[jhbuild] Updated French translation of manual



commit 04fd5e417c3e1f17fa6a72a526d17f2b8e9a5954
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon May 17 22:32:15 2010 +0200

    Updated French translation of manual

 doc/fr/fr.po | 2198 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1251 insertions(+), 947 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index 8c33867..95682c7 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # French translation of jhbuild documentation.
-# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the jhbuild
 # documentation package.
 #
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:929(None)
+#: C/jhbuild.xml:1142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -184,106 +184,61 @@ msgstr "Installation de JHBuild"
 
 #: C/jhbuild.xml:97(para)
 msgid ""
-"Before downloading JHBuild, verify a copy of Python &gt;= 2.0 is installed. "
-"It is essential that the Expat XML parser extension is installed. Expat XML "
-"is supplied with Python &gt;= 2.3. To verify Expat XML is installed run the "
-"following commands:"
+"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python &gt;= 2.3 is installed."
 msgstr ""
-"Avant de télécharger JHBuild, assurez-vous qu'une version de Python (&gt;"
-"=2.0) est installée sur votre système. Il est indispensable de disposer de "
-"l'extension d'analyse XML Expat. C'est le cas si votre version de Python est "
-"au moins la 2.3. Pour vérifier si Expat XML est installé, exécutez les "
-"commandes suivantes :"
+"JHBuild nécessite un moteur d'exécution Python. Vérifiez qze Python &gt;= 2.3 "
+"est installé."
 
-#: C/jhbuild.xml:103(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/jhbuild.xml:103(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "python"
-msgstr "python"
-
-#: C/jhbuild.xml:107(prompt) C/jhbuild.xml:108(prompt)
-msgid "&gt;&gt;&gt;"
-msgstr "&gt;&gt;&gt;"
-
-#: C/jhbuild.xml:107(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "import xml.parsers.expat"
-msgstr "import xml.parsers.expat"
-
-#: C/jhbuild.xml:103(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
-"Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
-"[GCC 4.4.1] on linux2\n"
-"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
-"<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
-"<placeholder-5/>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
-"Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
-"[GCC 4.4.1] on linux2\n"
-"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
-"<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
-"<placeholder-5/>"
-
-#: C/jhbuild.xml:110(para)
+#: C/jhbuild.xml:100(para)
 msgid ""
-"If the above completes without an exception, then Expat XML is installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Si les commandes ci-dessus ne génèrent pas d'exception, Expat XML est "
-"correctement installé."
-
-#: C/jhbuild.xml:113(para)
-msgid ""
-"The only way to download JHBuild is via the version control system, "
+"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
 "<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
 "is recommended to run the command from a new directory where all source code "
 "will be installed, for example, <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 msgstr ""
-"La seule façon de télécharger JHBuild est d'utiliser le gestionnaire de "
+"La façon recommandée de télécharger JHBuild est d'utiliser le gestionnaire de "
 "versions <command>git</command>. La commande à utiliser est présentée ci-"
 "dessous. Il est recommandé d'exécuter cette commande dans un nouveau "
 "répertoire où tout le code source sera téléchargé, par exemple <filename>~/"
 "checkout/gnome2</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:119(prompt) C/jhbuild.xml:121(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:127(prompt) C/jhbuild.xml:128(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:130(prompt) C/jhbuild.xml:132(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:134(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:142(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:144(prompt) C/jhbuild.xml:151(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:152(prompt) C/jhbuild.xml:159(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:160(prompt) C/jhbuild.xml:290(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:308(prompt) C/jhbuild.xml:337(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:366(prompt) C/jhbuild.xml:372(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:380(prompt) C/jhbuild.xml:386(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:391(prompt) C/jhbuild.xml:399(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:404(prompt) C/jhbuild.xml:409(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:414(prompt) C/jhbuild.xml:445(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:861(prompt) C/jhbuild.xml:863(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:918(prompt) C/jhbuild.xml:922(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1150(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:107(prompt) C/jhbuild.xml:109(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:115(prompt) C/jhbuild.xml:116(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:118(prompt) C/jhbuild.xml:120(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:127(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:128(prompt) C/jhbuild.xml:130(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:132(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:147(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:148(prompt) C/jhbuild.xml:278(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:296(prompt) C/jhbuild.xml:325(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:354(prompt) C/jhbuild.xml:360(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:368(prompt) C/jhbuild.xml:374(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:379(prompt) C/jhbuild.xml:387(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:392(prompt) C/jhbuild.xml:397(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:402(prompt) C/jhbuild.xml:468(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:472(prompt) C/jhbuild.xml:500(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:519(prompt) C/jhbuild.xml:520(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:543(prompt) C/jhbuild.xml:575(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:576(prompt) C/jhbuild.xml:599(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:658(prompt) C/jhbuild.xml:1074(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1076(prompt) C/jhbuild.xml:1131(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1135(prompt) C/jhbuild.xml:1363(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#: C/jhbuild.xml:119(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:107(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
 msgstr "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:120(computeroutput) C/jhbuild.xml:129(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:131(computeroutput) C/jhbuild.xml:133(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:141(computeroutput) C/jhbuild.xml:143(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:108(computeroutput) C/jhbuild.xml:117(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:119(computeroutput) C/jhbuild.xml:121(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:129(computeroutput) C/jhbuild.xml:131(computeroutput)
 #, no-wrap
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: C/jhbuild.xml:123(para)
+#: C/jhbuild.xml:111(para)
 msgid ""
 "This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</"
 "filename> under the current directory. Now to build and install JHBuild:"
@@ -292,27 +247,27 @@ msgstr ""
 "filename> dans le répertoire actuel. Ensuite, pour le construire et "
 "l'installer :"
 
-#: C/jhbuild.xml:127(userinput) C/jhbuild.xml:139(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:115(userinput) C/jhbuild.xml:127(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "cd jhbuild"
 msgstr "cd jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:128(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:116(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "./autogen.sh"
 msgstr "./autogen.sh"
 
-#: C/jhbuild.xml:130(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:118(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
-#: C/jhbuild.xml:132(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:120(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make install"
 msgstr "make install"
 
-#: C/jhbuild.xml:136(para)
+#: C/jhbuild.xml:124(para)
 msgid ""
 "Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
 "JHBuild as follows:"
@@ -320,17 +275,17 @@ msgstr ""
 "Dans le cas où autotools ou gnome-doc-utils ne sont pas installés dans votre "
 "environnement, installez JHBuild de la façon suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:140(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:128(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make -f Makefile.plain"
 msgstr "make -f Makefile.plain"
 
-#: C/jhbuild.xml:142(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:130(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make -f Makefile.plain install"
 msgstr "make -f Makefile.plain install"
 
-#: C/jhbuild.xml:146(para)
+#: C/jhbuild.xml:134(para)
 msgid ""
 "If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
 "installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
@@ -340,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "sera installé dans <filename>~/.local/bin</filename> pour lancer JHBuild. "
 "Ajoutez ce chemin dans votre variable <envar>PATH</envar> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:151(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:139(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 
-#: C/jhbuild.xml:154(para)
+#: C/jhbuild.xml:142(para)
 msgid ""
 "To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
 "envar> variable, run the following command:"
@@ -353,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "Pour ajouter <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente à la "
 "variable <envar>PATH</envar>, exécutez la commande suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:159(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:147(userinput) C/jhbuild.xml:468(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
 msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
 
-#: C/jhbuild.xml:162(para)
+#: C/jhbuild.xml:150(para)
 msgid ""
 "Before running JHBuild, it is necessary to set up a configuration file "
 "located at <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -366,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Avant de lancer JHBuild, il est nécessaire de paramétrer le fichier de "
 "configuration <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:169(title)
+#: C/jhbuild.xml:157(title)
 msgid "Configuring JHBuild"
 msgstr "Configuration de JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:171(para)
+#: C/jhbuild.xml:159(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
 "configuration variables for JHBuild. An example is provided within the "
@@ -384,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "fichier vers <filename>~/.jhbuildrc</filename> et personnalisez-le selon vos "
 "besoins."
 
-#: C/jhbuild.xml:179(para)
+#: C/jhbuild.xml:167(para)
 msgid ""
 "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
 "desktop</application> module and its dependencies from the <systemitem>gnome-"
@@ -401,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/opt/gnome2</filename>. Les deux répertoires doivent être "
 "accessibles en écriture."
 
-#: C/jhbuild.xml:187(para)
+#: C/jhbuild.xml:175(para)
 msgid ""
 "Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
 ">. The most commonly used variables are:"
@@ -409,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration sont documentées dans <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. En voici quelques-unes parmi les plus utilisées :"
 
-#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1698(varname)
+#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1913(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
-#: C/jhbuild.xml:196(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:184(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
 "for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -429,16 +384,16 @@ msgstr ""
 "de dépôts courts et les valeurs sont des chaînes d'accès à des emplacements "
 "de dépôts alternatifs. Par exemple :"
 
-#: C/jhbuild.xml:203(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:191(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1582(varname)
+#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1797(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1584(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1799(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -457,12 +412,12 @@ msgstr ""
 "jeux de modules fournis avec JHBuild sont mis à jour au gré de la "
 "progression du développement de GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:918(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:922(replaceable) C/jhbuild.xml:1571(varname)
+#: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1131(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1135(replaceable) C/jhbuild.xml:1786(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1573(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1788(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -476,11 +431,11 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link> est utilisée. La "
 "valeur par défaut est <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1379(varname)
+#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1592(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:236(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:224(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
 "linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -493,11 +448,11 @@ msgstr ""
 "s'opère également dans ce répertoire. La valeur par défaut est <filename>~/"
 "checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
+#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1880(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1667(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1882(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
@@ -506,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "doit être accessible en écriture. La valeur par défaut est <literal>'/opt/"
 "gnome2'</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1300(varname)
+#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1513(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:254(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:242(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -522,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "utilisant le dictionnaire <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1450(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1452(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1667(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -534,11 +489,11 @@ msgstr ""
 "Une chaîne énumérant des paramètres supplémentaires à passer à "
 "<command>make</command>. La valeur par défaut est <literal>''</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:274(title)
+#: C/jhbuild.xml:262(title)
 msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prérequis pour la construction"
 
-#: C/jhbuild.xml:276(para)
+#: C/jhbuild.xml:264(para)
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -556,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "<application>gcc</application>, <application>g++</application>), pkg-config "
 "et Python, selon les modules à construire."
 
-#: C/jhbuild.xml:287(para)
+#: C/jhbuild.xml:275(para)
 msgid ""
 "JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
 "command> command:"
@@ -564,12 +519,12 @@ msgstr ""
 "JHBuild peut vérifier si ces outils sont installés sur votre système à "
 "l'aide de la commande <command>sanitycheck</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1110(command)
+#: C/jhbuild.xml:278(userinput) C/jhbuild.xml:1323(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:292(para)
+#: C/jhbuild.xml:280(para)
 msgid ""
 "If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
 "ways:"
@@ -577,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "Si cette commande affiche un message, il est possible de corriger les "
 "erreurs de deux manières :"
 
-#: C/jhbuild.xml:297(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:285(simpara)
 msgid ""
 "Install the required package from your distribution's repository. A list of "
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package names</"
@@ -592,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "avoir installé les paquets de la distribution pour s'assurer que les outils "
 "requis sont maintenant présents."
 
-#: C/jhbuild.xml:306(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:294(simpara)
 msgid ""
 "Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
 "the build prerequisites:"
@@ -600,12 +555,12 @@ msgstr ""
 "Lancez la commande <command>bootstrap</command> pour télécharger, compiler "
 "et installer les prérequis de construction :"
 
-#: C/jhbuild.xml:308(userinput) C/jhbuild.xml:596(command)
+#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:809(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bootstrap"
 msgstr "jhbuild bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:309(para)
+#: C/jhbuild.xml:297(para)
 msgid ""
 "When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
 "required tools are present."
@@ -613,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque l'opération est terminée, lancez la commande <command>sanitycheck</"
 "command> pour vérifier que les outils requis sont présents."
 
-#: C/jhbuild.xml:314(para)
+#: C/jhbuild.xml:302(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
 "dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
@@ -625,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "distribution ne fournit pas ces paquets, ils devront alors être construits "
 "en dehors de l'environnement JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:320(para)
+#: C/jhbuild.xml:308(para)
 msgid ""
 "The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
 "<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
@@ -635,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "<application>m4</application>, <application>perl</application> et un "
 "compilateur C (par exemple <application>gcc</application>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:331(title)
+#: C/jhbuild.xml:319(title)
 msgid "Using JHBuild"
 msgstr "Utilisation de JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:333(para)
+#: C/jhbuild.xml:321(para)
 msgid ""
 "After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
 "all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -649,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "logiciels. Pour construire tous les modules indiqués dans le fichier "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>, exécutez la commande suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:337(userinput) C/jhbuild.xml:616(command)
+#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:829(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build"
 msgstr "jhbuild build"
 
-#: C/jhbuild.xml:339(para)
+#: C/jhbuild.xml:327(para)
 msgid ""
 "JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
 "If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -669,22 +624,22 @@ msgstr ""
 "différentes étapes, l'abandon de la construction du module ou la non prise "
 "en compte de l'erreur en continuant le processus."
 
-#: C/jhbuild.xml:346(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:334(simpara)
 msgid ""
 "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
 msgstr ""
 "L'abandon d'un module provoque l'échec de construction de tout module "
 "dépendant de ce module."
 
-#: C/jhbuild.xml:349(para)
+#: C/jhbuild.xml:337(para)
 msgid "Below is an example of the menu displayed:"
 msgstr "Voici un exemple de menu qui est affiché :"
 
-#: C/jhbuild.xml:359(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:347(prompt)
 msgid "choice:"
 msgstr "choix :"
 
-#: C/jhbuild.xml:350(screen)
+#: C/jhbuild.xml:338(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  [1] Rerun phase build\n"
@@ -709,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "  [9] Aller à l'étape « distclean »\n"
 "<placeholder-1/> "
 
-#: C/jhbuild.xml:361(para)
+#: C/jhbuild.xml:349(para)
 msgid ""
 "It is also possible to build a different set of modules and their "
 "dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -719,12 +674,12 @@ msgstr ""
 "dépendances) en passant les noms des modules en paramètre de la commande "
 "<command>build</command>. Par exemple, pour construire gtk+ :"
 
-#: C/jhbuild.xml:366(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:354(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build gtk+"
 msgstr "jhbuild build gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:368(para)
+#: C/jhbuild.xml:356(para)
 msgid ""
 "If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
 "the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -734,12 +689,12 @@ msgstr ""
 "soit la raison, il est possible de reprendre la construction à partir d'un "
 "module précis en utilisant l'option <option>--start-at</option> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:372(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:360(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --start-at=pango"
 msgstr "jhbuild build --start-at=pango"
 
-#: C/jhbuild.xml:374(para)
+#: C/jhbuild.xml:362(para)
 msgid ""
 "To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
 "the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -752,12 +707,12 @@ msgstr ""
 "doivent être préalablement construites et installées, ou fournies par des "
 "paquets de votre distribution."
 
-#: C/jhbuild.xml:380(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:368(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild buildone gtk+"
 msgstr "jhbuild buildone gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:382(para)
+#: C/jhbuild.xml:370(para)
 msgid ""
 "To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
 "order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -765,12 +720,12 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir une liste ordonnancée des modules et des dépendances que "
 "JHBuild va construire, utilisez la commande <command>list</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:982(command)
+#: C/jhbuild.xml:374(userinput) C/jhbuild.xml:1195(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
 
-#: C/jhbuild.xml:388(para)
+#: C/jhbuild.xml:376(para)
 msgid ""
 "To get information about a particular module, use the <command>info</"
 "command> command:"
@@ -778,12 +733,12 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir des informations sur un module particulier, utilisez la "
 "commande <command>info</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:391(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:379(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild info gtk+"
 msgstr "jhbuild info gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:393(para)
+#: C/jhbuild.xml:381(para)
 msgid ""
 "To download or update all the software sources without building, use the "
 "<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -795,12 +750,12 @@ msgstr ""
 "donne l'occasion de modifier les sources avant la compilation et peut se "
 "révéler utile quand la disponibilité de bande passante Internet est instable."
 
-#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1218(command)
+#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1431(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
 
-#: C/jhbuild.xml:401(para)
+#: C/jhbuild.xml:389(para)
 msgid ""
 "Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
 "sources:"
@@ -808,12 +763,12 @@ msgstr ""
 "Plus tard, JHBuild peut tout construire sans télécharger ni mettre à jour "
 "les sources :"
 
-#: C/jhbuild.xml:404(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:392(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --no-network"
 msgstr "jhbuild build --no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:406(para)
+#: C/jhbuild.xml:394(para)
 msgid ""
 "To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
 "the <command>run</command> command:"
@@ -821,16 +776,16 @@ msgstr ""
 "Pour lancer une commande précise dans le même environnement utilisé par "
 "JHBuild, utilisez la commande <command>run</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1074(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:397(replaceable) C/jhbuild.xml:1287(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "commande"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:397(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
 msgstr "jhbuild run <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:411(para)
+#: C/jhbuild.xml:399(para)
 msgid ""
 "To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
 "<command>shell</command> command:"
@@ -838,16 +793,387 @@ msgstr ""
 "Pour lancer un shell avec l'environnement utilisé par JHBuild, utilisez la "
 "commande <command>shell</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1145(command)
+#: C/jhbuild.xml:402(userinput) C/jhbuild.xml:1358(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:420(title)
+#: C/jhbuild.xml:408(title)
+msgid "JHBuild and GNOME"
+msgstr "JHBuild et GNOME"
+
+#: C/jhbuild.xml:410(para)
+msgid ""
+"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
+msgstr ""
+"Cette section fournit des indications sur la compilation, l'installation et le "
+"fonctionnement de GNOME."
+
+#: C/jhbuild.xml:413(title) C/jhbuild.xml:3058(title)
+msgid "Building GNOME"
+msgstr "Construction de GNOME"
+
+#: C/jhbuild.xml:415(para)
+msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
+msgstr ""
+"Pour compiler GNOME, certains paquets de développement sont nécessaires, "
+"notamment :"
+
+#: C/jhbuild.xml:419(simpara) C/jhbuild.xml:3068(simpara)
+msgid ""
+"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
+"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
+msgstr ""
+"La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
+"enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
+
+#: C/jhbuild.xml:424(simpara) C/jhbuild.xml:3073(simpara)
+msgid "X libraries"
+msgstr "Les bibliothèques X"
+
+#: C/jhbuild.xml:427(simpara) C/jhbuild.xml:3080(simpara)
+msgid ""
+"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
+"networks)."
+msgstr ""
+"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
+"réseaux Windows)."
+
+#: C/jhbuild.xml:431(simpara) C/jhbuild.xml:3084(simpara)
+msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
+msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
+
+#: C/jhbuild.xml:434(simpara) C/jhbuild.xml:3088(simpara)
+msgid ""
+"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
+"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
+msgstr ""
+"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
+"<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
+
+#: C/jhbuild.xml:440(para) C/jhbuild.xml:3094(para)
+msgid ""
+"If installing distribution packages, and if applicable for your "
+"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
+"quote> packages. A list of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"JhbuildDependencies\">package names</ulink> for different distributions is "
+"maintained on the GNOME wiki."
+msgstr ""
+"Si vous installez des paquets de votre distribution et si cela s'applique à "
+"votre distribution, installez les paquets <quote>dev</quote> ou "
+"<quote>devel</quote> correspondants. Une liste de <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/JhbuildDependencies\">noms de paquets</ulink> de différentes "
+"distributions est disponible sur le wiki de GNOME."
+
+#: C/jhbuild.xml:449(title)
+msgid "Running GNOME"
+msgstr "Exécution de GNOME"
+
+#: C/jhbuild.xml:451(para)
+msgid ""
+"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
+"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
+"settings stored in the home directory. This manual refers to the new account "
+"as <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
+msgstr ""
+"Créez un nouveau compte utilisateur pour faire fonctionner le GNOME JHBuild. "
+"Il est recommandé d'utiliser un compte utilisateur différent pour GNOME JHBuild, "
+"afin d'éviter des problèmes liés aux paramètres utilisateur stockés dans le "
+"dossier personnel. Ce manuel fait référence à ce nouveau compte par le nom "
+" <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
+
+#: C/jhbuild.xml:457(para)
+msgid ""
+"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
+"<filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> to <systemitem class=\"username"
+"\">gnomedev</systemitem> home directory."
+msgstr ""
+"Configurez JHBuild dans le nouveau compte <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>. Copiez ou créez un lien symbolique pour <filename>~/.jhbuildrc</filename> et "
+"<filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> dans le dossier personnel de <systemitem class=\"username"
+"\">gnomedev</systemitem>."
+
+#: C/jhbuild.xml:462(para)
+msgid ""
+"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
+"<envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
+msgstr ""
+"Ouvrez un terminal en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>. Ajoutez <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente à la "
+"variable <envar>PATH</envar> en exécutant la commande suivante :"
+
+#: C/jhbuild.xml:470(para)
+msgid "Test JHBuild works:"
+msgstr "Testez que JHBuild fonctionne :"
+
+#: C/jhbuild.xml:472(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
+msgstr "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
+
+#: C/jhbuild.xml:472(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"2.20.1"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"2.20.1"
+
+#: C/jhbuild.xml:475(para)
+msgid "There are three different methods to run JHBuild GNOME:"
+msgstr "Il existe trois méthodes différentes pour exécuter GNOME JHBuild :"
+
+#: C/jhbuild.xml:479(para)
+msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
+msgstr "Dans une fenêtre <emphasis>(recommandé)</emphasis>."
+
+#: C/jhbuild.xml:483(para)
+msgid "Display manager."
+msgstr "Par le gestionnaire d'affichage."
+
+#: C/jhbuild.xml:488(title)
+msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
+msgstr "Configuration de GNOME en mode « fenêtre »"
+
+#: C/jhbuild.xml:490(para) C/jhbuild.xml:561(para)
+msgid "Build and install JHBuild GNOME."
+msgstr "Compilez et installez GNOME JHBuild."
+
+#: C/jhbuild.xml:492(para)
+msgid ""
+"Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
+"system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
+"Ubuntu and Debian the system package is called <filename>xserver-xephyr</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Installez l'application <application>Xephyr</application>. Avec Fedora, le "
+"paquet système s'appelle <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>. Avec "
+"Ubuntu et Debian, le paquet système s'appelle <filename>xserver-xephyr</"
+"filename>."
+
+#: C/jhbuild.xml:498(para)
+msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
+msgstr "Testez que <application>Xephyr</application> fonctionne :"
+
+#: C/jhbuild.xml:500(userinput) C/jhbuild.xml:550(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
+msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
+
+#: C/jhbuild.xml:502(para)
+msgid ""
+"If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
+"<application>Xephyr</application> window."
+msgstr ""
+"Si tout marche bien, une fenêtre avec un fond noir apparaît. Fermez la "
+"fenêtre <application>Xephyr</application>."
+
+#: C/jhbuild.xml:507(para) C/jhbuild.xml:563(para)
+msgid ""
+"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
+"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
+"services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
+"JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</application> "
+"daemon and the services within <filename><replaceable>/opt/gnome2</"
+"replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>/opt/"
+"gnome2</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the "
+"command below:"
+msgstr ""
+"Activez les services système. GNOME JHBuild utilise le démon <application>"
+"D-Bus</application> système <filename>/usr/bin</filename> et les services "
+"système dans <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
+"GNOME JHBuild utilise le démon <application>"
+"D-Bus</application> de session et les services dans <filename><replaceable>"
+"/opt/gnome2/</replaceable>share/dbus-1/services/</filename>. Remplacez <filename>/opt/"
+"gnome2</filename> par le préfixe d'installation de GNOME dans la commande ci-après :"
+
+#: C/jhbuild.xml:519(replaceable) C/jhbuild.xml:520(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:575(replaceable) C/jhbuild.xml:576(replaceable)
+msgid "/opt/gnome2"
+msgstr "/opt/gnome2"
+
+#: C/jhbuild.xml:519(userinput) C/jhbuild.xml:575(userinput)
+msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+
+#: C/jhbuild.xml:520(userinput) C/jhbuild.xml:576(userinput)
+msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+
+#: C/jhbuild.xml:522(para)
+msgid ""
+"Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
+"session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome2</"
+"filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+msgstr ""
+"Créez un script de démarrage GNOME dans <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
+"session</filename> contenant le texte suivant, en remplaçant <filename>/opt/gnome2</"
+"filename> par le préfixe d'installation de GNOME :"
+
+#: C/jhbuild.xml:528(programlisting) C/jhbuild.xml:584(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"GNOME=<replaceable>/opt/gnome2</replaceable>\n"
+" \n"
+"GDK_USE_XFT=1\n"
+"XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
+"XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
+"\n"
+"jhbuild run gnome-session\n"
+msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"GNOME=<replaceable>/opt/gnome2</replaceable>\n"
+" \n"
+"GDK_USE_XFT=1\n"
+"XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
+"XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
+"\n"
+"jhbuild run gnome-session\n"
+
+#: C/jhbuild.xml:539(para)
+msgid ""
+"Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
+"executable:"
+msgstr ""
+"Rendez exécutable le fichier <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> :"
+
+#: C/jhbuild.xml:543(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
+msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
+
+#: C/jhbuild.xml:546(title)
+msgid "Running GNOME in a nested window"
+msgstr "Lancement de GNOME en mode « fenêtre »"
+
+#: C/jhbuild.xml:547(para)
+msgid ""
+"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>."
+msgstr ""
+"Ouvrez un terminal en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>."
+
+#: C/jhbuild.xml:549(para)
+msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
+msgstr "Exécutez <application>Xephyr</application> :"
+
+#: C/jhbuild.xml:550(prompt) C/jhbuild.xml:552(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:554(prompt)
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: C/jhbuild.xml:551(para)
+msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
+msgstr "Définissez la variable d'environnement <varname>DISPLAY</varname> :"
+
+#: C/jhbuild.xml:552(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "export DISPLAY=:1"
+msgstr "export DISPLAY=:1"
+
+#: C/jhbuild.xml:553(para)
+msgid "Start GNOME:"
+msgstr "Lancez GNOME :"
+
+#: C/jhbuild.xml:554(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
+msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
+
+#: C/jhbuild.xml:556(para)
+msgid ""
+"If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
+"unsuccessful, check the output of the terminal window."
+msgstr ""
+"Si tout fonctionne correctement, GNOME JHBuild s'affiche dans la fenêtre Xephyr. "
+"Dans le cas contraire, inspectez la sortie affichée dans le fenêtre du terminal."
+
+#: C/jhbuild.xml:559(title)
+msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
+msgstr "Configuration de GNOME en mode « gestionnaire d'affichage »"
+
+#: C/jhbuild.xml:578(para)
+msgid ""
+"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
+"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome2</filename> "
+"with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+msgstr ""
+"Créez un script de démarrage GNOME dans <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
+"filename> contenant le texte suivant, en remplaçant <filename>/opt/gnome2</"
+"filename> par le préfixe d'installation de GNOME :"
+
+#: C/jhbuild.xml:595(para)
+msgid ""
+"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
+msgstr ""
+"Rendez exécutable le fichier <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> :"
+
+#: C/jhbuild.xml:599(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
+msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
+
+#: C/jhbuild.xml:601(para)
+msgid ""
+"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
+"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
+msgstr ""
+"Pour ajouter une nouvelle entrée de session dans le gestionnaire "
+"d'affichage, créez le fichier <filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild."
+"desktop</filename> avec un contenu semblable à ceci :"
+
+#: C/jhbuild.xml:606(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Name=GNOME (JHBuild)\n"
+"Comment=This session logs you into GNOME testing session\n"
+"TryExec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
+"Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
+"Icon=\n"
+"Type=Application"
+msgstr ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Name=GNOME (JHBuild)\n"
+"Comment=Cette session vous connecte dans une session GNOME de test\n"
+"Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
+"Icon=\n"
+"Type=Application"
+
+#: C/jhbuild.xml:614(para)
+msgid "Restart <command>gdm</command>."
+msgstr "Redémarrez <command>gdm</command>."
+
+#: C/jhbuild.xml:619(title)
+msgid "Running GNOME from the display manager"
+msgstr "Lancement de GNOME depuis le gestionnaire d'affichage"
+
+#: C/jhbuild.xml:621(para)
+msgid ""
+"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
+"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
+"login credentials. If successful, JHBuild GNOME will be displayed. If "
+"unsuccessful, check the log within the <filename>~gnomedev/.xsession-errors</"
+"filename> file."
+msgstr ""
+"Pour lancer GNOME JHBuild, sélectionnez la session GNOME (JHBuild) dans l'écran "
+"de bienvenue du gestionnaire d'affichage, avant de saisir les informations de "
+"connexion du compte <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>. Si tout "
+"fonctionne correctement, GNOME JHBuild va apparaître. Sinon, inspectez le journal "
+"dans le fichier <filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
+
+#: C/jhbuild.xml:633(title)
 msgid "Buildbot Integration"
 msgstr "Intégration à un robot de compilation (buildbot)"
 
-#: C/jhbuild.xml:422(para)
+#: C/jhbuild.xml:635(para)
 msgid ""
 "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
 "project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -859,11 +1185,11 @@ msgstr ""
 "GNOME utilise une configuration Buildbot sur <ulink url=\"http://build.gnome.";
 "org\">build.gnome.org</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:430(title)
+#: C/jhbuild.xml:643(title)
 msgid "Configuring a Buildbot Slave"
 msgstr "Configuration d'un esclave de robot de compilation"
 
-#: C/jhbuild.xml:432(para)
+#: C/jhbuild.xml:645(para)
 msgid ""
 "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
 "the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -876,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "effectuant une compilation complète et réussie de la majorité des modules "
 "avant de le configurer en tant que robot de compilation."
 
-#: C/jhbuild.xml:439(para)
+#: C/jhbuild.xml:652(para)
 msgid ""
 "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
 "download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -885,12 +1211,12 @@ msgstr ""
 "<command>bot</command>. Pour télécharger et installer les logiciels "
 "supplémentaires requis, exécutez la commande suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:445(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:658(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bot --setup"
 msgstr "jhbuild bot --setup"
 
-#: C/jhbuild.xml:447(para)
+#: C/jhbuild.xml:660(para)
 msgid ""
 "Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
 "are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -898,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Après l'exécution réussie de cette étape, trois nouvelles variables de "
 "configuration sont nécessaires dans <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:453(para)
+#: C/jhbuild.xml:666(para)
 msgid ""
 "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
 "\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -907,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "l'option <link linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> ne "
 "produira pas l'effet désiré."
 
-#: C/jhbuild.xml:460(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -920,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildbot_slavename = 'nom_esclave'\n"
 "jhbuildbot_password = 'mot_de_passe'\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:466(para)
+#: C/jhbuild.xml:679(para)
 msgid ""
 "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
 "master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -935,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "le serveur maître. Contactez les administrateurs du robot maître pour "
 "obtenir les nom d'utilisateur et mot de passe de l'esclave."
 
-#: C/jhbuild.xml:477(para)
+#: C/jhbuild.xml:690(para)
 msgid ""
 "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
 "ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -945,44 +1271,44 @@ msgstr ""
 "org</ulink> peuvent être contactés via la <ulink url=\"mailto:build-brigade-";
 "list gnome org\">liste de diffusion de l'équipe de compilation</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:497(title)
+#: C/jhbuild.xml:710(title)
 msgid "Command Reference"
 msgstr "Référence des commandes"
 
-#: C/jhbuild.xml:499(para)
+#: C/jhbuild.xml:712(para)
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr ""
 "JHBuild utilise une syntaxe de ligne de commande similaire aux outils du "
 "style CVS :"
 
-#: C/jhbuild.xml:502(command)
+#: C/jhbuild.xml:715(command)
 msgid "jhbuild"
 msgstr "jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:503(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:716(replaceable)
 msgid "global-options"
 msgstr "options-globales"
 
-#: C/jhbuild.xml:504(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:717(replaceable)
 msgid "command"
 msgstr "commande"
 
-#: C/jhbuild.xml:505(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:718(replaceable)
 msgid "command-arguments"
 msgstr "paramètres-de-commande"
 
-#: C/jhbuild.xml:508(para)
+#: C/jhbuild.xml:721(para)
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Les options globales de JHBuild sont :"
 
-#: C/jhbuild.xml:512(term)
+#: C/jhbuild.xml:725(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>configuration</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:515(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:728(simpara)
 msgid ""
 "Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
 "jhbuildrc</filename>."
@@ -990,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Utilise un fichier de configuration alternatif au lieu du fichier "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename> par défaut."
 
-#: C/jhbuild.xml:521(term)
+#: C/jhbuild.xml:734(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
@@ -998,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>jeu-de-"
 "modules</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:524(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:737(simpara)
 msgid ""
 "Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
 "This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1009,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "se trouve dans le dossier des jeux de modules de JHBuild, ou un chemin "
 "absolu s'il se trouve ailleurs."
 
-#: C/jhbuild.xml:532(option)
+#: C/jhbuild.xml:745(option)
 msgid "--no-interact"
 msgstr "--no-interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:534(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
 msgid ""
 "Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
 "build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1022,16 +1348,16 @@ msgstr ""
 "utile pour effectuer une construction sans intervention humaine, afin de "
 "s'assurer que la construction ne soit pas interrompue."
 
-#: C/jhbuild.xml:541(para)
+#: C/jhbuild.xml:754(para)
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr ""
 "Les options particulières à certaines commandes sont énumérées ci-dessous."
 
-#: C/jhbuild.xml:544(title)
+#: C/jhbuild.xml:757(title)
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:546(para)
+#: C/jhbuild.xml:759(para)
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1041,57 +1367,57 @@ msgstr ""
 "modules indiqués dans le fichier de configuration, puis envoie les résultats "
 "vers JHAutobuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:551(command)
+#: C/jhbuild.xml:764(command)
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:552(arg) C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:815(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1164(arg)
+#: C/jhbuild.xml:765(arg) C/jhbuild.xml:830(arg) C/jhbuild.xml:1028(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1377(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:553(arg) C/jhbuild.xml:618(arg) C/jhbuild.xml:816(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1165(arg)
+#: C/jhbuild.xml:766(arg) C/jhbuild.xml:831(arg) C/jhbuild.xml:1029(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1378(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:554(replaceable) C/jhbuild.xml:555(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:624(replaceable) C/jhbuild.xml:625(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:634(arg) C/jhbuild.xml:824(arg)
-#: C/jhbuild.xml:875(replaceable) C/jhbuild.xml:876(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:902(arg) C/jhbuild.xml:960(arg)
-#: C/jhbuild.xml:986(replaceable) C/jhbuild.xml:990(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1042(arg) C/jhbuild.xml:1168(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1169(replaceable) C/jhbuild.xml:1174(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1205(arg) C/jhbuild.xml:1219(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1220(replaceable) C/jhbuild.xml:1224(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1245(arg)
+#: C/jhbuild.xml:767(replaceable) C/jhbuild.xml:768(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:837(replaceable) C/jhbuild.xml:838(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:1037(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1088(replaceable) C/jhbuild.xml:1089(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1115(arg) C/jhbuild.xml:1173(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(replaceable) C/jhbuild.xml:1203(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1255(arg) C/jhbuild.xml:1381(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1382(replaceable) C/jhbuild.xml:1387(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1418(arg) C/jhbuild.xml:1432(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1433(replaceable) C/jhbuild.xml:1437(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1458(arg)
 msgid "module"
 msgstr "module"
 
-#: C/jhbuild.xml:554(arg) C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:875(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1168(arg) C/jhbuild.xml:1219(arg)
+#: C/jhbuild.xml:767(arg) C/jhbuild.xml:837(arg) C/jhbuild.xml:1088(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1381(arg) C/jhbuild.xml:1432(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:555(arg) C/jhbuild.xml:625(arg) C/jhbuild.xml:876(arg)
-#: C/jhbuild.xml:986(arg) C/jhbuild.xml:1169(arg) C/jhbuild.xml:1220(arg)
+#: C/jhbuild.xml:768(arg) C/jhbuild.xml:838(arg) C/jhbuild.xml:1089(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(arg) C/jhbuild.xml:1382(arg) C/jhbuild.xml:1433(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:556(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:769(replaceable)
 msgid "reporturl"
 msgstr "url-de-rapport"
 
-#: C/jhbuild.xml:556(arg)
+#: C/jhbuild.xml:769(arg)
 msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
 msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:557(arg)
+#: C/jhbuild.xml:770(arg)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: C/jhbuild.xml:560(para)
+#: C/jhbuild.xml:773(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--skip</"
 "option> and <option>--start-at</option> options are processed as per the "
@@ -1103,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "manière que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:568(term)
+#: C/jhbuild.xml:781(term)
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1111,24 +1437,24 @@ msgstr ""
 "<option>--report-url=<replaceable>url-de-rapport</replaceable></option>, "
 "<option>-r <replaceable>url-de-rapport</replaceable></option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:571(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:784(simpara)
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr "Cette option indique l'URL de JhAutobuild où envoyer le rapport."
 
-#: C/jhbuild.xml:577(term)
+#: C/jhbuild.xml:790(term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:579(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:792(simpara)
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr ""
 "Si indiquée, cette option produit des messages de JHBuild plus verbeux."
 
-#: C/jhbuild.xml:588(title)
+#: C/jhbuild.xml:801(title)
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:590(para)
+#: C/jhbuild.xml:803(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
 "required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1139,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
 "etc)."
 
-#: C/jhbuild.xml:599(para)
+#: C/jhbuild.xml:812(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1149,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "méthode que la commande <command>build</command>, mais en utilisant le jeu "
 "de modules <filename>bootstrap.modules</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:603(para)
+#: C/jhbuild.xml:816(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1158,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link> pour connaître les options "
 "disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:610(title)
+#: C/jhbuild.xml:823(title)
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
-#: C/jhbuild.xml:612(para)
+#: C/jhbuild.xml:825(para)
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1170,77 +1496,77 @@ msgstr ""
 "La commande <command>build</command> construit un ou plusieurs paquets ainsi "
 "que leurs dépendances."
 
-#: C/jhbuild.xml:619(arg) C/jhbuild.xml:663(option) C/jhbuild.xml:817(arg)
+#: C/jhbuild.xml:832(arg) C/jhbuild.xml:876(option) C/jhbuild.xml:1030(arg)
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
-#: C/jhbuild.xml:620(arg)
+#: C/jhbuild.xml:833(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:621(arg) C/jhbuild.xml:679(option) C/jhbuild.xml:818(arg)
+#: C/jhbuild.xml:834(arg) C/jhbuild.xml:892(option) C/jhbuild.xml:1031(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:622(arg) C/jhbuild.xml:687(option) C/jhbuild.xml:988(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1222(arg)
+#: C/jhbuild.xml:835(arg) C/jhbuild.xml:900(option) C/jhbuild.xml:1201(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1435(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:623(arg) C/jhbuild.xml:819(arg) C/jhbuild.xml:1166(arg)
+#: C/jhbuild.xml:836(arg) C/jhbuild.xml:1032(arg) C/jhbuild.xml:1379(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(replaceable) C/jhbuild.xml:987(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1221(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:839(replaceable) C/jhbuild.xml:1200(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1434(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "étiquettes"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(arg) C/jhbuild.xml:987(arg) C/jhbuild.xml:1221(arg)
+#: C/jhbuild.xml:839(arg) C/jhbuild.xml:1200(arg) C/jhbuild.xml:1434(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:627(replaceable) C/jhbuild.xml:735(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:820(replaceable) C/jhbuild.xml:1170(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1223(replaceable) C/jhbuild.xml:1244(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:840(replaceable) C/jhbuild.xml:948(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1033(replaceable) C/jhbuild.xml:1383(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1436(replaceable) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: C/jhbuild.xml:627(arg) C/jhbuild.xml:820(arg) C/jhbuild.xml:1170(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1223(arg) C/jhbuild.xml:1244(arg)
+#: C/jhbuild.xml:840(arg) C/jhbuild.xml:1033(arg) C/jhbuild.xml:1383(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1436(arg) C/jhbuild.xml:1457(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:628(arg) C/jhbuild.xml:821(arg)
+#: C/jhbuild.xml:841(arg) C/jhbuild.xml:1034(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:629(arg)
+#: C/jhbuild.xml:842(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:630(arg)
+#: C/jhbuild.xml:843(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:631(arg) C/jhbuild.xml:822(arg)
+#: C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1035(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:632(arg) C/jhbuild.xml:781(option)
+#: C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:994(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:633(replaceable) C/jhbuild.xml:823(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:846(replaceable) C/jhbuild.xml:1036(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "temps"
 
-#: C/jhbuild.xml:633(arg) C/jhbuild.xml:823(arg)
+#: C/jhbuild.xml:846(arg) C/jhbuild.xml:1036(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:637(para) C/jhbuild.xml:879(para) C/jhbuild.xml:905(para)
-#: C/jhbuild.xml:993(para)
+#: C/jhbuild.xml:850(para) C/jhbuild.xml:1092(para) C/jhbuild.xml:1118(para)
+#: C/jhbuild.xml:1206(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1249,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 "liste des <link linkend=\"cfg-modules\">modules</link> du fichier de "
 "configuration qui est utilisée."
 
-#: C/jhbuild.xml:643(term)
+#: C/jhbuild.xml:856(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:645(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:858(simpara)
 msgid ""
 "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
 "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1266,42 +1592,42 @@ msgstr ""
 "Makefiles du paquet pour déterminer si la phase de configuration doit être "
 "relancée."
 
-#: C/jhbuild.xml:655(term)
+#: C/jhbuild.xml:868(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:657(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:870(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Exécute <command>make clean</command> avant de construire les modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:665(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:878(simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Exécute <command>make check</command> après la construction des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:671(term)
+#: C/jhbuild.xml:884(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:673(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Exécute <command>make dist</command> après la construction des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:681(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:894(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Exécute <command>make distcheck</command> après la construction des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:689(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:902(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "Ne compile pas les dépendances faibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:694(term)
+#: C/jhbuild.xml:907(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:696(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:909(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1312,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Si un module ne peut pas être construit sans accès réseau, sa construction "
 "échouera."
 
-#: C/jhbuild.xml:704(term)
+#: C/jhbuild.xml:917(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1320,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:707(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:920(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1328,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "Ne compile pas les modules de la liste. Utilisé pour éviter la construction "
 "de dépendances spécifiques."
 
-#: C/jhbuild.xml:713(term)
+#: C/jhbuild.xml:926(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>étiquette,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:716(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:929(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1341,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Une étiquette correspondant au nom du jeu de modules conteneur "
 "est automatiquement attribuée à chaque module."
 
-#: C/jhbuild.xml:724(term)
+#: C/jhbuild.xml:937(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1349,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:727(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:940(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1358,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "dépendances. Cette option est utile quand la construction précédente a "
 "échoué."
 
-#: C/jhbuild.xml:734(option)
+#: C/jhbuild.xml:947(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:737(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:950(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1373,22 +1699,22 @@ msgstr ""
 "commencer la construction. La date doit être indiquée au format ISO, par "
 "exemple <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:745(term)
+#: C/jhbuild.xml:958(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:960(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Effectue les tests graphiques avec le serveur X réel au lieu d'utiliser une "
 "simulation Xvfb."
 
-#: C/jhbuild.xml:753(term)
+#: C/jhbuild.xml:966(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:756(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:969(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1397,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "en charge, force une extraction et exécute <command>autogen.sh</command> "
 "avant de recommencer la construction."
 
-#: C/jhbuild.xml:764(term)
+#: C/jhbuild.xml:977(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:979(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1409,17 +1735,17 @@ msgstr ""
 "Si l'une ou plusieurs des dépendances du module échouent, cette option force "
 "JHBuild à essayer tout de même de construire le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:773(term)
+#: C/jhbuild.xml:986(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:775(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:988(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr ""
 "Construit les modules même si la stratégie habituelle indique que ce n'est "
 "pas nécessaire."
 
-#: C/jhbuild.xml:783(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:996(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1428,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "absolument nécessaires pour construire le module. Cette option force JHBuild "
 "à construire aussi les dépendances facultatives."
 
-#: C/jhbuild.xml:790(term)
+#: C/jhbuild.xml:1003(term)
 msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>temps</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:792(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1005(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1446,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "(h) et jours (d). Par exemple, <option>--min-time=2h</option> ignore les "
 "modules construits il y a moins de deux heures."
 
-#: C/jhbuild.xml:807(title)
+#: C/jhbuild.xml:1020(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:809(para)
+#: C/jhbuild.xml:1022(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1460,11 +1786,11 @@ msgstr ""
 "command>, mais elle ne construit pas les dépendances du module. Elle est "
 "utile pour reconstruire un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:814(command)
+#: C/jhbuild.xml:1027(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:827(para)
+#: C/jhbuild.xml:1040(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
 "option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1472,22 +1798,22 @@ msgid ""
 "processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"Les options <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-"
-"d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-"<option>-D</option> et <option>-x</option> sont traitées de la même manière "
-"que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link>."
+"Les options <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--"
+"clean</option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
+"no-network</option>, <option>-D</option> et <option>-x</option> sont "
+"traitées de la même manière que pour la commande <link linkend=\"command-"
+"reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:835(para) C/jhbuild.xml:1252(para)
+#: C/jhbuild.xml:1048(para) C/jhbuild.xml:1465(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr ""
 "Cette commande nécessite au minimum un module dans la ligne de commande."
 
-#: C/jhbuild.xml:841(title)
+#: C/jhbuild.xml:1054(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:843(para)
+#: C/jhbuild.xml:1056(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1497,19 +1823,19 @@ msgstr ""
 "modules sont définies correctement dans le gestionnaire de version et si les "
 "branches sont cohérentes avec le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:848(command)
+#: C/jhbuild.xml:1061(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:849(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1062(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "branche"
 
-#: C/jhbuild.xml:849(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1062(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:854(term)
+#: C/jhbuild.xml:1067(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1517,16 +1843,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branche</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branche</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:856(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1069(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La branche à vérifier"
 
-#: C/jhbuild.xml:861(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1074(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:861(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1074(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1537,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "il manque la définition de la branche gnome-2-20 de libgnomecanvas\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:868(title)
+#: C/jhbuild.xml:1081(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:870(para)
+#: C/jhbuild.xml:1083(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1549,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "La commande <command>clean</command> nettoie les répertoires de compilation "
 "d'un ou de plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:874(command)
+#: C/jhbuild.xml:1087(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:883(para)
+#: C/jhbuild.xml:1096(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1562,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link> pour une description des options "
 "disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:890(title)
+#: C/jhbuild.xml:1103(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:892(para)
+#: C/jhbuild.xml:1105(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1578,19 +1904,19 @@ msgstr ""
 "peut ensuite être traité par le logiciel <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> pour produire un diagramme."
 
-#: C/jhbuild.xml:899(command)
+#: C/jhbuild.xml:1112(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:900(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1113(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:901(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1114(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:909(para)
+#: C/jhbuild.xml:1122(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1602,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "option> groupe les modules selon les <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">métamodules</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:915(para)
+#: C/jhbuild.xml:1128(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -1610,29 +1936,29 @@ msgstr ""
 "La sortie de la commande dot peut être redirigée vers l'utilitaire dot pour "
 "générer un fichier PostScript :"
 
-#: C/jhbuild.xml:918(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1131(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependances.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:920(para)
+#: C/jhbuild.xml:1133(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "Ou une image PNG :"
 
-#: C/jhbuild.xml:922(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1135(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependances.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:925(title)
+#: C/jhbuild.xml:1138(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Exemple de sortie dot de JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:938(title)
+#: C/jhbuild.xml:1151(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:940(para)
+#: C/jhbuild.xml:1153(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1641,11 +1967,11 @@ msgstr ""
 "qui permet de sélectionner des modules à construire et de modifier certaines "
 "options."
 
-#: C/jhbuild.xml:945(command)
+#: C/jhbuild.xml:1158(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:948(para)
+#: C/jhbuild.xml:1161(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -1653,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "L'interface graphique est basée sur GTK, ce qui requiert des bibliothèques "
 "supplémentaires."
 
-#: C/jhbuild.xml:953(title)
+#: C/jhbuild.xml:1166(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:955(para)
+#: C/jhbuild.xml:1168(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
@@ -1665,11 +1991,11 @@ msgstr ""
 "La commande <command>info</command> affiche des informations sur un ou "
 "plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:959(command)
+#: C/jhbuild.xml:1172(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:963(para)
+#: C/jhbuild.xml:1176(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, and the time it was last installed with JHBuild. If available, "
@@ -1682,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "spécifiques au type de module, telles que le dépôt CVS ou l'URL de "
 "téléchargement."
 
-#: C/jhbuild.xml:969(para)
+#: C/jhbuild.xml:1182(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -1690,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Si aucun module n'est précisé dans la commande, des informations sont "
 "affichées au sujet de tous les modules définis dans le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:975(title)
+#: C/jhbuild.xml:1188(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:977(para)
+#: C/jhbuild.xml:1190(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1702,23 +2028,23 @@ msgstr ""
 "La commande <command>list</command> affiche la liste complète des modules "
 "que la commande <command>build</command> construirait."
 
-#: C/jhbuild.xml:983(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1196(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:984(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1197(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:985(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1198(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:989(arg) C/jhbuild.xml:1024(option)
+#: C/jhbuild.xml:1202(arg) C/jhbuild.xml:1237(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:997(para)
+#: C/jhbuild.xml:1210(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1730,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 "manière que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1006(term)
+#: C/jhbuild.xml:1219(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1009(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1222(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -1742,26 +2068,26 @@ msgstr ""
 "�numère tous les modules du jeu de modules, sans tenir compte des "
 "dépendances de construction."
 
-#: C/jhbuild.xml:1015(term)
+#: C/jhbuild.xml:1228(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1018(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1231(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si un module est défini par une de ses branches, affiche le nom de la "
 "branche avec le nom de module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1026(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1239(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Cette option force JHBuild à énumérer les dépendances facultatives."
 
-#: C/jhbuild.xml:1035(title)
+#: C/jhbuild.xml:1248(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1037(para)
+#: C/jhbuild.xml:1250(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -1769,32 +2095,32 @@ msgstr ""
 "La commande <command>rdepends</command> affiche les dépendances inverses "
 "d'un module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1041(command)
+#: C/jhbuild.xml:1254(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1047(option)
+#: C/jhbuild.xml:1260(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1049(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1262(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Affiche le chemin de dépendance à la suite des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1054(option)
+#: C/jhbuild.xml:1267(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1056(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1269(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limite l'affichage aux modules dépendant directement du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1064(title)
+#: C/jhbuild.xml:1277(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1066(para)
+#: C/jhbuild.xml:1279(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -1802,23 +2128,23 @@ msgstr ""
 "La commande <command>run</command> exécute la commande indiquée dans le même "
 "environnement que JHBuild utilise lors de la construction de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1071(command)
+#: C/jhbuild.xml:1284(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1072(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1285(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1073(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1286(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1075(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1288(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "paramètre"
 
-#: C/jhbuild.xml:1078(para)
+#: C/jhbuild.xml:1291(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -1826,28 +2152,28 @@ msgstr ""
 "En cas d'utilisation de JHBuild pour construire GNOME, cette commande est "
 "utile dans les scripts de démarrage de X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1083(term)
+#: C/jhbuild.xml:1296(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1085(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Exécute la commande dans le répertoire de construction du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1093(term)
+#: C/jhbuild.xml:1306(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1095(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1308(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Exécute la commande dans le répertoire source du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1104(title)
+#: C/jhbuild.xml:1317(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1106(para)
+#: C/jhbuild.xml:1319(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -1855,20 +2181,20 @@ msgstr ""
 "La commande <command>sanitycheck</command> effectue un certain nombre de "
 "contrôles pour vérifier que l'environnement de construction est correct."
 
-#: C/jhbuild.xml:1113(para)
+#: C/jhbuild.xml:1326(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Ces contrôles vérifient notamment que :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1117(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1330(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr ""
 "les préfixes d'extraction et d'installation sont accessibles en écriture ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1121(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1334(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "les outils de construction indispensables sont installés ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1124(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1337(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -1878,15 +2204,15 @@ msgstr ""
 "recherche des commandes <command>aclocal</command> associées aux différentes "
 "versions de <command>automake</command> ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1130(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1343(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "le catalogue XML contient les DTD et feuilles de style DocBook."
 
-#: C/jhbuild.xml:1138(title)
+#: C/jhbuild.xml:1351(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1140(para)
+#: C/jhbuild.xml:1353(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -1894,20 +2220,20 @@ msgstr ""
 "La commande <command>shell</command> lance un shell utilisateur dans le même "
 "environnement que JHBuild lorsqu'il construit des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1148(para)
+#: C/jhbuild.xml:1361(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Cette commande est équivalente à ceci :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1150(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1363(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1154(title)
+#: C/jhbuild.xml:1367(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(para)
+#: C/jhbuild.xml:1369(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -1919,31 +2245,31 @@ msgstr ""
 "fichiers HTML prêts à être publiés sur un site Web. Elle permet de mettre en "
 "place des systèmes tels que Mozilla Tinderbox ou Debian Buildd."
 
-#: C/jhbuild.xml:1163(command)
+#: C/jhbuild.xml:1376(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1167(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1380(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "répertoire"
 
-#: C/jhbuild.xml:1167(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1380(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1171(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1384(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1172(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1385(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1173(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1386(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1177(para)
+#: C/jhbuild.xml:1390(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -1957,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "option> sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1187(term)
+#: C/jhbuild.xml:1400(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -1965,29 +2291,29 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>répertoire</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1190(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1403(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "Le répertoire dans lequel écrire les fichiers HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1198(title)
+#: C/jhbuild.xml:1411(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1200(para)
+#: C/jhbuild.xml:1413(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr ""
 "La commande <command>uninstall</command> désinstalle un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1204(command)
+#: C/jhbuild.xml:1417(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1211(title)
+#: C/jhbuild.xml:1424(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1213(para)
+#: C/jhbuild.xml:1426(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -1997,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "command>, mais n'effectue que les étapes de téléchargement et de mise à jour "
 "des modules, sans les construire."
 
-#: C/jhbuild.xml:1227(para)
+#: C/jhbuild.xml:1440(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2009,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1236(title)
+#: C/jhbuild.xml:1449(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1238(para)
+#: C/jhbuild.xml:1451(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2023,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 "command>, mais elle ne met pas à jour les modules dépendants. Elle est utile "
 "pour mettre à jour un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1243(command)
+#: C/jhbuild.xml:1456(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1248(para)
+#: C/jhbuild.xml:1461(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2035,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "L'option <option>-D</option> est traitée de la même manière que pour <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1259(title)
+#: C/jhbuild.xml:1472(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Référence du fichier de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1261(para)
+#: C/jhbuild.xml:1474(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2052,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "Un ensemble de valeurs par défaut sont insérées dans l'espace de noms avant "
 "d'exécuter le fichier de configuration de l'utilisateur."
 
-#: C/jhbuild.xml:1267(para)
+#: C/jhbuild.xml:1480(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2060,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration booléennes sont définies avec une syntaxe "
 "correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1269(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1482(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1271(para)
+#: C/jhbuild.xml:1484(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2073,12 +2399,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration « chaînes de caractères » sont définies avec "
 "une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1273(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1486(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1275(para)
+#: C/jhbuild.xml:1488(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2086,12 +2412,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration contenant des listes sont définies avec une "
 "syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1277(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1490(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1279(para)
+#: C/jhbuild.xml:1492(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2099,20 +2425,20 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration contenant des dictionnaires sont définies "
 "avec une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1281(programlisting) C/jhbuild.xml:1707(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1494(programlisting) C/jhbuild.xml:1922(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1284(title)
+#: C/jhbuild.xml:1497(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1289(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1502(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1504(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2125,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> à JHBuild. La valeur par défaut est <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1302(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2135,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "command> de tous les modules. Peut être surchargée par des modules précis en "
 "utilisant le dictionnaire <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1310(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1523(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "branches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1525(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2151,16 +2477,16 @@ msgstr ""
 "sur la branche d'un module et que vous souhaitez que JHBuild construise "
 "cette branche au lieu de celle qui est indiquée dans le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1317(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1530(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr ""
 "La définition des branches dépend du gestionnaire de version du module :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1320(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1533(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CVS : révision. Par ex. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1323(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1536(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2168,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'http://bzr.example.";
 "net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1326(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1539(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2178,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "la valeur None) et la seconde partie le nom de la branche. Par ex. <literal>"
 "('git://git.example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1331(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1544(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2186,11 +2512,11 @@ msgstr ""
 "Subversion : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'svn://svn."
 "example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1338(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1551(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1340(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1553(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2204,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "remplacée par le nom du répertoire source. La valeur par défaut est "
 "<literal>'%s'</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1349(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2218,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "construction. La valeur par défaut est <constant>None</constant>, ce qui "
 "signifie que la construction s'effectue dans les arborescences source."
 
-#: C/jhbuild.xml:1358(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1571(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1360(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1573(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2232,11 +2558,11 @@ msgstr ""
 "recommandée est la valeur par défaut, <literal>terminal</literal>. En "
 "particulier, n'indiquez pas <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1367(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1580(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1369(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2251,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "modules modifiés ou qui ont des dépendances qui ont été modifiées. La valeur "
 "par défaut est <literal>all</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1381(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2262,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "défini, la construction s'opère également dans ce répertoire. La valeur par "
 "défaut est <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1388(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1390(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2287,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "copie non versionnée des sources) et <literal>copy</literal> (extraire dans "
 "un répertoire différent de celui où il sera construit)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1404(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1406(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1619(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2301,23 +2627,25 @@ msgstr ""
 "est employé (<link linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</"
 "varname></link>). Par défaut, c'est le répertoire d'extraction lui-même."
 
-#: C/jhbuild.xml:1413(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1626(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1415(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1628(simpara)
 msgid ""
-"A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
+"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
+"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
 "<literal>cvs</literal>."
 msgstr ""
-"Une chaîne indiquant quel programme utiliser pour la prise en charge de CVS. "
+"Une chaîne indiquant le programme à utiliser pour la prise en charge de "
+"CVS. Cela peut être <literal>git-cvsimport</literal> ou <literal>cvs</literal>. "
 "La valeur par défaut est <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1420(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1635(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2330,11 +2658,11 @@ msgstr ""
 "Ce script optimise l'installation des en-têtes afin de réduire le temps "
 "nécessaire aux recompilations."
 
-#: C/jhbuild.xml:1432(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1647(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1434(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1649(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2343,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "lors de la génération de l'arbre des dépendances. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1440(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1442(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1657(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2358,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "équivaut à passer l'option <option>--no-interact</option> à JHBuild. La "
 "valeur par défaut est <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1458(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1460(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2371,11 +2699,11 @@ msgstr ""
 "command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1467(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1469(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2386,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "avertissements ou s'ils produisent un échec de la construction. La valeur "
 "par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1475(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1477(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2399,11 +2727,11 @@ msgstr ""
 "command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1484(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1486(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1701(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2414,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
 "dist</option> à JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1494(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1709(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1496(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1711(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2429,11 +2757,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
 "distcheck</option> à JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1504(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1506(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2448,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
 "<varname>autogenargs</varname> qui est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1516(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1731(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1518(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1733(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2460,11 +2788,11 @@ msgstr ""
 "Un dictionnaire indiquant le mode d'extraction à employer pour les modules. "
 "Ce paramètre écrase le paramètre global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1524(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2479,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makeargs</varname> qui "
 "est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1536(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1751(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1538(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1753(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2493,16 +2821,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des valeurs "
 "booléennes indiquant s'il faut exécuter <command>make check</command> après "
-"<command>make</command>. Le paramètre dans <varname>module_makecheck</varname> "
-"remplace la valeur de <varname>makecheck</varname>. Si un module particulier "
-"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makecheck</"
-"varname> qui est utilisé."
+"<command>make</command>. Le paramètre dans <varname>module_makecheck</"
+"varname> remplace la valeur de <varname>makecheck</varname>. Si un module "
+"particulier n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
+"<varname>makecheck</varname> qui est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1549(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1764(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1766(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2512,18 +2840,18 @@ msgid ""
 "<varname>nopoison</varname> will be used."
 msgstr ""
 "Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des valeurs "
-"booléennes. Si la valeur pour un module vaut <constant>True</constant>, JHBuild "
-"essaye de construire les modules dépendants même si le module indiqué échoue. "
-"Le paramètre dans <varname>module_nopoison</varname> remplace la valeur de "
-"<varname>nopoison</varname>. Si un module particulier n'est pas dans "
-"le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>nopoisons</varname> qui "
-"est utilisé."
+"booléennes. Si la valeur pour un module vaut <constant>True</constant>, "
+"JHBuild essaye de construire les modules dépendants même si le module "
+"indiqué échoue. Le paramètre dans <varname>module_nopoison</varname> "
+"remplace la valeur de <varname>nopoison</varname>. Si un module particulier "
+"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
+"<varname>nopoisons</varname> qui est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1777(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1779(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2532,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "contenant des variables d'environnement supplémentaires à passer lors de "
 "l'exécution de commandes pour le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1596(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1598(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1813(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2545,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "Par défaut, c'est le répertoire <filename>modulesets/</filename> dans les "
 "sources de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1605(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1820(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1607(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1822(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2560,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 "télécharger et de décompresser les sources. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1614(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1829(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1831(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2578,11 +2906,11 @@ msgstr ""
 "<constant>True</constant> équivaut à passer l'option <option>--no-network</"
 "option>. La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1625(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1840(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1627(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1842(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -2595,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 "constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1635(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1850(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2612,11 +2940,11 @@ msgstr ""
 "équivalente au paramètre <option>--no-poison</option>. La valeur par défaut "
 "est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1860(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1862(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -2629,11 +2957,11 @@ msgstr ""
 "constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1870(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1657(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1872(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -2646,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "paramètre <option>--no-xfvb</option>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1888(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1890(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -2661,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "améliorée. Cette option peut être désactivée si la mise en forme améliorée "
 "pose des problèmes. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1897(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1899(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -2675,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "lorsque JHBuild fonctionne en <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">mode "
 "silencieux</link>. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1905(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1907(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -2688,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "la sortie des commandes qui s'exécutent. La valeur par défaut est "
 "<literal>False</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1700(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1915(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -2703,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "de dépôts courts et les valeurs sont des chaînes d'emplacement des dépôts "
 "alternatifs. Par exemple :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1711(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1926(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1713(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1928(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -2715,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Une liste de modules à ignorer. L'option de ligne de commande <option>--"
 "skip</option> étend cette liste. Par défaut, cette liste est vide."
 
-#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1936(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -2734,25 +3062,25 @@ msgstr ""
 "<replaceable>jj</replaceable>'</literal>. La valeur par défaut est "
 "<constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1945(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1732(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1947(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
-"<literal>svn</literal> or <literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</"
-"literal>."
+"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
+"literal>. Defaults to <literal>svn</literal>."
 msgstr ""
 "Une chaîne indiquant le programme à utiliser pour la prise en charge de "
-"Subversion. Cela peut être <literal>svn</literal> ou <literal>bzr</literal>. "
-"La valeur par défaut est <literal>svn</literal>."
+"Subversion. Cela peut être <literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> "
+"ou <literal>bzr</literal>. La valeur par défaut est <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1954(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1956(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -2765,11 +3093,11 @@ msgstr ""
 "régulièrement <varname>checkoutroot</varname> et que vous souhaitez "
 "restreindre la consommation de bande passante."
 
-#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1964(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1966(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -2783,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "constant>, ce qui signifie qu'il faut obligatoirement définir cette option "
 "soit dans la ligne de commande, soit dans le fichier de configuration."
 
-#: C/jhbuild.xml:1760(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1975(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:1762(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -2801,11 +3129,11 @@ msgstr ""
 "une nouvelle version du module à partir du contrôle de version. Ce paramètre "
 "équivaut à passer l'option <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1771(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1986(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:1773(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1988(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -2822,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "<constant>True</constant> par défaut, sinon elle est définie à "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1784(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1999(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2001(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -2837,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "au fur et à mesure, à partir du dépôt du gestionnaire de versions de GNOME. "
 "La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2009(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1796(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -2849,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 "Une chaîne contenant des paramètres à passer à <command>Xvfb</command> si "
 "des tests graphiques sont effectués."
 
-#: C/jhbuild.xml:1804(title)
+#: C/jhbuild.xml:2019(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Autres structures du fichier de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1806(para)
+#: C/jhbuild.xml:2021(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -2861,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "En plus des variables ci-dessus, d'autres paramètres peuvent être définis "
 "dans le fichier de configuration :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2026(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:1813(para)
+#: C/jhbuild.xml:2028(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -2873,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "Un dictionnaire représentant l'environnement. Cet environnement est transmis "
 "aux processus générés par JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1815(para)
+#: C/jhbuild.xml:2030(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -2883,12 +3211,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> et "
 "<envar>LDFLAGS</envar>. Par exemple :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1819(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2034(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1823(term)
+#: C/jhbuild.xml:2038(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2896,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
 "<parameter>chemin</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1826(para)
+#: C/jhbuild.xml:2041(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -2910,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "début ou à la fin d'une variable d'environnement peut avoir des conséquences "
 "inattendues)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1832(para)
+#: C/jhbuild.xml:2047(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -2921,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 "chemins doit être de la forme <literal>-I <replaceable>chemin</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1839(term)
+#: C/jhbuild.xml:2054(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2929,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
 "<parameter>chemin</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1842(para)
+#: C/jhbuild.xml:2057(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -2940,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "ex. en ajoutant <literal>$prefix/bin</literal> au début de la variable "
 "<envar>PATH</envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1847(para)
+#: C/jhbuild.xml:2062(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -2950,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, sauf que la variable d'environnement est "
 "modifiée après que JHBuild ait modifié l'environnement."
 
-#: C/jhbuild.xml:1858(title)
+#: C/jhbuild.xml:2073(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Syntaxe des fichiers de jeu de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1860(para)
+#: C/jhbuild.xml:2075(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -2968,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "modifier les fichiers de jeux de modules au moyen du mode <literal>nxml-"
 "mode</literal> dans Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1866(para)
+#: C/jhbuild.xml:2081(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -2980,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "n'est utilisé. Les éléments sous le premier niveau sont de trois types : "
 "sources de module, commandes d'inclusion et définitions de module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1872(title) C/jhbuild.xml:2495(title)
+#: C/jhbuild.xml:2087(title) C/jhbuild.xml:2811(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Sources de module"
 
-#: C/jhbuild.xml:1874(para)
+#: C/jhbuild.xml:2089(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3001,15 +3329,19 @@ msgstr ""
 "Subversion, il arrive fréquemment que les développeurs et les utilisateurs "
 "utilisent des méthodes différentes pour accéder aux dépôts)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1883(para)
+#: C/jhbuild.xml:2098(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
-"describe all types of repository."
+"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
+"sgmltag> element is used inside module definition to specify additional "
+"settings."
 msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> est utilisé pour "
-"décrire tous les types de dépôts."
+"décrire tout type de dépôt. L'élément <sgmltag class=\"element\">branch</"
+"sgmltag> est utilisé dans une définition de module pour préciser des paramètres "
+"supplémentaires."
 
-#: C/jhbuild.xml:1886(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2103(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3023,6 +3355,9 @@ msgid ""
 "  [ server=\"<replaceable>server</replaceable>\" ]\n"
 "  [ database=\"<replaceable>database</replaceable>\" ]\n"
 "  [ defbranch=\"<replaceable>defbranch</replaceable>\" ]\n"
+"  [ trunk-template=\"<replaceable>trunk-template</replaceable>\" ]\n"
+"  [ branches-template=\"<replaceable>branches-template</replaceable>\" ]\n"
+"  [ tags-template=\"<replaceable>tags-template</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>developer-href-example</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3036,9 +3371,12 @@ msgstr ""
 "  [ server=\"<replaceable>serveur</replaceable>\" ]\n"
 "  [ database=\"<replaceable>base_de_données</replaceable>\" ]\n"
 "  [ defbranch=\"<replaceable>définition_branche</replaceable>\" ]\n"
+"  [ trunk-template=\"<replaceable>modèle_de_tronc</replaceable>\" ]\n"
+"  [ branches-template=\"<replaceable>modèle_de_branche</replaceable>\" ]\n"
+"  [ tags-template=\"<replaceable>modèle_de_tag</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>exemple_href_pour_développeur</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1900(para)
+#: C/jhbuild.xml:2120(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3046,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> est un identifiant "
 "unique pour le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1903(para)
+#: C/jhbuild.xml:2123(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3054,27 +3392,28 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si ce "
 "dépôt est la source par défaut pour ce jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1907(para)
+#: C/jhbuild.xml:2127(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
-"literal>, <literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>git</"
-"literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mtr</literal>, <literal>svn</"
-"literal>, <literal>tarball</literal>. Other attributes depends on the "
-"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag>, as well as the <sgmltag class="
-"\"element\">branch</sgmltag> used inside module definitions. Those are "
-"described below."
+"literal>, <literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>fossil</"
+"literal>, <literal>git</literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mnt</"
+"literal>, <literal>svn</literal>, <literal>tarball</literal>. Other "
+"attributes depend on the <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag>, as "
+"well as the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> used inside module "
+"definitions. Those are described below in the repository type sub-sections."
 msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> indique le type de "
 "dépôt. Les valeurs possibles sont : <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
-"literal>, <literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>git</"
-"literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mtr</literal>, <literal>svn</"
+"literal>, <literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>fossil</literal>, <literal>git</"
+"literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mnt</literal>, <literal>svn</"
 "literal>, <literal>tarball</literal>. D'autres attributs dépendent de "
 "l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> ainsi que de "
 "l'attribut <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> utilisé dans les "
-"définitions de modules. Ceux-ci sont décrits ci-dessous."
+"définitions de modules. Ceux-ci sont décrits ci-dessous dans les sous-sections "
+"types de dépôts."
 
-#: C/jhbuild.xml:1918(para)
+#: C/jhbuild.xml:2138(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3084,15 +3423,94 @@ msgstr ""
 "sert à indiquer le format de l'URL pour le dépôt tel qu'utilisé par les "
 "développeurs, à titre informatif."
 
-#: C/jhbuild.xml:1923(title)
+#: C/jhbuild.xml:2142(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
+"module definitions."
+msgstr ""
+"L'élément <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> est employé dans les "
+"définitions de modules."
+
+#: C/jhbuild.xml:2145(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;branch\n"
+"  [ repo=\"<replaceable>repository</replaceable>\" ]\n"
+"  [ module=\"<replaceable>module name</replaceable>\" ]\n"
+"  [ checkoutdir=\"<replaceable>checkoutdir</replaceable>\" ]\n"
+"  [ revision=\"<replaceable>revision</replaceable>\" ]\n"
+"  [ tag=\"<replaceable>tag</replaceable>\" ]\n"
+"  [ update-new-dirs=\"<replaceable>update-new-dirs</replaceable>\" ]\n"
+"  [ override-checkoutdir=\"<replaceable>override-checkoutdir</replaceable>\" ]\n"
+"  [ subdir=\"<replaceable>subdir</replaceable>\" ]\n"
+"  [ branch=\"<replaceable>branch</replaceable>\" ]\n"
+"  [ version=\"<replaceable>version</replaceable>\" ]\n"
+"  [ size=\"<replaceable>size</replaceable>\" ]\n"
+"  [ source-subdir=\"<replaceable>source-subdir</replaceable>\" ]\n"
+"  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;branch\n"
+"  [ repo=\"<replaceable>dépôt</replaceable>\" ]\n"
+"  [ module=\"<replaceable>nom_de_module</replaceable>\" ]\n"
+"  [ checkoutdir=\"<replaceable>dossier_extraction</replaceable>\" ]\n"
+"  [ revision=\"<replaceable>révision</replaceable>\" ]\n"
+"  [ tag=\"<replaceable>tag</replaceable>\" ]\n"
+"  [ update-new-dirs=\"<replaceable>mise_à_jour_nouveaux_dossiers</replaceable>\" ]\n"
+"  [ override-checkoutdir=\"<replaceable>écraser_dossier_extraction</replaceable>\" ]\n"
+"  [ subdir=\"<replaceable>sous-dossier</replaceable>\" ]\n"
+"  [ branch=\"<replaceable>branche</replaceable>\" ]\n"
+"  [ version=\"<replaceable>version</replaceable>\" ]\n"
+"  [ size=\"<replaceable>taille</replaceable>\" ]\n"
+"  [ source-subdir=\"<replaceable>sous-dossier_source</replaceable>\" ]\n"
+"  [ hash=\"<replaceable>hâchage</replaceable>\" ]/&gt;\n"
+
+#: C/jhbuild.xml:2162(para)
+msgid ""
+"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
+"definitions. Common attributes are described here."
+msgstr ""
+"Tous les attributs possèdent des valeurs par défaut convenables et dépendent des "
+"définitions de modules et de dépôts. Les attributs courants sont décrits ici."
+
+#: C/jhbuild.xml:2165(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
+"non-default repository name."
+msgstr ""
+"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> permet d'indiquer "
+"un nom de dépôt différent de la valeur par défaut."
+
+#: C/jhbuild.xml:2168(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
+"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
+msgstr ""
+"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> permet d'indiquer "
+"un nom de module pour l'extraction du dépôt. Par défaut, c'est l'identifiant du module."
+
+#: C/jhbuild.xml:2172(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
+"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
+msgstr ""
+"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> permet d'indiquer "
+"le nom du dossier d'extraction. Par défaut, c'est l'identifiant du module."
+
+#: C/jhbuild.xml:2175(para)
+msgid "Other attributes are described below"
+msgstr "D'autres attributs sont décrits ci-dessous"
+
+#: C/jhbuild.xml:2178(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:1925(para)
+#: C/jhbuild.xml:2180(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:1927(para)
+#: C/jhbuild.xml:2182(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3100,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> permet d'indiquer "
 "l'archive à utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:1930(para)
+#: C/jhbuild.xml:2185(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3108,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> permet d'indiquer "
 "l'URL du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1933(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2188(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3121,34 +3539,121 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1942(title)
+#: C/jhbuild.xml:2197(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1943(para)
+#: C/jhbuild.xml:2198(para)
 msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1945(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2200(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
+"        "
+
+#: C/jhbuild.xml:2205(para)
+msgid ""
+"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
+"sgmltag> (defaults to \"%(module)s\") and <sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> (defaults to empty string). These attributes "
+"are used to specify templates for constructing URL. If <sgmltag class="
+"\"element\">branch</sgmltag> element has <sgmltag class=\"attribute"
+"\">revision</sgmltag> attribute defined <sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> is used, otherwise <sgmltag class=\"attribute"
+"\">trunk-template</sgmltag> is used."
+msgstr ""
+"Voici des attributs supplémentaires : <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
+"sgmltag> (égal à « %(module)s » par défaut) et <sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> (chaîne vide par défaut). Ces attributs "
+"sont utilisés pour indiquer des modèles dans la construction des URL. "
+"Si l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> de l'élément "
+"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> est défini, c'est <sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> qui est utilisé, sinon c'est <sgmltag class=\"attribute"
+"\">trunk-template</sgmltag>."
+
+#: C/jhbuild.xml:2214(para)
+msgid ""
+"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
+"attributes defined:"
+msgstr ""
+"Par exemple, un dépôt avec des attributs <sgmltag class=\"attribute\">template</"
+"sgmltag> :"
+
+#: C/jhbuild.xml:2216(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
+"      href=\"lp:\"\n"
+"      trunk-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/bzr.dev\"\n"
+"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(revision)s\"/&gt;\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
+"      href=\"lp:\"\n"
+"      trunk-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/bzr.dev\"\n"
+"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(revision)s\"/&gt;\n"
+"        "
+
+#: C/jhbuild.xml:2223(para)
+msgid ""
+"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
+"repository:"
+msgstr ""
+"Des exemples d'éléments <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> pour le "
+"dépôt ci-dessus :"
+
+#: C/jhbuild.xml:2226(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
+"      module=\"bzr\"\n"
+"      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
+"      module=\"bzr\"\n"
+"      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
+"        "
+
+#: C/jhbuild.xml:2231(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
+"      module=\"bzr\"\n"
+"      revision=\"2.2\"\n"
+"      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
+"      module=\"bzr\"\n"
+"      revision=\"2.2\"\n"
+"      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
+"        "
 
-#: C/jhbuild.xml:1952(title)
+#: C/jhbuild.xml:2240(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:1953(para)
+#: C/jhbuild.xml:2241(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:1955(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3156,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> permet d'indiquer "
 "le mot de passe pour accéder au dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1959(para)
+#: C/jhbuild.xml:2247(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3164,28 +3669,41 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> permet d'indiquer "
 "la racine du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1963(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"cvs\" name=\"tango.freedesktop.org\"\n"
 "    cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
 "    password=\"\"/&gt;\n"
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"cvs\" name=\"tango.freedesktop.org\"\n"
 "    cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
 "    password=\"\"/&gt;\n"
+"        "
+
+#. TODO describe these attributes
+#: C/jhbuild.xml:2258(para)
+msgid ""
+"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
+"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
+"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
+msgstr ""
+"Attributs supplémentaires : <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
+"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> et <sgmltag class="
+"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1972(title)
+#: C/jhbuild.xml:2266(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1973(para)
+#: C/jhbuild.xml:2267(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1975(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2269(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3196,45 +3714,65 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1982(title)
+#: C/jhbuild.xml:2276(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:1983(para)
+#: C/jhbuild.xml:2277(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:1985(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2279(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
+"        "
 
-#: C/jhbuild.xml:1990(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2284(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
-"    checkoutdir=\"swfdec\"/&gt;\n"
+"        checkoutdir=\"swfdec\"\n"
+"        tag=\"tree-ish\"/&gt;\n"
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "    checkoutdir=\"swfdec\"/&gt;\n"
+"        tag=\"tree-ish\"/&gt;\n"
+"        "
 
-#: C/jhbuild.xml:1999(title)
+#. FIXME revision attribute, verity I don't use it
+#: C/jhbuild.xml:2291(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
+"        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
+"        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
+"        "
+
+#: C/jhbuild.xml:2298(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2000(para)
+#: C/jhbuild.xml:2299(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2002(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3245,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2007(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2306(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3254,15 +3792,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2014(title)
+#: C/jhbuild.xml:2313(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2015(para)
+#: C/jhbuild.xml:2314(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2017(para)
+#: C/jhbuild.xml:2316(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3270,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> permet d'indiquer "
 "le serveur du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:2020(para)
+#: C/jhbuild.xml:2319(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3278,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> permet d'indiquer "
 "la base de données à utiliser pour le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:2024(para)
+#: C/jhbuild.xml:2323(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3286,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> permet "
 "d'indiquer la branche à utiliser dans le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:2028(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2327(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3299,26 +3837,29 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2037(title)
+#: C/jhbuild.xml:2336(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2038(para)
+#: C/jhbuild.xml:2337(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2040(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2339(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
+"        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2045(para)
+#. So how do I checkut out branch at a specific revision?
+#: C/jhbuild.xml:2345(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3329,24 +3870,41 @@ msgstr ""
 "la branche à extraire ou, si c'est un nombre, une révision spécifique à "
 "extraire."
 
-#: C/jhbuild.xml:2050(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2350(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
+"        "
+
+#: C/jhbuild.xml:2354(para)
+msgid ""
+"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
+"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
+"\")"
+msgstr ""
+"Il est possible de définir un agencement <literal>svn</literal> personnalisé "
+"en utilisant <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (qui vaut "
+"par défaut « %(module)s/trunk »), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(qui vaut par défaut « %(module)s/branches/%(branch)s ») et <sgmltag class="
+"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (qui vaut par défaut « %(module)s/tags/%(tag)s »)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2057(title)
+#: C/jhbuild.xml:2365(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Tarballs (archives tar)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2058(para)
+#: C/jhbuild.xml:2366(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt tarball."
 
-#: C/jhbuild.xml:2060(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2368(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3357,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2065(para)
+#: C/jhbuild.xml:2373(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3365,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "Il autorise les attributs suivants sur l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2068(para)
+#: C/jhbuild.xml:2376(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3375,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "à télécharger et compiler. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">version</"
 "sgmltag> indique la version du module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2073(para)
+#: C/jhbuild.xml:2381(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -3389,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "ils sont utilisés pour vérifier que le paquet source a été correctement "
 "téléchargé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2079(para) C/jhbuild.xml:2651(para)
+#: C/jhbuild.xml:2387(para) C/jhbuild.xml:2967(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3404,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
 "retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
 
-#: C/jhbuild.xml:2087(para) C/jhbuild.xml:2659(para)
+#: C/jhbuild.xml:2395(para) C/jhbuild.xml:2975(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3421,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> indique un URI, "
 "auquel cas il sera téléchargé à cet emplacement."
 
-#: C/jhbuild.xml:2096(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2404(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3442,11 +4000,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/patches&gt;\n"
 "&lt;branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2111(title)
+#: C/jhbuild.xml:2419(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Inclusion d'autres jeux de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:2113(para)
+#: C/jhbuild.xml:2421(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3455,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "modules en le référençant au moyen de l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2117(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2425(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3464,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2121(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3474,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "sous forme d'URI vers le jeu de modules à inclure, relatif au fichier "
 "contenant l'élément <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2126(para)
+#: C/jhbuild.xml:2434(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3485,11 +4043,11 @@ msgstr ""
 "d'imbrication sont autorisés, mais pas les inclusions en boucle (il n'y a "
 "pas de code de détection de boucle pour l'instant)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2133(title)
+#: C/jhbuild.xml:2441(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Définitions de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:2135(para)
+#: C/jhbuild.xml:2443(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -3499,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "fichier de jeu de modules, et la liste peut facilement être augmentée. Seuls "
 "les types les plus courants sont mentionnés ici."
 
-#: C/jhbuild.xml:2139(para)
+#: C/jhbuild.xml:2447(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -3513,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> pour "
 "déclarer les dépendances du module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2146(para)
+#: C/jhbuild.xml:2454(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -3525,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "commande <command>jhbuild build</command> (s'il n'y est pas déjà) ; JHBuild "
 "s'assure que les modules dépendants soient construits en premier."
 
-#: C/jhbuild.xml:2152(para)
+#: C/jhbuild.xml:2460(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -3539,11 +4097,11 @@ msgstr ""
 "est prévu pour les cas où un module possède une dépendance facultative sur "
 "un autre module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2160(title)
+#: C/jhbuild.xml:2468(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2162(para)
+#: C/jhbuild.xml:2470(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -3552,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "module qui doit être compilé à l'aide du système de construction GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2166(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2474(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3609,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2194(para)
+#: C/jhbuild.xml:2502(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3623,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 "supplémentaires à transmettre respectivement à <command>autogen.sh</"
 "command>, <command>make</command> et <command>make install</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2201(para)
+#: C/jhbuild.xml:2509(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -3648,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> indique le nom du "
 "fichier makefile à utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:2216(para)
+#: C/jhbuild.xml:2524(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -3658,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "sert à marquer les modules qui ne peuvent être proprement construits en "
 "utilisant un répertoire source séparé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2221(para)
+#: C/jhbuild.xml:2529(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -3675,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "<varname>autogenargs</varname>. Par exemple, voici la valeur par défaut de "
 "autogen-template :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2230(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2538(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3684,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2234(para)
+#: C/jhbuild.xml:2542(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -3694,11 +4252,11 @@ msgstr ""
 "indiqué (avec la valeur « false ») pour les modules qui n'ont pas de cible "
 "<command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2241(title)
+#: C/jhbuild.xml:2549(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2243(para)
+#: C/jhbuild.xml:2551(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -3706,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide du système de construction CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2246(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2554(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3741,11 +4299,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2266(title)
+#: C/jhbuild.xml:2574(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2268(para)
+#: C/jhbuild.xml:2576(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -3753,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> permet de définir "
 "un module construit à l'aide de Python distutils."
 
-#: C/jhbuild.xml:2272(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2580(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3790,11 +4348,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2293(title)
+#: C/jhbuild.xml:2601(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2295(para)
+#: C/jhbuild.xml:2603(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -3805,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "noyau séparée peut être choisie en utilisant le sous-élément <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2609(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3856,11 +4414,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2329(title)
+#: C/jhbuild.xml:2637(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2331(para)
+#: C/jhbuild.xml:2639(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -3868,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> permet de construire des "
 "modules Perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2334(para)
+#: C/jhbuild.xml:2642(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -3876,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> permet de définir "
 "des paramètres supplémentaires à passer à <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2338(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2646(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3917,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2360(title)
+#: C/jhbuild.xml:2668(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2362(para)
+#: C/jhbuild.xml:2670(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -3929,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide du système de construction Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2365(para)
+#: C/jhbuild.xml:2673(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -3938,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "définir le script de commande waf à utiliser ; la valeur par défaut est "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3975,11 +4533,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2390(title)
+#: C/jhbuild.xml:2698(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2392(para)
+#: C/jhbuild.xml:2700(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -3987,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2395(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2703(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4022,15 +4580,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2413(title)
+#: C/jhbuild.xml:2721(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2427(title)
+#: C/jhbuild.xml:2735(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2429(para)
+#: C/jhbuild.xml:2737(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4038,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> permet de créer un "
 "module qui exécute une suite de tests en utilisant LDTP ou Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2433(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2741(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4087,11 +4645,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2460(title)
+#: C/jhbuild.xml:2765(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
+"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
+"files. 'ldtp' invokes 'ldtprunner run.xml'."
+msgstr ""
+"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> indique le type de "
+"tests à exécuter dans le module. « dogtail » utilise Python pour appeler tous "
+"les fichiers .py. « ldtp » fait appel à « ldtprunner run.xml »."
+
+#: C/jhbuild.xml:2770(para)
+msgid ""
+"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
+"run the tests in"
+msgstr ""
+"Tant que l'option de configuration noxvfb n'est pas définie, un serveur Xvfb "
+"est démarré pour y lancer les tests."
+
+#: C/jhbuild.xml:2776(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2462(para)
+#: C/jhbuild.xml:2778(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4101,7 +4677,7 @@ msgstr ""
 "un module qui ne fait vraiment rien. Le seul but d'un tel module est de "
 "définir des dépendances."
 
-#: C/jhbuild.xml:2467(para)
+#: C/jhbuild.xml:2783(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4111,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. En conséquence, demander à JHBuild de l'installer revient à installer "
 "le bureau complet."
 
-#: C/jhbuild.xml:2471(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2787(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4138,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2483(para)
+#: C/jhbuild.xml:2799(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4150,15 +4726,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2492(title)
+#: C/jhbuild.xml:2808(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "�léments désapprouvés"
 
-#: C/jhbuild.xml:2498(title)
+#: C/jhbuild.xml:2814(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2500(para)
+#: C/jhbuild.xml:2816(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4168,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2505(para)
+#: C/jhbuild.xml:2821(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4176,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> permet de décrire un "
 "dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2508(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2824(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4191,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot_anon</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>mot_de_passe_anon</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2515(para)
+#: C/jhbuild.xml:2831(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4199,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
 "identifiant unique pour le dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2518(para)
+#: C/jhbuild.xml:2834(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4207,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
 "source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:2522(para)
+#: C/jhbuild.xml:2838(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4219,11 +4795,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> précise le mot de passe utilisé pour "
 "l'accès anonyme."
 
-#: C/jhbuild.xml:2530(title)
+#: C/jhbuild.xml:2846(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2532(para)
+#: C/jhbuild.xml:2848(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4233,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2537(para)
+#: C/jhbuild.xml:2853(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4241,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> permet de décrire un "
 "dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2540(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2856(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4254,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot_anonyme</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2546(para)
+#: C/jhbuild.xml:2862(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4262,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
 "identifiant unique pour le dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2550(para) C/jhbuild.xml:2580(para)
+#: C/jhbuild.xml:2866(para) C/jhbuild.xml:2896(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4270,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
 "source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:2554(para)
+#: C/jhbuild.xml:2870(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4280,11 +4856,11 @@ msgstr ""
 "base du dépôt. En général, c'est un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2561(title)
+#: C/jhbuild.xml:2877(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2563(para)
+#: C/jhbuild.xml:2879(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4294,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2568(para)
+#: C/jhbuild.xml:2884(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -4302,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> permet de "
 "décrire une archive GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2571(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2887(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4315,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url_miroir</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2577(para)
+#: C/jhbuild.xml:2893(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -4323,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit correspondre au "
 "nom de l'archive Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2584(para)
+#: C/jhbuild.xml:2900(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -4331,11 +4907,11 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> contient l'URL d'un "
 "miroir public de l'archive."
 
-#: C/jhbuild.xml:2590(title)
+#: C/jhbuild.xml:2906(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Types de modules désapprouvés"
 
-#: C/jhbuild.xml:2593(para)
+#: C/jhbuild.xml:2909(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4344,11 +4920,11 @@ msgstr ""
 "encore utilisés dans des jeux de modules existants, mais il est conseillé de "
 "ne plus les utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:2599(title)
+#: C/jhbuild.xml:2915(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "tarball"
 
-#: C/jhbuild.xml:2602(para)
+#: C/jhbuild.xml:2918(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4358,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag "
 "class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2608(para)
+#: C/jhbuild.xml:2924(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4366,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> permet de définir un "
 "module à construire à partir d'une archive tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2928(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4421,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2638(para)
+#: C/jhbuild.xml:2954(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4429,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> et <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> sont utilisés pour identifier le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2642(para)
+#: C/jhbuild.xml:2958(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -4447,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "facultatifs. Si ces deux derniers attributs sont présents, ils sont utilisés "
 "pour vérifier que le paquet source a été correctement téléchargé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2669(para)
+#: C/jhbuild.xml:2985(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4459,15 +5035,15 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> sont traités de la même manière "
 "que pour <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2681(title)
+#: C/jhbuild.xml:2997(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Foire aux questions"
 
-#: C/jhbuild.xml:2685(title)
+#: C/jhbuild.xml:3001(title)
 msgid "General JHBuild Questions"
 msgstr "Questions générales sur JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:2688(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3004(simpara)
 msgid ""
 "The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
 "get it to work with my firewall?"
@@ -4475,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>wget</command> ne peut pas télécharger de paquets "
 "source. Comment peut-on lui faire traverser un pare-feu ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2693(para)
+#: C/jhbuild.xml:3009(para)
 msgid ""
 "Create <filename>~/.wgetrc</filename> file. If an HTTP proxy is used to "
 "access FTP sites, add a line like the following to the file:"
@@ -4484,12 +5060,12 @@ msgstr ""
 "passe par un serveur mandataire HTTP, ajoutez dans ce fichier une ligne "
 "semblable à celle-ci :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2696(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3012(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nom_hôte</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 
-#: C/jhbuild.xml:2697(para)
+#: C/jhbuild.xml:3013(para)
 msgid ""
 "If passive FTP connections are required (sometimes needed with NAT "
 "firewalls), add the following line:"
@@ -4497,17 +5073,17 @@ msgstr ""
 "Si des connexions FTP passives sont obligatoires (nécessaire parfois avec "
 "des pare-feu NAT), ajoutez la ligne suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2700(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3016(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "passive_ftp = on"
 msgstr "passive_ftp = on"
 
-#: C/jhbuild.xml:2705(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3021(simpara)
 msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr ""
 "La construction semble vraiment lente. Existe-t-il un moyen de l'accélérer ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2709(para)
+#: C/jhbuild.xml:3025(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> can speed up "
 "compilations, as it caches compilation results. <command>CCache</command> is "
@@ -4517,16 +5093,16 @@ msgstr ""
 "compilations, car il met en cache les résultats des compilations. "
 "<command>CCache</command> est disponible pour la plupart des distributions."
 
-#: C/jhbuild.xml:2713(para)
+#: C/jhbuild.xml:3029(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
 msgstr "Définissez la taille du cache à l'aide de la commande suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2714(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3030(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -M 2G"
 msgstr "ccache -M 2G"
 
-#: C/jhbuild.xml:2715(para)
+#: C/jhbuild.xml:3031(para)
 msgid ""
 "(where <literal>2G</literal> is the size the cache). Create symlinks to "
 "<command>CCache</command> for the compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -4535,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "symboliques vers CCache pour votre compilateur dans <filename>~/bin</"
 "filename> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2718(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3034(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cd ~/bin\n"
@@ -4548,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "  ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
 "done"
 
-#: C/jhbuild.xml:2722(para)
+#: C/jhbuild.xml:3038(para)
 msgid ""
 "It is possible to check the status of the cache including cache hit rates "
 "with the following command:"
@@ -4556,12 +5132,12 @@ msgstr ""
 "Il est possible de contrôler l'état du cache, y compris le taux d'accès au "
 "cache, avec la commandes suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2724(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3040(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -s"
 msgstr "ccache -s"
 
-#: C/jhbuild.xml:2729(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3045(simpara)
 msgid ""
 "Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
 "terminal window?"
@@ -4569,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 "Existe-t-il un meilleur moyen de surveiller l'état des constructions que de "
 "regarder la fenêtre du terminal ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2733(para)
+#: C/jhbuild.xml:3049(para)
 msgid ""
 "If Zenity &gt;= 2.9 is installed on your system, JHBuild will display an "
 "icon in the system tray. The icon will display the current build stage, and "
@@ -4579,268 +5155,26 @@ msgstr ""
 "icône dans la zone de notification. L'icône affiche l'état actuel de la "
 "construction et l'infobulle affiche le dernier message de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:2737(para)
+#: C/jhbuild.xml:3053(para)
 msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
 msgstr "En cas d'erreur, l'icône fera apparaître une fenêtre de notification."
 
-#: C/jhbuild.xml:2742(title)
-msgid "Building GNOME"
-msgstr "Construction de GNOME"
-
-#: C/jhbuild.xml:2745(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3061(simpara)
 msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
 msgstr ""
 "Quels sont les autres prérequis nécessaires pour construire GNOME avec "
 "JHBuild ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2749(para)
+#: C/jhbuild.xml:3065(para)
 msgid "Some of the packages required include:"
 msgstr "Les paquets nécessaires comprennent notamment :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2752(simpara)
-msgid ""
-"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
-"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-msgstr ""
-"La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
-"enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-
-#: C/jhbuild.xml:2757(simpara)
-msgid "X libraries"
-msgstr "Les bibliothèques X"
-
-#: C/jhbuild.xml:2760(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3076(simpara)
 msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
 msgstr ""
 "fam ou gamin (utilisés par gnome-vfs pour la surveillance des fichiers)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2764(simpara)
-msgid ""
-"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
-"networks)."
-msgstr ""
-"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
-"réseaux Windows)."
-
-#: C/jhbuild.xml:2768(simpara)
-msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
-msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-
-#: C/jhbuild.xml:2772(simpara)
-msgid ""
-"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
-"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
-msgstr ""
-"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
-"<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
-
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
-msgid ""
-"If installing distribution packages, and if applicable for your "
-"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
-"quote> packages. A list of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"JhbuildDependencies\">package names</ulink> for different distributions is "
-"maintained on the GNOME wiki."
-msgstr ""
-"Si vous installez des paquets de votre distribution et si cela s'applique à "
-"votre distribution, installez les paquets <quote>dev</quote> ou "
-"<quote>devel</quote> correspondants. Une liste de <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/JhbuildDependencies\">noms de paquets</ulink> de différentes "
-"distributions est disponible sur le wiki de GNOME."
-
-#: C/jhbuild.xml:2788(simpara)
-msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
-msgstr ""
-"J'ai construit GNOME avec JHBuild. Comment puis-je le faire fonctionner ?"
-
-#: C/jhbuild.xml:2792(para)
-msgid "Two options:"
-msgstr "Deux options :"
-
-#: C/jhbuild.xml:2795(para)
-msgid ""
-"Without JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
-"application>. This method requires support from the display manager (e.g. "
-"<application>GDM</application>, <application>KDM</application>, "
-"<application>XDM</application>). Create a <filename>~/.xsession</filename> "
-"file, with the following contents:"
-msgstr ""
-"Sans <application>HAL</application> et <application>D-Bus</application> dans "
-"JHBuild. Cette méthode nécessite une prise en charge par le gestionnaire "
-"d'affichage (<application>GDM</application>, <application>KDM</application>, "
-"<application>XDM</application>). Créez un fichier <filename>~/.xsession</"
-"filename> avec le contenu suivant :"
-
-#: C/jhbuild.xml:2803(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"#!/bin/sh\n"
-"exec jhbuild run gnome-session"
-msgstr ""
-"#!/bin/sh\n"
-"exec jhbuild run gnome-session"
-
-#: C/jhbuild.xml:2805(para)
-msgid ""
-"Set the <filename>~/.xsession</filename> file to be executable. At log in, "
-"set the session to <guilabel>custom</guilabel>. If the display manager does "
-"not have a <guilabel>custom</guilabel> option, refer to answer <xref linkend="
-"\"faq-built-hal\"/> below."
-msgstr ""
-"Rendez le fichier <filename>~/.xsession</filename> exécutable. Au moment de "
-"vous connecter, choisissez une session personnalisée. Si le gestionnaire "
-"d'affichage n'offre pas l'option <guilabel>Personnalisé</guilabel>, référez-"
-"vous à la réponse <xref linkend=\"faq-built-hal\"/> ci-dessous."
-
-#: C/jhbuild.xml:2814(para)
-msgid ""
-"With JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
-"application>. <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
-"application> are daemons provided with your distribution. They are most "
-"likely already running, but may be unusable by the GNOME development version "
-"as they are too old or incompatible."
-msgstr ""
-"Avec <application>HAL</application> et <application>D-Bus</application> dans "
-"JHBuild. <application>HAL</application> et <application>D-Bus</application> "
-"sont des services fournis par la distribution. Ils sont probablement déjà en "
-"cours d'exécution, mais ils sont peut-être inutilisables par la version de "
-"développement de GNOME pour des raisons d'ancienneté ou d'incompatibilité."
-
-#: C/jhbuild.xml:2822(para)
-msgid ""
-"Create a session script that is run when you log in using a display manager "
-"(e.g. <application>GDM</application>, <application>KDM</application>, "
-"<application>XDM</application>). The session script starts <command>hal</"
-"command> and <command>d-bus</command> from the JHBuild installation in "
-"addition to the system-wide versions."
-msgstr ""
-"Créez un script de session lancé au moment de votre connexion par un "
-"gestionnaire d'affichage (<application>GDM</application>, <application>KDM</"
-"application>, <application>XDM</application>). Le script de session lance "
-"<command>hal</command> et <command>d-bus</command> provenant de "
-"l'installation JHBuild en plus des versions du système."
-
-#: C/jhbuild.xml:2831(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"GNOME=/opt/gnome2\n"
-" \n"
-"GDK_USE_XFT=1\n"
-"#XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
-"#XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
-"\n"
-"DBUS_LAUNCH=\"$GNOME/bin/dbus-launch --exit-with-session\"\n"
-" \n"
-"sudo su -c \"$GNOME/bin/dbus-daemon --system; \\\n"
-"                   $GNOME/sbin/hald\"\n"
-" \n"
-"jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
-msgstr ""
-"\n"
-"GNOME=/opt/gnome2\n"
-" \n"
-"GDK_USE_XFT=1\n"
-"#XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
-"#XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
-"\n"
-"DBUS_LAUNCH=\"$GNOME/bin/dbus-launch --exit-with-session\"\n"
-" \n"
-"sudo su -c \"$GNOME/bin/dbus-daemon --system; \\\n"
-"                   $GNOME/sbin/hald\"\n"
-" \n"
-"jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
-
-#: C/jhbuild.xml:2844(para)
-msgid ""
-"Adjust the variable <varname>GNOME</varname> to your local settings. "
-"Uncomment the <varname>XDG_</varname> lines for system-wide program menus in "
-"addition to the menus from the JHBuild GNOME. Save the script as <filename>/"
-"usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> or any other name of your choosing. "
-"Set the file to be executable."
-msgstr ""
-"Ajustez la variable <varname>GNOME</varname> à vos paramètres locaux. "
-"Décommentez les lignes <varname>XDG_</varname> si vous souhaitez obtenir les "
-"menus des programmes du système en plus des menus des programmes GNOME "
-"construits par JHBuild. Enregistrez le script comme <filename>/usr/bin/gnome-"
-"jhbuild-session</filename> ou tout autre nom de votre choix. Rendez ce "
-"fichier exécutable."
-
-#: C/jhbuild.xml:2852(para)
-msgid ""
-"As the script starts system daemons, root privileges are required obtained "
-"via <command>sudo</command>. The script requires <command>sudo</command> to "
-"be configured so it doesn't prompt for a password. Run <command>visudo</"
-"command> as root and enter the following, changing username and paths as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Comme le script lance des services système, il doit disposer de privilèges "
-"« root » pouvant être obtenus par <command>sudo</command>. Il faut donc "
-"configurer <command>sudo</command> pour qu'il ne demande pas de mot de passe "
-"à l'exécution du script. Lancez <userinput>visudo</userinput> en tant que "
-"root et saisissez ce qui suit, en modifiant le nom d'utilisateur et les "
-"chemins selon votre situation :"
-
-#: C/jhbuild.xml:2859(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# Cmnd alias specification\n"
-"Cmnd_Alias  GNOME =  /opt/gnome2/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /opt/gnome2/sbin/hald\n"
-"\n"
-"# User privilege specification\n"
-"gnometester  ALL = NOPASSWD: GNOME"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Cmnd alias specification\n"
-"Cmnd_Alias  GNOME =  /opt/gnome2/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /opt/gnome2/sbin/hald\n"
-"\n"
-"# User privilege specification\n"
-"gnometester  ALL = NOPASSWD: GNOME"
-
-#: C/jhbuild.xml:2866(para)
-msgid ""
-"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
-"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter une nouvelle entrée de session dans le gestionnaire "
-"d'affichage, créez le fichier <filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild."
-"desktop</filename> avec un contenu semblable à ceci :"
-
-#: C/jhbuild.xml:2870(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=GNOME (JHBuild)\n"
-"Comment=This session logs you into GNOME testing session\n"
-"TryExec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
-"Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
-"Icon=\n"
-"Type=Application"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=GNOME (JHBuild)\n"
-"Comment=Cette session vous connecte dans une session GNOME de test\n"
-"Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
-"Icon=\n"
-"Type=Application"
-
-#: C/jhbuild.xml:2878(para)
-msgid ""
-"Restart <command>gdm</command> and log into your JHBuild GNOME. Select the "
-"JHBuild session before entering the login credentials. Using separate user "
-"account is recommended for testing."
-msgstr ""
-"Redémarrez <command>gdm</command> et connectez-vous dans GNOME construit "
-"avec JHBuild. Choisissez la session JHBuild avant de saisir vos coordonnées "
-"de connexion. Il est recommandé d'utiliser un compte utilisateur différent "
-"pour les tests."
-
-#: C/jhbuild.xml:2888(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3104(simpara)
 msgid ""
 "I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
 "usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -4849,13 +5183,13 @@ msgstr ""
 "<varname>prefix</varname> à <filename>/usr</filename>, et maintenant mon "
 "système est cassé. Que dois-je faire ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2893(para)
+#: C/jhbuild.xml:3109(para)
 msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
 msgstr ""
 "Ne définissez pas la variable <varname>prefix</varname> à <filename>/usr</"
 "filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2899(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3115(simpara)
 msgid ""
 "How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running "
 "JHBuild GNOME?"
@@ -4863,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "Comment faire fonctionner <command>gnome-volume-manager</command> dans un "
 "système GNOME construit avec JHBuild ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2904(para)
+#: C/jhbuild.xml:3120(para)
 msgid ""
 "The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
 "<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -4877,7 +5211,7 @@ msgstr ""
 "acronym>, le problème principal est de faire communiquer <command>gnome-"
 "volume-manager</command> avec le bus de messages système."
 
-#: C/jhbuild.xml:2911(para)
+#: C/jhbuild.xml:3127(para)
 msgid ""
 "As communication is over a UNIX domain socket, the easiest way is to create "
 "a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to <filename>$prefix/var/"
@@ -4888,7 +5222,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/var/run/dbus</filename> vers <filename>$prefix/var/run/dbus</"
 "filename> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2915(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3131(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -4899,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "cd $prefix/var/run\n"
 "ln -s /var/run/dbus dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:2918(para)
+#: C/jhbuild.xml:3134(para)
 msgid ""
 "You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
 "install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
@@ -4910,36 +5244,6 @@ msgstr ""
 "de sa racine de construction. L'exécution de <userinput>make -k install</"
 "userinput> dans le répertoire de HAL peut résoudre le problème."
 
-#: C/jhbuild.xml:2926(simpara)
-msgid "Why doesn't Foobar (activatable D-Bus service) start?"
-msgstr "Pourquoi un service (D-Bus activable) ne démarre-t-il pas ?"
-
-#: C/jhbuild.xml:2930(para)
-msgid ""
-"In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-"while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-1/"
-"session.conf</filename> file by adding the following line:"
-msgstr ""
-"Pour activer un service D-Bus installé dans la racine JHBuild, tout en "
-"utilisant le D-Bus du système, vous devez modifier le fichier <filename>/etc/"
-"dbus-1/session.conf</filename> en y ajoutant la ligne suivante :"
-
-#: C/jhbuild.xml:2937(para)
-msgid ""
-"Where @PREFIX@ is the prefix used by JHBuild -- the user's home directory by "
-"default."
-msgstr ""
-"Où @PREFIX@ est le préfixe utilisé par JHBuild, le dossier personnel de "
-"l'utilisateur par défaut"
-
-#: C/jhbuild.xml:2942(para)
-msgid ""
-"You will have to restart D-Bus, which usually means logging out or a "
-"complete reboot."
-msgstr ""
-"Vous devez relancez D-Bus, ce qui implique généralement la fermeture "
-"de la session ou un redémarrage complet."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/jhbuild.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]