[gedit/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- Date: Tue, 18 May 2010 07:05:44 +0000 (UTC)
commit b9b8d6d7db3fdc42d2be710fb7fd61f19a2699d1
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Tue May 18 12:15:37 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 2347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1280 insertions(+), 1067 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 68e9145..a409991 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of gedit.master.or.po to Oriya
+# translation of gedit.gnome-2-30.or.po to Oriya
# translation of or.po to
# Oriya translation of gedit.HEAD.pot.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.master.or\n"
+"Project-Id-Version: gedit.gnome-2-30.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:40+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -34,12 +35,10 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
@@ -56,82 +55,78 @@ msgid "Active plugins"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Detected Encodings"
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତ"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ମà¬?ିରà? ସମà?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Save"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Save Interval"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ମà¬?ିରà? ସମà?"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "ନିମà?ନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Right Margin"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
msgid "Editor Font"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "ବିଶିଷà?à¬?ତାà¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନà¬?à? ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ଦà?à¬?ା ହà?à¬?ଥିବା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲନାମର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ. \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର "
-"ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "ମà?ଳ ହà?à¬?ଥିବା ବନà?ଧନà?à¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -140,19 +135,19 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ସà¬?à¬?à?ଯା ଶà?ନà?ଯ ଥିଲà? ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ଯà?ଡ଼ାଯିବ ନାହିà¬?. ନହà?ଲà?,gedit à¬?ତିà¬?ି ଧାଡ଼ିରà? "
"ଥରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
msgid "Insert spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
@@ -160,7 +155,7 @@ msgstr ""
"gedit ଲିà¬?ିତ à¬?à¬?ାରରà? VFS ଯà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà?. 'ଫାà¬?ଲ' ଯà?à¬?ନାà¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ "
"à¬à¬¾à¬¬à? ଲà?à¬?ାଯà?à¬?à?à?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -168,23 +163,29 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର ତାଲିà¬?ା. à¬?ହା ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନମାନà¬?à?à¬?ର \"ସà?ଥାନ\" à¬?à? ଧାରଣà¬?ରିଥାà¬?. ପà?ରଦତà?ତ "
"ପà?ଲà¬?à¬?ନର \"ସà?ଥାନ\"à¬?à? ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? .gedit-plugin ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
+#| "selector. Only recognized encodings are used."
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
"ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?ର ତାଲିà¬?ା \"à¬?à?ଲନà?ତà?/ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?\" ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ "
"ହà?à¬?à¬?ି. à¬?à?ବଳ à¬?ିହà?ନା ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Max Number of Undo Actions"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପଦà¬?à?ଷà?ପ à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
"ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? gedit ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ପାରà?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପଦà¬?à?ଷà?ପ. "
"à¬?ସରନà?ତି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ପାà¬?à¬? \"-1\"à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -202,79 +203,89 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
msgid "Monospace 12"
msgstr "Monospace 12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
msgid "Monospace 9"
msgstr "Monospace 9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
+#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
+#| "on."
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"ମିନିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା ଯାହାପରà? gedit ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ। \"ସà?ବà?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ\" "
"à¬?à?ନ ବà¬?ା ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
msgid "Print Header"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ା ଧାରାର ମà?ଦà?ରଣ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ଦରà?ଶିà¬?ା à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
msgid "Smart Home End"
msgstr "Smart Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
+#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+#| "recognized encodings are used."
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ସà?à±à?à¬?ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? gedit ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣର "
"ସà¬?ଡା ତାଲିà¬?ା. \"CURRENT\" ପà?ରà¬?ଳିତ ଲà?à¬?à?ଲ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ପà?ରà¬?ାଶ à¬?ରà?. à¬?à?ବଳ ମାନà?à?ତାପà?ରାପà?ତ "
"ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -291,7 +302,7 @@ msgstr ""
"ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"BEFORE\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସରà?ବଦା ଧାଡ଼ିର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତିà¬?ରିବା "
"ପରିବରà?ତà?ତà? ପାଠà?à?ର à¬?ରମà?à¬/ଶà?ଷରà? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"ALWAYS\" ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -304,7 +315,7 @@ msgstr ""
"ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର "
"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -317,11 +328,11 @@ msgstr ""
"\", à¬? à¬?à¬?à?ଷରର ସà?ମାରà?à¬?ାରà? ଧାଡ଼ି ମà?ଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? \"GTK_WRAP_CHAR\". ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? "
"à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଦଲିଲର ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -329,7 +340,7 @@ msgstr ""
"ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -337,7 +348,7 @@ msgstr ""
"ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?. \"ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ "
"à¬?ରନà?ତà?\" à¬?à?ନ ଶà?ନà?ଯ ନ ହà?à¬?ଥିଲà? ହିà¬? à¬?ହାର ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -345,25 +356,25 @@ msgstr ""
"ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?ାଳରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?, ଯାହାà¬?ି \"ସାମà?ପà?ରତିà¬? "
"ଫାà¬?ଲ\" à¬?ପମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?ବ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "à¬?ାବà? ବଦଳରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରାଯିବା à¬?ାଲି ସà?ଥାନର ସà¬?à¬?à?ଯା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ର ସà?ଥିତି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Style Scheme"
msgstr "ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନା"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -378,40 +389,47 @@ msgstr ""
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ନିà¬?à¬?ରà? à¬?à¬?à?ରାଧିà¬?ାର ପାଠà?ଯ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା "
"ପାà¬?à¬?. ଲà¬?à?ଷ à¬?ରନà?ତà? à¬?ି à¬?ହି ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?, ତà?ଣà? à¬?ହାà¬?à? ଠିà¬? à¬?ହି ପରି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?ବଶà?ଯà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
msgid "Tab Size"
msgstr "�ାବ ��ାର"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? GtkSourceView ଶà?ଳà? ଯà?à¬?ନାର id ପାଠà?à?à¬?à? ରà¬?à?à¬?à?à¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି à¬?ାବିର ଶà?ଳà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ସà?ମା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
msgid "Use Default Font"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+#| "option."
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
"gedit à¬?ିà¬?ି ସମà?ପରà? à¬?ପà?à¬?ପà? ରà?ପାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର "
"ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?\" à¬?à?ନ ଦà?ବାରା ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà? ସମà?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -419,69 +437,76 @@ msgstr ""
"gedit ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲର ନà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବ à¬?ି. à¬?ପଣ \"ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ\" à¬?à?ନ "
"ଦà?ବାରା ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲର à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "gedit ସମà?ପାଦନ à¬?à¬?à?à¬?ଳରà? ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନà? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
msgstr "gedit ସà?ବà¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦà¬?ରଣ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ସମରà?ଥ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?ର ସମସà?ତ à¬?à¬?ଣାà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାଡ଼ିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଧାଡ଼ିà¬?à? gedit à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ଦଲିଲର ଶà?ରà?ଷà¬? ଯà?ଡ଼ିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit à¬?à?ଯାବ ବଦଳରà? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଦà?ରଣ ସମà?ରà? gedit ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ଧାରଣà¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? gedit ପà?ରà?ବ ସà?à¬?à¬? ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ତଳà?ଥିବା ନିମà?ନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ବାମରà?ଥିବା ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ନିମà?ନà¬à¬¾à¬?ରà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "ସମà?ପାଦନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନ ପà¬?ି ଦà?à¬?ାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -492,18 +517,18 @@ msgstr ""
"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥିର à¬?ସାରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?। ଯଦି à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? à¬?ଫ à¬?ରିଦିà¬?ଯାà¬?, \"Editor "
"Font\" ବିà¬?ଳà?ପରà? ନାମିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "ଲିà¬?ନà?à? VFS ଯà?à¬?ନା"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
@@ -513,12 +538,14 @@ msgstr "[��.�ସ.�.-8859-15]"
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
+#, fuzzy
+#| msgid "Logout _without Saving"
+msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ବିନା ଲà¬?à¬?à¬?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_w)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
@@ -540,7 +567,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
+msgstr[1] "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡର ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
@@ -608,14 +635,14 @@ msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସ
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
+msgstr[1] "ଦଲିଲ %dରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
-msgstr[1] "%d ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
+msgstr[1] "%d ଦଲିଲରà? à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ରହିà¬?ି. ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯିବ à¬?ି?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -630,16 +657,18 @@ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନ à¬?ଲà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସମସà?ତ ପରିବରà?ତà?ତନ ନିଶà?à¬?ିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ (_E)"
@@ -648,7 +677,9 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_v)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
+#, fuzzy
+#| msgid "Character codings"
+msgid "Character encodings"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
@@ -656,7 +687,9 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ମà?ନà?ରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ସà¬?à?à¬?à?ତାବଳà?: (_E)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ନିମନà?ତà? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହି à¬?ାବି ଦବାନà?ତà?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
@@ -681,9 +714,9 @@ msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
-msgstr "ସବà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
#, c-format
@@ -705,104 +738,124 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+msgid "Automatic Indentation"
msgstr "<b>ସà?ବତà¬? à¬?ନà?à¬?à?à¬?à?ଦ</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+msgid "Bracket Matching"
msgstr "<b>ବନà?ଧନà? ମିଶà?à¬?ି</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ା</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Scheme Files"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରନà?ତà? (_b)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Current line"
+msgid "Current Line"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ରà?à¬?ା"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>ଡାହାଣ ମାରà?à¬?ିନ</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?ଯାବ à¬?ନà?ତ</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନା</span>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ନà¬?ଲ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରନà?ତà? (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "ଡ଼ାହାଣ ସà?ମାରà?à¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_m)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬? ଧାଡ଼ିରà? à¬à¬¾à¬?à?à¬?ନà?ତà? ନାହିà¬? (_s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_f):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>File Saving</b>"
+msgid "File Saving"
+msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Font"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Font & Colors"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬? ରà¬?à?à¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Highlight current _line"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ରà?à¬?ାà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ମà?ଳà¬? ବନà?ଧନିà¬?à? à¬?ଲà?à¬?ପାତ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "à¬?à?ଯାବà? ବଦଳରà? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Line numbers:"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା (_L):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Pick the editor font"
msgstr "ସମà?ପାଦà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Plugins"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Right Margin</b>"
+msgid "Right Margin"
+msgstr "ଡାହାଣ ସà?ମାରà?à¬?ା"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "<b>à¬?à?ଯାବ à¬?ନà?ତ</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "<b>ପାଠà?ଯ ମà?ଡ଼ିବା</b>"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
-msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_Add..."
@@ -813,7 +866,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ବà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
@@ -834,20 +887,20 @@ msgid "_minutes"
msgstr "ମିନିà¬?à? (_m)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
-msgstr "ସବà? ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି ବଦଳାନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
@@ -879,101 +932,103 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: (_S)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "à¬?ର ଧାଡ଼ିà¬?ି ମà?ଡ଼ନà?ତà? (_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?à?ଷର ସà¬?à?à¬?à?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ସà?ତ ସà?ତରର à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "gedit ର à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?ଦାହାରଣରà? à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: à¬?ବà?ଧ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬?'%s --help' à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?.\n"
+"ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ବିà¬?ଲà?ପର ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? '%s --help' à¬?ଳାନà?ତà?.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
msgstr[0] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
+msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବଳ ଲà?à¬?ନà?à?।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ ସହିତ ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:638 ../gedit/gedit-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ଦଲିଲà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦଲିଲ '%s' à¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1129
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -982,11 +1037,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1138
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -997,7 +1052,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ ମିନିà¬?à? à¬? %ld ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -1006,11 +1061,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ %ld ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1169
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ ମà?ହà?ରà?ତà?ତରà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬?ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1021,244 +1076,274 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
msgstr[1] "ପà?ରà?ବ à¬?ଣà?à¬?ା à¬? %d ମିନିà¬?à? ରà? ହà?à¬?ଥିବା ଦଲିଲର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1190
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
msgstr[1] "ଦଲିଲରà? ଶà?ଷ %d à¬?ଣà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?à?ଡିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
-msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+msgstr "ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "ନà?ମà? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? ପାà¬?à¬? gedit à¬?à¬? à¬?à?à¬? à¬?ବà¬? ହାଲà?à¬?ା ପାଠà?ଯ ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"à¬?à?ରା ମହାନà?ତି <gora_mohanty yahoo co in>\n"
-"ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>\n"
-"ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ବà?ତିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬?ରି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାଯାà¬?à¬?ି."
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହି�"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ଦଲିଲ %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
-msgid "Read Only"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
+#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Only"
+msgid "Read-Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "ପାଶà?à¬?ାତà?ଯ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
msgid "Central European"
-msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପà?à?"
+msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର à?à?ରà?ପà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à?à?ରà?ପà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Baltic"
-msgstr "ବାଳà?à¬?ିà¬?à?"
+msgstr "ବାଲ�ି�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
-msgstr "ସିରିଲି�"
+msgstr "ସିରà?ଲିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Arabic"
-msgstr "à¬?ରବà?à?"
+msgstr "à¬?ରବà?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "à¬?à?ରà?à¬?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ହିବà?ରà? à¬?ାà¬?à?ଷà?ଷ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ହିବà?ରà?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Turkish"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?à?à?"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "ନରà?ଡିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "à¬?à?ଳà?à¬?ିà¬?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "ରà?ମାନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
msgid "Armenian"
-msgstr "à¬?ରà?ମà?ନିନà?à?"
+msgstr "à¬?ରà?ମà?ନିà?ାନ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "à¬?à?ନà?à? ପାରମà?ପରିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ସିରିଲିà¬?/ରà?ଷà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "à¬?ାପାନà?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
msgid "Korean"
-msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ"
+msgstr "à¬?à?ରà?à?ାନ "
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "à¬?à?ନà?à? ସରଳ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "à¬?ରà?à¬?à?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ହିବà?ରà?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ସିରିଲିà¬?/à¬?à¬?à¬?à?ରà?ନà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମà?à?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Thai"
-msgstr "ଥା�"
+msgstr "ଥା�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Detected"
+msgid "Automatically Detected"
msgstr "ସà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ଥିବା"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:292
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଲà?à¬?à?ଲ (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or _Remove..."
+msgid "Add or Remove..."
msgstr "ଯà?ଡ଼ନà?ତà? ବା à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)..."
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "ସବà? ପାଠà?ଯ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "C_haracter Coding:"
+msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_h)"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?"
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ପାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "à¬?ପଣ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ବସà?ଥାନ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତି à¬?ାଣିପାରିବà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲର à¬?ବସà?ଥିତିà¬?à? à¬?ମନ à¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା à¬?ଣାପଡ଼ିନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1267,34 +1352,70 @@ msgstr ""
"%s à¬?ଧାର ମିଳିଲା ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରà?à¬?à?ସି ବିନà?ଯାସ à¬?à?ଡିà¬? ସଠିà¬? à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
-#, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
+#| "and try again."
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
msgstr ""
"à¬?ଧାର ନାମ à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? "
"ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ନିà?ମିତ ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ସମà? ସମାପà?ତ. ଦà?ାà¬?ରି ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?ବ ବଡ à¬?à¬?à?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "à¬?ପà?ରତà?à?ାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "gedit ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?. ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?ହା ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?à¬?ି."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_aracter Coding:"
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_a):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:818
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1302,94 +1423,87 @@ msgstr ""
"à¬?ନà?ସରଣà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା ସà?ମିତ à¬?à¬?à? à¬?ବà¬? à¬?ହି ସà?ମା à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ପà?ରà¬?à?ତ ଫାà¬?ଲ ମିଳିପାରିବ "
"ନାହି�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?. ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?ହା ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?à¬?ି."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_a):"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "gedit à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? ସମରà?ଥ ହà?ଲା ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରà?ନାହାନà?ତି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "url à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି %s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲà?ନାହିà¬?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+#| "the specified character coding."
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
"à¬?ହି ଦଲିଲ à¬?à¬? ବା à¬?à¬?ାଧିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬? ଯାହାà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷର ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାରà¬?ରି "
"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ ନାହି�."
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "ଫାà¬?ଲ (%s) à¬?ି à¬?ନà?à?à¬?à¬? gedit à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାà¬?à¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:859
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1397,47 +1511,53 @@ msgstr ""
"gedit ଫାà¬?ଲର à¬?ହି à¬?ଦାହରଣà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ସମà?ପାଦନ-ଯà?à¬?à?à? ଧାରାରà? à¬?à?ଲିà¬?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଯà?à¬?à?ଣସି "
"à¬?ପାà?ରà? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:932
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପଢ଼ିସାରିବା ପରଠà?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାସରିà¬?ି."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:965
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତି, ସମସà?ତ ବାହà?à? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?ପାରà?. ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? "
"à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ସà?ଥାà?à? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିପାରିବà?ନାହିà¬?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1075
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
+#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
+#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
+#| "anyway?"
msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"à¬?ରନà?ତà??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1456,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"gedit %s à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1464,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"gedit à¬?ହି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଲିà¬?ନà?à? ଧାରାରà? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1473,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"%s à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥାନ ନà?ହà?à¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? "
"à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1481,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ "
"à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1489,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଯଥà?ଷà?à¬? ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ ନାହିà¬?. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ିà¬?ି ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ à¬?ାଲିà¬?ରି ପà?ଣି "
"à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1497,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ନà?ତି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ "
"à¬?ବସà?ଥାନ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିà¬?ନà?ତି ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ. ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ ନାମ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1509,16 +1629,21 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ ନାମର ଲମà?ବ à¬?ପରà? ସà?ମାବଦà?ଧତା à¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି "
"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? ନାମ ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+#| "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+#| "not have this limitation."
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à¬?ାର à¬?ପରà? à¬?à¬?à?ଷମତା ରହିà¬?ି. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହାଠାରà? "
"à¬?à¬? à¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? ବା à¬?ହି à¬?à¬?à?ଷମତା ନଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà¬?ା ଡିସà?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?."
@@ -1526,48 +1651,39 @@ msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà?
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s ଫାà¬?ଲà¬?à? ଡିସà?à¬?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ି ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:360 ../gedit/gedit-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "�ାଲି"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
-msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà?"
+msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
-msgstr "ସମରà?ଥ"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
@@ -1575,7 +1691,7 @@ msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
-msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+msgstr "ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
@@ -1590,9 +1706,8 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
@@ -1606,9 +1721,10 @@ msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ପସନà?ଦ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
msgstr "ପà?ରତà?ଯାଶିତ `%s', à¬?ାବି %s ପାà¬?à¬? ମିଳିଲା '%s'"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
@@ -1624,34 +1740,40 @@ msgstr "ପà?ଷà?ଠା %Nରà? %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ</b>"
-
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬?</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Fonts"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬? ପାଦିà¬?ା (_a)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Page header"
+msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_m)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_h)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_x)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ବାà¬?à?ଯ ବିନà?ଯାସ ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ (_B):"
@@ -1660,15 +1782,17 @@ msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ଶ (_B):"
msgid "_Line numbers:"
msgstr "ଧାଡ଼ି ସà¬?à¬?à?ଯା (_L):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Number every"
msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà? (_N)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -1684,59 +1808,66 @@ msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ଷà?ଠା ଦରà?ଶାନà?ତ
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ପà?ଷà?ଠା (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "ର"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ଦଲିଲରà? ଥିବା ସମà?ଦାà? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠା ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "à§:ৠà¬?ନà?ପାତରà? ସାନବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପà?ଷà?ଠାରà? ମà?ଳ ହà?ବାପାà¬?à¬? ସାନବଡ଼ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ବାହାରି ଯାà¬?ଥିବା ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ସାନବଡ଼à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à? ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା %d ର %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠା ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ମà?ଦà?ରିତ à¬?ରାଯିବା ଦଲିଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ଷà?ଠାର ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr "ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବିà¬?ଳà?ପ ପାà¬?à¬? ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
@@ -1757,7 +1888,7 @@ msgstr " Ln %d, Col %d"
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "à¬?ଠାରà? à¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
-msgstr[1] "à¬?ଠାରà? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ %dà¬?ି à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
+msgstr[1] "à¬?ଠାରà? à¬?à¬? ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ à¬?à?à?ାବ à¬?à¬?ି"
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
@@ -1766,76 +1897,80 @@ msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? '%s' ନିରà?ମାଣ à¬?ରା
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%sà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବà?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%sରà? %sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sà¬?à? %sରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "à?à?ନିà¬?à?ଡ (à?à?.à¬?ି.à¬?ଫ.-à®)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ"
+msgstr "ନାମ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
-msgstr "ମାà¬?ମ ପà?ରà¬?ାର"
+msgstr "MIME ପà?ରà¬?ାର:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1847,7 +1982,7 @@ msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:49
msgid "_View"
-msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
+msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:50
msgid "_Search"
@@ -1863,7 +1998,7 @@ msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_D)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "_Help"
-msgstr "ସାହାà¬?à?ଯ (_H)"
+msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:57
msgid "Create a new document"
@@ -1871,11 +2006,11 @@ msgstr "à¬?à¬? ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "_Open..."
-msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?... (_O)"
+msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
msgid "Open a file"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1884,7 +2019,7 @@ msgstr "ପସନà?ଦ (_e)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
-msgstr "ପà?ରà?à?à¬?ର ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#. Help menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
@@ -1897,11 +2032,11 @@ msgstr "gedit ର ସହାà?à¬? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
-msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬?ର ବିବରଣà?"
+msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
@@ -1917,14 +2052,16 @@ msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଲà¬?ା
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ଫାà¬?ଲର ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରତà?ଯାବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ଫାà¬?ଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସ (_u)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup the page settings"
+msgid "Set up the page settings"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
@@ -1937,235 +2074,238 @@ msgstr "ମà?ଦà?ରଣର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:92
msgid "_Print..."
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ... (_P)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Print the current page"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ମà?ଦà?ରଣà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାମ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ଶà?ଷ à¬?ାରà?ଯà?ଯà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à? ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "ବà¬?ାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡà¬?à? ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ବà¬?ା ପାଠà?ଯà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
-msgstr "ସବà? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "ସà¬?ପà?ରà?ଣ ଦଲିଲà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା (_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?... (_F)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "ପାଠà?ଯ à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "à¬?à¬?ା ପାଠà?ଯ ପାà¬?à¬? ପà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? à¬?à?à¬?ି ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "à¬?ଲà?à¬?ପାତ ହà¬?ାà¬?ଦିà¬?ନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ସନà?ଧାନର ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନ ମà?ଳ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?.. (_L)."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ଧାଡ଼ିà¬?ି ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ ସନà?ଧାନ (_I)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? ବରà?ଦà?ଧନଶà?ଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "ସବà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲାଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "ସବà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "ସବà? à¬?à?ଲା ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲ (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "ପà?ରà?ବ ଦଲିଲà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ଦଲିଲ (_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "ନà?à¬? ଦଲିଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲà¬?à? à¬?à¬? ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ାରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit text at fullscreen"
+msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପାଠà?ଯà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ଫଳà¬? (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ଥବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ତଳ ଫଳ� (_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ତଳ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ. ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ଫାà¬?ଲ %s ମଧà?ଯରà? ବସà?ତà? '%s'à¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sରà? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ପରିବà?ଷà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଶବà?ଦà¬?à? ମà?ଳà¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?à¬?à¬?à¬?à? ପଠାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଧାଡ଼ି"
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
@@ -2173,55 +2313,60 @@ msgstr "%s ବିଶà?ଷଦରà?ଶନ ଧାରା ବà?ଯବହାର à¬?
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ବାà¬?à?à? ବିନà?à?ାସ ବିଶà?ଷ ଦରà?ଶନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà?à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà?ଯବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1516
msgid "Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
+#: ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Print"
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:2021
msgid "Tab Width"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?ସାର"
+#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#, fuzzy
+#| msgid "_About Plugin"
+msgid "About gedit"
+msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିଷà?ରà? (_A)"
+
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର ବଦଳାନà?ତà?"
@@ -2271,30 +2416,45 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit ର ପà?ରà¬?ଳିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
msgid "Check update"
msgstr "à¬?ଦà?à?ତନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the url."
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying the url."
+msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "url à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
msgid "_Download"
-msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgstr "à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore case"
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ପà?ରà¬?ାର à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "ସà?ଠାରà? geditର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
-msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
+#| "button"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
msgstr "à¬?ହà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ବà¬?ନà¬?à? ଦବାà¬? à¬?ପଣ geditର ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ହà?ରଣ à¬?ରିପାରିବà?"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2302,47 +2462,45 @@ msgid ""
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବିଶà?ଲà?ଷଣ à¬?ରି ଶବà?ଦ, ଧାଡ଼ି, à¬? à¬?à¬?à?ଷରର ସà¬?à¬?à?ଯାର ବିବରଣà? ଦିà¬?."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "à¦"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଫା�ଲ ନାମ</span>"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Bytes"
msgstr "ହାà¬?à¬?à?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (ବିନା à¬?ାଲି ସà?ଥାନ)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (à¬?ାଲି ସà?ଥାନ ସହିତ)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "File Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "à¬?à?ନ"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "à¬?ଦà?ଯତନ (_U)"
@@ -2351,9 +2509,21 @@ msgid "_Document Statistics"
msgstr "ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ (_D)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get statistic info on current document"
+msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ ସà?à¬?ନା à¬?ଣନà?ତà?"
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "ବାହà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ବà¬? ସà?ଲ ସà?à¬?à?ରିପà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?."
@@ -2363,7 +2533,6 @@ msgid "External Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
@@ -2372,12 +2541,10 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
msgid "External _Tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
msgid "External tools"
msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -2385,59 +2552,56 @@ msgstr "ବାହà?à? ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Shell Output"
msgstr "ସà?ଲ ଫଳାଫଳ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦ ମଧà?ଯରà? ରହିବାà¬?à? ପଡ଼ିବ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "ସାଧନ à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "ସମାପà?ତ."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
msgid "All languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
msgid "All Languages"
msgstr "ସମସà?ତ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "ନà?ତନ ସାଧନ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "à¬?ହି ତà?à±à¬°à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବରà? %s ସହିତ ବନà?ଧାହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ାà¬?ପà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
msgstr "���ି ଯା��ି."
@@ -2470,7 +2634,6 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ନ (ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ)"
@@ -2551,14 +2714,6 @@ msgstr "ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr "ଦଲିଲ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà? \"make\"à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ରà?ମିନାଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr "ପà¬?à?à¬? ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ାଢ଼ିଦିà¬?ନà?ତà?"
@@ -2609,11 +2764,17 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ମà?ଳ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
+#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
+#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
+#| "opening it with nautilus etc)"
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
+"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
"ଯଦି TRUE ତà?ବà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ପà?ରଥମà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ଦଲିଲର ଡିରà?à¬?à?à¬?ରà?à¬?à? ଦà?à¬?ିବ ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? "
"ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?à?ଲାହà?à¬?ନାହିà¬? ବà?ଲି à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?à¬?ି। (ତà?ଣà? à¬?ହା ସାଧାରଣତà¬? ପାଠà?à? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ "
@@ -2630,7 +2791,9 @@ msgid ""
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଦà?ଶà?à? ପରିବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲ ବà?ରାà¬?à¬?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ ଧାରଣ ହà?à¬?ସାରିବା ପରà? ବà?à¬?à?ଷ ଦà?ଶà?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr "ପà?ରଥମ ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? ସà?ଥାନ ନିରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
@@ -2724,7 +2887,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ର
msgid "An error occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2732,33 +2895,33 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ର ମଧà?à?à¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à?\n"
"ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାà¬?ଲ \"%s\"à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? \"%s\"à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
+msgstr "\"%s\"à¬?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "à¬?ପଣ ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, à¬?ହା ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(�ାଲି)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2766,11 +2929,12 @@ msgstr ""
"ନାମ ବଦଳାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2778,11 +2942,12 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଫାà¬?ଲà¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଫାà¬?ଲà¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? "
"ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2790,178 +2955,163 @@ msgstr ""
"ନà?ତନ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ଣାସରିà¬?ି. ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଣà¬? "
"ବିନà?à?ାସà¬?à? ମà?ଳà?à¬?ବା ଦରà¬?ାର"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
-msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
msgid "_Filter"
msgstr "�ାଣ� (_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move To Trash"
+msgid "_Move to Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନାପାତà?ରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr "ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_D)"
+msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "à¬?à?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent selected lines"
+msgid "Open selected file"
+msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
msgstr "à¬?ପରà¬?à?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
+msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡର à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡର (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫà?ଲଡର ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
msgstr "ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ (_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ାଲି ଫାà¬?ଲ ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନà?ତà? (_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଫà?ଲଡରର ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ (_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପରିଦରà?ଶିତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
msgstr "ଦà?ଶà?à?à¬?à? ସତà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?ରà? ଫà?ଲଡର ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତମାନà¬?à?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
msgid "Previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Go to previous location"
msgstr "ପà?ରà?ବ ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥିବା ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
msgid "Next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
msgid "Go to next location"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ସà?ଥାନà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
msgid "_Match Filename"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ମà?ଳାନà?ତà? (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ମପାଯାà¬?ଥିବା ତିବà?ରତା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ମପା ବସà?ତà? ନାହିà¬?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ: %sà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ପà?ରବଳତା: %s à¬?à? ମାପିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ (_I)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà? (_n)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "ଧାଡିମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?à¬?à?ଦିତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "ବà¬?ା ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?à¬?à?ଦà¬?ରଣ à¬?ରà? ବା ତାà¬?à?à¬? à¬?ନà?à¬?à?ଦ à¬?ାଡ଼à¬?à? ହà¬?ାà¬? ଦିà¬?"
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Emacs, Kate à¬?ବà¬? Vim-style modelines gedit ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥନ ଦିà¬?ନà?ତି."
@@ -2971,11 +3121,13 @@ msgid "Modelines"
msgstr "Modelines"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+#, fuzzy
+#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ତଳ ପà?à?ାନà?ଲରà? ରà¬?ାଯାà¬?ଥିବା ପାରସà?ପରିà¬? python à¬?à?ନସà?ଲ"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "Python à¬?à?ନସà?ଲ"
@@ -2989,35 +3141,38 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ରà¬?à?à¬? (_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
msgstr "ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲିବା"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
msgstr "ଦଲିଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶିà¬?à?ର à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ପାଠà?à?à¬?ଣà?ଡà¬?à? ଦà?ତà¬?ତିରà? à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Activation</b>"
+msgid "Activation"
msgstr "<b>ସà¬?à?ରିà?ଣ</b>"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
@@ -3025,7 +3180,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "ନà?à¬? ସà?à¬?ନା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
@@ -3034,7 +3189,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
msgid "Import snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -3048,8 +3203,10 @@ msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ି ଯାହା ସହିତ ସ
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#, fuzzy
+#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "à¬?à¬? ଶବà?ଦ ଯାହା ସହିତ ସà?à¬?ନାà¬?ି à¬?à?à?ାବ ଦବାà¬?ବା ପରà? ସà¬?à?ରିà?ହà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
@@ -3068,143 +3225,154 @@ msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_S):"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "à¬?à?à?ାବ ପà?ରବରà?ତà?ତà¬? (_T):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà?à¬?ନା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "�ା�ତି�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସà?à¬?ନାà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
"à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?à?à?ାବ ପà?ରବରà?ତà?ତà¬? ନà?ହà¬?. ପà?ରବରà?ତà?ତà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬?, à¬?à¬?à?ଷରାà¬?à?à¬?ିà?, {,[, ପରି "
"ବରà?ଣà?ଣ,à¬?ଦି ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr "à¬?ମଦାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣହà?ଲା"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ରପà?ତାନà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ରପà?ତାନà? ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ଲା"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "à¬?ଣ à¬?ପଣ ବà¬?à?à¬?ିତ <b>ତନà?ତà?ର</b> ସà?à¬?ନାà¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ରପà?ତାନିରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ରପà?ତାନି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ବà¬?ାହà?à¬?ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? Backspace ଦବାନà?ତà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The archive `%s` could not be created"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ `%s` à¬?à? ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? `%s`à¬?ି à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନà?ହà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` does not exist"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s` à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "à¬?ଣାଯାà¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ `%s`à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
@@ -3214,34 +3382,39 @@ msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଣ
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "ଫାà¬?ଲ `%s`à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ନà?ହà¬?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
-#, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+#| "aborted."
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ସରà?ବାଧିà¬? ସମà?à¬?à? à¬?ତିà¬?à?ରମ à¬?ରିସାରିà¬?ି, ନିଷà?ପାଦନà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
-#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "python ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (%s)ର ନିଷà?ପାଦନ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?... (_o)"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ଦଲିଲ à¬?ିମà?ବା ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?ଶà¬?à? ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
msgid "Sort"
-msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
+msgstr "ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3271,42 +3444,46 @@ msgstr "à¬?ଲà¬?ା à¬?à?ରମ (_R)"
msgid "_Sort"
msgstr "ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_S)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(à¬?ିà¬?ି ଶବà?ଦ ପà?ରସà?ତାବ à¬?ରିବାà¬?à? ନାହିà¬?)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "�ଧି�... (_M)"
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "ସବà?à¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
-msgstr "ଯà?à¬? à¬?ପନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "ବନାନ ପà?ରସà?ତାବ (_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "ପà?ରସà?ତାବ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ସଠି� ବନାନ)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିବା ସମାପà?ତ"
@@ -3336,46 +3513,46 @@ msgstr "��ଣା (%s)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
-msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲà¬?à? à¬à?ଲ ବନାନ ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "ସà?ବà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବନାନà¬?à? à¬?ପà?à¬?ପà? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
-msgstr "à?ହି ଦଲିଲ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି."
+msgstr "�ହି ଦଲିଲ �ାଲି ��ି।"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବନାନà¬à?ଲ ଶବà?ଦ ନାହିà¬?"
@@ -3384,67 +3561,65 @@ msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବାà¬?ନà?ତà? (_l)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à¬à¬¾à¬·à¬¾</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>ଶବà?ଦ</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Add w_ord"
msgstr "ଶବà?ଦ ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Cha_nge"
msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change A_ll"
msgstr "ସବà? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr "à¬?ହାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? (_t):"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "ଶବà?ଦà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_W)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "Check spelling"
msgstr "ବନାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
msgstr "ସବà?à¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Language:"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Misspelled word:"
msgstr "à¬à?ଲ ବନାନ ଥିବା ଶବà?ଦ:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ଶବà?ଦà¬?à?ଷ:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "_Ignore"
msgstr "à¬?à¬?à?ରାହà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "_Suggestions:"
msgstr "ପà?ରସà?ତାବ (_S):"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Words"
+msgid "word"
+msgstr "ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଦଲିଲର ବନାନ à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରà?."
@@ -3465,7 +3640,7 @@ msgstr "à¬?ପଣ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥ
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
-msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ (_P)"
+msgstr "ପà?ରାà¬?à? ଦରà?ଶନ (_P)"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
@@ -3538,7 +3713,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷ ସମà?ପରà?à¬?ିତ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à?ଡ଼
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
-msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
+msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
@@ -3569,7 +3744,7 @@ msgstr "ମà?ଳ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (à¬?ପସନà?ଦ)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
-msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର (_B):"
+msgstr "à¬?ାଢ à¬?à¬?à?ଷର"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
@@ -3586,7 +3761,7 @@ msgstr "ସà?ମା ରà¬?à?à¬?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Cell rowspan"
+msgstr "ସà?ଲ ଧାଡ଼ିସà¬?à?à¬?ା"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Center"
@@ -3839,810 +4014,828 @@ msgid "Frame"
msgstr "ବନà?ଧà?à¬?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Frameborder"
+msgid "Frame border"
+msgstr "Frameborder"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ିତà?ରଣà¬?ରିବା à¬?à¬?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?ତà?ସ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Framespacing"
+msgid "Frame spacing"
+msgstr "Framespacing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
msgstr "ଫà?ରà?ମ ଲà¬?à?ଷà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
msgstr "Frameborder"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
msgstr "Frameset"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
msgstr "Frameset ସà?ତମà?à¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
msgstr "Frameset ଧାଡ଼ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
msgstr "Framespacing"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
msgstr "�ାତି�ତ metainformation"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
msgstr "à¬?ାତିà¬?ତ ବିସà?ତାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML - Special Characters"
msgstr "HTML - ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML - Tags"
msgstr "HTML - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "HTML root element"
msgstr "HTML ମà?ଳସà?ଥାନ à¬?ପାଦାନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
msgid "HTML version"
msgstr "HTML ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
msgstr "HTTP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Header cell ID's"
+msgid "Header cell IDs"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ID à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ତା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ନିà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "ସମାନà?ତରାଳ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP ଶà?ରà?ଷà¬? ନାମ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "I18N BiDi over-ride"
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr "I18N BiDi over-ride"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ତà?ସ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ଫà?ରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନ ସà?ତର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Inserted text"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
msgstr "à¬?ଦାହରଣ ବà?ଯାà¬?à?à?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
msgstr "Java applet"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "Java applet (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
msgstr "ସà?à¬?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
msgstr "ବà?ହତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
msgstr "ସà?ତର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "Link color"
msgstr "ରà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ପସନà?ଦà?à?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
msgstr "ସà?à¬?à? ବସà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ହରଣ ପାà¬?à¬? MIME ପà?ରà¬?ାରର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
msgstr "ସମରà?ଥିତ à¬?à¬?à?ଷରମାଳାର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ "
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
msgstr "ଲà?à¬?à?ଲ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?ଲା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
msgstr "ବà?ହତ ବà?ଯାà¬?à?à?ା ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
msgstr "ଲମà?ବା à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
msgstr "ମà?ଲ ସà¬?ଯà?à¬?"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
msgstr "ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲ à¬?ସାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
msgstr "Marquee"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "ପାଠà?à? à¬?à?ଷà?ତà?ରର ସରà?ବାଧିà¬? ଲମà?ବ"
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
msgstr "ସà¬?à?à¬?ାର ମାଧà?ଯମ-ନିରପà?à¬?à?ଷ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "ମà?ନà? ତାଲିà¬?ା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପାଠà?ଯ à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn"
+msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ସà?ତମà?à¬à¬¬à¬¿à¬¶à¬¿à¬·à?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
msgstr "��ାଧି�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
msgstr "ନାମିତ à¬?à?ଣର ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ID"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
msgstr "à¬?à?ଣସି URI ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସନà?ନିବà?ଶିତ ବସà?ତà? ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫà?ରà?ମ ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?ତର ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à¬?ାର ବଦଳା ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାà?ା ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଶବà?ଦ ପରିବà?ଷà?à¬?ନ ନାହିà¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Non-breaking space"
msgstr "à¬?à¬à¬?à?à¬?ା ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "ବସà?ତà? à¬?ପଲà?à¬? ଫାà¬?ଲ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
msgstr "ବସà?ତà? ତଥà?ଯ ସନà?ଦରà?à¬"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ à¬?à¬?à?ଷର ପାà¬?à¬? à¬?ଫସà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
msgstr "OnChange ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
msgstr "OnClick ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload ��ଣା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
msgstr "ବିà¬?ଳà?ପ ସମà?ହ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
msgstr "ବà¬?ଳà?ପ à¬?à?ନà¬?ରà?ତà?ତା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
msgstr "à¬?ଦà?ଶପà?ରାପà?ତ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
msgstr "ନିରà?à¬?ମ ମାଧà?ଯମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ରà?ଣà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
msgstr "ପରିà¬?à?à¬?à?ଦ ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
msgstr "ପà?ରାà¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣଶà?ଳà?ରà? ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? à¬?ଧିସà?à¬?ନା à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
msgstr "ପà¬?ାରà?ଥିବା ସନà?ଦà?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
msgstr "ଠà?ଲିବା ବà¬?ନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
msgstr "à¬?ଦà?ଧà?ରà?ତ à¬?ିହà?ନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
msgstr "ପରିସà?ମା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ପାଠà?à? à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "à¬?ମିଯାà¬?ଥିବା ମଧà?à?ବରà?ତà?ତà? ଦà?ରତା (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
msgstr "ବିପରà?ତ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
msgstr "ମà?ଳ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
msgstr "ଧାଡି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "ଧାଡ଼ି à¬?ବà¬? ସà?ତମà?ଠମଧà?ଯରà? ବିà¬?ାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "ନମà?ନା ପà?ରà¬?à?ରାମ ନିରà?à¬?ମ, ସà?à¬?à?ରିପà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ଢ଼ାà¬?à?à¬?ିହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬à¬¿à¬ªà?ରାà?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ ନାମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? à¬?à¬?à?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
-msgstr "Scrollbar"
+msgstr "ସà?à¬?à?ରଲ ପà¬?ି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
msgstr "ବà¬?ାଯà?à¬?à?à? ବିà¬?ଳà?ପ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
msgstr "à¬?à?ିତ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
msgstr "ସରà?à¬à¬°-ପାà¬? ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
msgstr "��ାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ à¬?ନଲାà¬?ନ à¬?à?à¬?à?ଶନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
msgstr "à¬?à¬? ଧାଡ଼ିବିଶିଷà?à¬? ପà?ରମà?ପà?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Size"
msgstr "��ାର"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "à¬?à¬?ାର (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
msgstr "à¬?à?à¬? ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
msgstr "ନରମ ଧାଡ଼ିà¬à¬?à?à¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
msgstr "ଶବà?ଦ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
-msgstr "à¬?ତà?ସ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
+msgstr "à¬?ତà?ସ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Space separated archive list"
+msgid "Space-separated archive list"
msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ବିà¬à¬¾à¬?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+msgstr "à¬?ାଲିସà?ଥାନ ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରà?ତà?ତା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
msgstr "à¬?à?ଷà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
msgstr "à¬?à?ଷ ମଧà?ଯରà? à¬?ାଲିସà?ଥାନ ଦà?ବା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
msgstr "ବିସà?ତାର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Standby load msg"
+msgid "Standby load message"
msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷମାଣ ଧାରଣ ସନà?ଦà?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?ରମà?à¬à¬?ରà?à¬?à¬?ି (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr "ମଧà?à?ରà?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଶà?ଳà? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬?à?ରà?ତà?à±"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
msgstr "ଶà?ଳà? ସà?à¬?ନା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
msgstr "ପାଦାà¬?à?à¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
msgstr "à¬?ରà?ଦà?ଧଲିପି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
msgstr "à¬?à?à?ାବ à¬?à?ରମ ସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
msgstr "ସାରଣà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
msgstr "ସାରଣà? ମà?à¬?à?à?ାà¬?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠସମà?ହ à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
msgstr "ସାରଣà? ସà?ତମà?ଠà¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
msgstr "ସାରଣà? ତଥà?ଯ à¬?à?ଷ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
msgstr "ସାରଣà? ପାଦିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
msgstr "ସାରଣà? ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?à?ଷ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
msgstr "ସାରଣà? ଧାଡ଼ି"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
msgstr "ସାରଣà? ସାରାà¬?ଶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "Target - Blank"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?ାଲିସà?ଥାନ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "Target - Parent"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ମà?ଳ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Target - Self"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - ନିà¬?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Target - Top"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? - à¬?à¬?à?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "à¬?à?ଲିà¬?ାà¬?ପ à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?ମାପ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text"
msgstr "ପାଠà?ଯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "ପାଠà?à? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
msgstr "à¬?ାଳà¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬à¬°à¬£à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପାଠà?à?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Topmargin in pixels"
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr "à¬?ପର ସà?ମାରà?à¬?ା ପିà¬?ସà?ଲରà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
msgstr "à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ."
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନ ପାଠà?à? ଶà?ଳà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
msgstr "à¬?à?ରମବିହିନ ତାଲିà¬?ା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମାନà¬?ିତà?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
msgstr "ମà?ଲà?à? ବିବà?à¬?ନା"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
msgstr "à¬?ଳ à¬?ିମà?ବା ପà?ରà¬?à?ରାମ ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବ à¬?à?ଷ ପାରà?ଶà?à±à?à¬?ରଣ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Vertical space"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବ ସà?ଥାନ (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "ପରିଦରà?ଶିତ ସà¬?ଯà?à¬? ରà¬?à?à¬? (à¬?ପସନà?ଦ)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
msgstr "ପà?ରସà?ଥ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr "XHTML 1.0 - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -4687,7 +4880,9 @@ msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦ à¬?ିପà?ପଣà?"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Function cosin"
+msgid "Function cosine"
msgstr "ଫଳନ cosin"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
@@ -4788,7 +4983,7 @@ msgstr "ନାମପà¬?ି ସହିତ ବସà?ତà?"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "ଲà?à?ାà¬?à?à¬?à?ସ - à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
@@ -4804,11 +4999,11 @@ msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà¬?ା à¬?ଲà?ଲà?à¬?
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
-msgstr "Maths (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
+msgstr "à¬?ଣିତ (ପà?ରଦରà?ଶନ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
-msgstr "Maths (�ନଲା�ନ)"
+msgstr "�ଣିତ (�ନଲା�ନ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator fraction"
@@ -4840,35 +5035,35 @@ msgstr "ref ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
-msgstr "<< à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ <<"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
-msgstr "<= à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ <="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
-msgstr ">= à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ >="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
-msgstr ">> à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ >>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
-msgstr "and à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ and"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
-msgstr "const à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ const"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "d-by-dt à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ d-by-dt"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "d-by-dt-partial à¬?ିହà?ନ"
+msgstr "à¬?ିହà?ନ d-by-dt-partial"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
@@ -4879,16 +5074,20 @@ msgid "Symbol dagger"
msgstr "à¬?à¬?à?ରà? à¬?ିହà?ନ"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "ସମାନ à¬?ିହà?ନ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol hyphen ---"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol hyphen --"
+msgid "Symbol en-dash --"
msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "ହାà¬?ଫà?ନ à¬?ିହà?ନ ---"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "ସମାନ à¬?ିହà?ନ"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
@@ -4939,9 +5138,13 @@ msgid "Unbreakable text"
msgstr "à¬?ବିà¬à¬¾à¬?ିତ ପାଠà?ଯ"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
+#| "strings without having to type them."
msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
msgstr ""
"ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?ଯବହାର ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନà¬?/ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à?à¬?à? ସରଳ ପà?ରà¬?ାରରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬? à¬?ପାà? "
"ଯà?à¬?ାà¬?, ତାà¬?à?à¬?à? ବିନା à¬?ାà¬?ପ à¬?ରି."
@@ -5030,7 +5233,7 @@ msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦ
msgid "Available formats"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ସà¬?ରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?..."
@@ -5042,38 +5245,48 @@ msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ତାରିà¬? à¬? ସମà?à¬?à? ଦରà?ଶିà¬?ାର à¬?ବସà?ଥାନରà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରà?"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">à¦à§/à§à§/à¨à¦à¦à¨ à§à:à«à¨:à¦à¦</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Use the _selected format"
msgstr "ବà¬?ା ସà¬?ରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_s)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
msgid "_Insert"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "_Use custom format"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ ଶà?ଳà? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ତାରିà¬?/ସମà? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ଲାବà?ଳà?...</span>"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ତାରିà¬?/ସମà? ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "ସà¬?ରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରନà?ତà? (_P)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]