @@ msgid "_minutes"
msgstr "ମିନିà¬?à? (_m)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1460
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Find"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
msgid "Replace _All"
-msgstr "ସବà? ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
@@ -879,54 +878,54 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: (_S)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "à¬?ର ଧାଡ଼ିà¬?ି ମà?ଡ଼ନà?ତà? (_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:122
msgid "Show the application's version"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:125
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:125
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:128
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:131
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ସà?ତ ସà?ତରର à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:134
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:137
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: à¬?ବà?ଧ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:575
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬?'%s --help' à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?.\n"
+"ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ବିà¬?ଲà?ପର ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? '%s --help' à¬?ଳାନà?ତà?.\n"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
#, c-format
@@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
msgstr[0] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
+msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
@@ -1030,35 +1029,31 @@ msgstr[1] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥ
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
msgid "_Revert"
-msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+msgstr "ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "ନà?ମà? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? ପାà¬?à¬? gedit à¬?à¬? à¬?à?à¬? à¬?ବà¬? ହାଲà?à¬?ା ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"à¬?à?ରା ମହାନà?ତି <gora_mohanty yahoo co in>\n"
-"ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>\n"
-"ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାଯାà¬?à¬?ି."
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହି�"
@@ -1068,11 +1063,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ଦଲିଲ %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
+#: ../gedit/gedit-window.c:2209 ../gedit/gedit-window.c:2214
msgid "Read Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3588
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "ପାଶà?à¬?ାତà?ଯ"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Central European"
-msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପà?à?"
+msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର à?à?ରà?ପà?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
msgid "South European"
@@ -1100,18 +1095,18 @@ msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à?à?ରà?ପà?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
msgid "Baltic"
-msgstr "ବାଳà?à¬?ିà¬?à?"
+msgstr "ବାଲ�ି�"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Cyrillic"
-msgstr "ସିରିଲି�"
+msgstr "ସିରà?ଲିà¬?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
msgid "Arabic"
-msgstr "à¬?ରବà?à?"
+msgstr "à¬?ରବà?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Greek"
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "ହିବà?ରà?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Turkish"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?à?à?"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Nordic"
@@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr "ରà?ମାନà?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
msgid "Armenian"
-msgstr "à¬?ରà?ମà?ନିନà?à?"
+msgstr "à¬?ରà?ମà?ନିà?ାନ"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
@@ -1165,7 +1160,7 @@ msgstr "à¬?ାପାନà?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
msgid "Korean"
-msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ"
+msgstr "à¬?à?ରà?à?ାନ "
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
@@ -1187,7 +1182,7 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?à?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
msgid "Thai"
-msgstr "ଥା�"
+msgstr "ଥା�"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
msgid "Unknown"
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "ସବà? ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_h)"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
@@ -1372,7 +1367,6 @@ msgstr ""
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
msgid "Edit Any_way"
msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
@@ -1380,7 +1374,6 @@ msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ର
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
msgid "D_on't Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
@@ -1563,11 +1556,11 @@ msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà?"
+msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
-msgstr "ସମରà?ଥ"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
@@ -1575,7 +1568,7 @@ msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
-msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+msgstr "ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
@@ -1590,9 +1583,8 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
@@ -1757,7 +1749,7 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "à¬?ଠାରà? à¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
-msgstr[1] "à¬?ଠାରà? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ %dà¬?ି à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
+msgstr[1] "à¬?ଠାରà? à¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
@@ -1801,38 +1793,38 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1706
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1753
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1784
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ (à?à?.à¬?ି.à¬?ଫ.-à®)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ"
+msgstr "ନାମ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1792
msgid "MIME Type:"
-msgstr "ମାà¬?ମ ପà?ରà¬?ାର"
+msgstr "MIME ପà?ରà¬?ାର:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1793
msgid "Encoding:"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
@@ -1847,7 +1839,7 @@ msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:49
msgid "_View"
-msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
+msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:50
msgid "_Search"
@@ -1863,7 +1855,7 @@ msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_D)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "_Help"
-msgstr "ସାହାà¬?à?ଯ (_H)"
+msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:57
msgid "Create a new document"
@@ -1871,11 +1863,11 @@ msgstr "à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "_Open..."
-msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?... (_O)"
+msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1389
msgid "Open a file"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1884,7 +1876,7 @@ msgstr "ପସନà?ଦ (_e)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
-msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#. Help menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
@@ -1897,11 +1889,11 @@ msgstr "gedit ର ସହାà?à¬? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
-msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬?ର ବିବରଣà?"
+msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
@@ -1917,7 +1909,7 @@ msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଲà¬?ା
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ଫାà¬?ଲର ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ଫାà¬?ଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
@@ -1937,188 +1929,188 @@ msgstr "ମà?ଦà?ରଣର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:92
msgid "_Print..."
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ... (_P)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Print the current page"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ମà?ଦà?ରଣà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାମ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ଶà?ଷ à¬?ାରà?ଯà?ଯà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à? ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡà¬?à? ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
-msgstr "ସବà? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "ସà¬?ପà?ରà?ଣ ଦଲିଲà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା (_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?... (_F)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "ପାଠà?ଯ à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? ପà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "à¬?ଲà?à¬?ପାତ ହà¬?ାà¬?ଦିà¬?ନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ସନà?ଧାନର ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନ ମà?ଳ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?.. (_L)."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ ସନà?ଧାନ (_I)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "ସବà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲାଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "ସବà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲା ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲ (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ଦଲିଲ (_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲà¬?à? à¬?à¬? ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
msgid "Edit text at fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପାଠà?ଯà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ଫଳà¬? (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ତଳ ଫଳ� (_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ତଳ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
@@ -2143,29 +2135,29 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "%sରà? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ପରିବà?ଷà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦà¬?à? ମà?ଳà¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?à¬?à¬?à¬?à? ପଠାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଧାଡ଼ି"
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2173,52 +2165,51 @@ msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:999 ../gedit/gedit-window.c:1910
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1000
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?à? ବିନà?à?ାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà?à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1286
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1391
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà?ଯବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1397
msgid "Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1454
msgid "Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
msgid "Print"
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1635
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1888
msgid "Use Spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:1959
msgid "Tab Width"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର"
@@ -2271,27 +2262,23 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
msgid "Check update"
msgstr "à¬?ଦà?à?ତନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:199
msgid "There was an error displaying the url."
msgstr "url à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:231
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:242
msgid "_Download"
-msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgstr "à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "ସà?ଠାରà? geditର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:261
msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ବà¬?ନà¬?à? ଦବାà¬? à¬?ପଣ geditର ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ହà?ରଣ à¬?ରିପାରିବà?"
@@ -2363,7 +2350,6 @@ msgid "External Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
@@ -2372,12 +2358,10 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
msgid "External _Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
msgid "External tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -2385,55 +2369,52 @@ msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Shell Output"
msgstr "ସà?ଲ ଫଳାଫଳ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦ ମଧà?ଯରà? ରହିବାà¬?à? ପଡ଼ିବ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "ସାଧନ à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "ସମାପà?ତ."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
msgid "All languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
msgid "All Languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "ନà?ତନ ସାଧନ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "à¬?ହି ତà?à±à¬°à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବରà? %s ସହିତ ବନà?ଧାହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?"
@@ -2470,7 +2451,6 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ (ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ)"
@@ -2724,7 +2704,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ର
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2732,33 +2712,33 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ର ମଧà?à?à¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à?\n"
"ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\"à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? \"%s\"à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
+msgstr "\"%s\"à¬?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, à¬?ହା ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(�ାଲି)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2766,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"ନାମ ବଦଳାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3543
msgid "file"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3567
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2778,11 +2758,11 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? "
"ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3595
msgid "directory"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3615
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2792,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
msgid "Bookmarks"
-msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
msgid "_Filter"
@@ -2808,7 +2788,7 @@ msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
msgid "_Delete"
-msgstr "ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_D)"
+msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Delete selected file or folder"
@@ -2820,7 +2800,7 @@ msgstr "à¬?ପରà¬?à?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
+msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡର à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
msgid "_New Folder"
@@ -2923,17 +2903,17 @@ msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
msgid "_Match Filename"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2088
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ମପାଯାà¬?ଥିବା ତିବà?ରତା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ମପା ବସà?ତà? ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2168
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ: %sà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2215
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ପà?ରବଳତା: %s à¬?à? ମାପିପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -2999,12 +2979,10 @@ msgid "Quick open"
msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
msgid "Quickly open documents"
msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
@@ -3218,30 +3196,30 @@ msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଣ
msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:574
#, python-format
msgid ""
"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ସରà?ବାଧିà¬? ସମà?à¬?à? à¬?ତିà¬?à?ରମ à¬?ରିସାରିà¬?ି, ନିଷà?ପାଦନà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:582
#, python-format
msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?... (_o)"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ଦଲିଲ à¬?ିମà?ବା ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?ଶà¬?à? ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
msgid "Sort"
-msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
+msgstr "ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3288,7 +3266,7 @@ msgstr "ସବà?à¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#. + Add to Dictionary
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
msgid "_Add"
-msgstr "ଯà?à¬? à¬?ପନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
msgid "_Spelling Suggestions..."
@@ -3336,7 +3314,7 @@ msgstr "��ଣା (%s)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
@@ -3345,7 +3323,7 @@ msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
msgid "Languages"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
msgid "_Check Spelling..."
@@ -3371,11 +3349,11 @@ msgstr "ସà?ବà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବନାନà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:760
msgid "The document is empty."
-msgstr "à?ହି ଦଲିଲ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି."
+msgstr "�ହି ଦଲିଲ �ାଲି ��ି।"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:792
msgid "No misspelled words"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବନାନà¬à?ଲ ଶବà?ଦ ନାହିà¬?"
@@ -3465,7 +3443,7 @@ msgstr "à¬?ପଣ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥ
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
-msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ (_P)"
+msgstr "ପà?ରାà¬?à? ଦରà?ଶନ (_P)"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
@@ -3538,7 +3516,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷ ସମà?ପରà?à¬?ିତ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à?ଡ଼
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
+msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
@@ -3569,7 +3547,7 @@ msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (à¬?ପସନà?ଦ)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
-msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର (_B):"
+msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
@@ -3586,7 +3564,7 @@ msgstr "ସà?ମା ରà¬?à?à¬?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Cell rowspan"
+msgstr "ସà?ଲ ଧାଡ଼ିସà¬?à?à¬?ା"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Center"
@@ -4108,7 +4086,7 @@ msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପାଠà?ଯ
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn"
+msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ସà?ତମà?à¬à¬¬à¬¿à¬¶à¬¿à¬·à?à¬?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multiple"
@@ -4373,7 +4351,7 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬?à¬?à?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Scrollbar"
-msgstr "Scrollbar"
+msgstr "ସà?à¬?à?ରଲ ପà¬?ି"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Selectable option"
@@ -4422,7 +4400,7 @@ msgstr "ଶବà?ଦ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Source"
-msgstr "à¬?ତà?ସ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
+msgstr "à¬?ତà?ସ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Space separated archive list"
@@ -4430,7 +4408,7 @@ msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ବିà¬à¬¾à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରà?ତà?ତା"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacing between cells"
@@ -4788,7 +4766,7 @@ msgstr "ନାମପà¬?ି ସହିତ ବସà?ତà?"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ଲà?à?ାà¬?à?à¬?à?ସ - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
@@ -4804,11 +4782,11 @@ msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà?ଲà?à¬?
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
-msgstr "Maths (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+msgstr "à¬?ଣିତ (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
-msgstr "Maths (�ନଲା�ନ)"
+msgstr "�ଣିତ (�ନଲା�ନ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator fraction"
@@ -4840,35 +4818,35 @@ msgstr "ref ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
-msgstr "<< à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ <<"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
-msgstr "<= à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ <="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
-msgstr ">= à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ >="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
-msgstr ">> à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ >>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
-msgstr "and à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ and"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
-msgstr "const à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ const"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "d-by-dt à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ d-by-dt"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "d-by-dt-partial à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ d-by-dt-partial"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
@@ -5030,7 +5008,7 @@ msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦ
msgid "Available formats"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?ରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]