[emerillon] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Mon, 17 May 2010 14:12:21 +0000 (UTC)
commit 4f84c6e0513182938d075d958ad5678bf6503bdc
Author: Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>
Date: Mon May 17 11:10:56 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f296a94..9367858 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2009 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
# Michel Recondo <michel recondo com br>, 2009, 2010.
-#
+# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 18:18-0300\n"
-"Last-Translator: Michel Recondo <michel recondo com br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 11:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:53-0300\n"
+"Last-Translator: Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,15 +36,23 @@ msgstr "Mostra/oculta a barra de status da janela."
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Mostra/oculta a barra de ferramentas da janela."
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr "Altura da janela em pixels."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr "Largura da janela em pixels"
+
#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse maps"
msgstr "Navegue por mapas"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:382
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
msgid "Emerillon"
msgstr "Emerillon"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:95
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Visualizador de mapas Emerillon"
@@ -52,27 +60,47 @@ msgstr "Visualizador de mapas Emerillon"
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visualizador de mapas"
-#: ../emerillon/main.c:39
+#: ../emerillon/main.c:43
#, c-format
msgid "%s - Version %s\n"
msgstr "%s - Versão %s\n"
-#: ../emerillon/main.c:46
+#: ../emerillon/main.c:55
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostra informações de versão e sai"
-#: ../emerillon/main.c:57
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr "Latitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Longitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr "Coordenadas faltando ou incorretas"
+
+#: ../emerillon/main.c:91
msgid "- map viewer"
msgstr "- visualizador de mapas"
-#: ../emerillon/main.c:63
+#: ../emerillon/main.c:95
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr "Especifica a posição padrão"
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Show position options"
+msgstr "Mostrar opções de posição"
+
+#: ../emerillon/main.c:108
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver uma lista de opções de linha de comando "
"disponÃveis.\n"
-#: ../emerillon/window.c:362
+#: ../emerillon/window.c:480
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -84,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão "
"posterior.\n"
-#: ../emerillon/window.c:366
+#: ../emerillon/window.c:484
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -96,7 +124,7 @@ msgstr ""
"PROP�SITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais "
"detalhes.\n"
-#: ../emerillon/window.c:370
+#: ../emerillon/window.c:488
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -106,127 +134,127 @@ msgstr ""
"programa; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../emerillon/window.c:375
+#: ../emerillon/window.c:493
msgid "translator-credits"
msgstr "Michel Recondo <michel recondo com br>"
-#: ../emerillon/window.c:386
+#: ../emerillon/window.c:505
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Um visualizador de mapas para o GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:607
+#: ../emerillon/window.c:726
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:727
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:728
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:729
msgid "_Tools"
msgstr "Ferra_mentas"
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:730
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:733
msgid "Quit the program"
msgstr "Sai do programa"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:736
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Aumenta a imagem"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:739
msgid "Shrink the image"
msgstr "Diminui a imagem"
-#: ../emerillon/window.c:623
+#: ../emerillon/window.c:742
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Edita as preferências"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:744
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:745
msgid "Help on this application"
msgstr "Ajuda para este aplicativo"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:748
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
-#: ../emerillon/window.c:634
+#: ../emerillon/window.c:753
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:754
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual"
-#: ../emerillon/window.c:637
+#: ../emerillon/window.c:756
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _status"
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:757
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na janela atual"
-#: ../emerillon/window.c:640
+#: ../emerillon/window.c:759
msgid "Side _Pane"
msgstr "Painel _lateral"
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:760
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mostra ou oculta o painel lateral na janela atual"
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:763
msgid "Enable or disable full screen mode"
msgstr "Habilita ou desabilita modo tela cheia"
-#: ../emerillon/window.c:649
+#: ../emerillon/window.c:768
msgid "_Street"
msgstr "_Rua"
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:769
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Vê o mapa de ruas baseado no OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:770
msgid "_Cycling"
msgstr "C_iclismo"
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:771
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Vê o mapa de ciclismo baseado no OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:772
msgid "_Public Transportation"
msgstr "Transporte _público"
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:773
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Vê o mapa de transporte público baseado no �pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:774
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreno"
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:775
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Vê o mapa de terreno baseado no mapsforfree.com Relief"
-#: ../emerillon/window.c:691
+#: ../emerillon/window.c:810
msgid "In"
msgstr "Amplia"
-#: ../emerillon/window.c:695
+#: ../emerillon/window.c:814
msgid "Out"
msgstr "Reduz"
@@ -347,6 +375,7 @@ msgstr "Memoriza seus pontos de vista favoritos"
msgid "No result found"
msgstr "Nenhum resultado localizado"
+#. Translators: In this case "No" means "number".
#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -363,6 +392,10 @@ msgstr "Permite pesquisar no banco de dados do GeoNames"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
+#~| msgid "Map Position"
+#~ msgid "position"
+#~ msgstr "posição"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Sai_r"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]