[gnome-hello] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-hello] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Mon, 17 May 2010 13:34:33 +0000 (UTC)
commit 6cd7d29f0afed9372d3ddeaede70febce69de9db
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon May 17 10:34:22 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5b50e1e..943b073 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,184 +4,248 @@
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002.
# Raphael Higino (In Memoriam), 2004.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
-#
+# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-20 11:06-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-19 20:10-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 10:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 23:37-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Hello Demo"
msgstr "Demonstração do GNOME Hello"
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:215
msgid "Sample application using GNOME technologies"
-msgstr "Aplicação de exemplo usando as tecnologias do GNOME"
+msgstr "Aplicativo de exemplo utilizando as tecnologias do GNOME"
-#: ../src/app.c:50 ../src/menus.c:155
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
msgid "GNOME Hello"
msgstr "GNOME Hello"
-#: ../src/app.c:69 ../src/menus.c:124
+#: ../src/app.c:71 ../src/menus.c:129
msgid "Hello, World!"
msgstr "Olá, Mundo!"
-#: ../src/app.c:86
+#: ../src/app.c:88
#, c-format
msgid "Could not parse geometry string `%s'"
msgstr "Não foi possÃvel analisar a expressão de geometria '%s'"
-#: ../src/app.c:93
+#: ../src/app.c:95
msgid "Special Greetings to:\n"
msgstr "Agradecimentos especiais para:\n"
-#: ../src/hello.c:49
+#: ../src/hello.c:42
msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
msgstr "Diz olá para pessoas especÃficas, listadas na linha de comando"
-#: ../src/hello.c:58
+#: ../src/hello.c:51
msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
msgstr "Especifica uma mensagem diferente de \"Olá, Mundo!\""
-#: ../src/hello.c:59
+#: ../src/hello.c:52
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM"
-#: ../src/hello.c:67
+#: ../src/hello.c:60
msgid "Specify the geometry of the main window"
msgstr "Especifica a geometria da janela principal"
-#: ../src/hello.c:68
+#: ../src/hello.c:61
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/hello.c:95
+#: ../src/hello.c:91
msgid "- GNOME Hello"
msgstr "- GNOME Hello"
-#: ../src/hello.c:119
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de "
+"comandos disponÃveis.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
#, c-format
msgid "You must specify someone to greet.\n"
msgstr "Você deve especificar alguém para cumprimentar.\n"
-#: ../src/hello.c:124
+#: ../src/hello.c:126
#, c-format
msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
-msgstr "Argumentos de linha de comando só são permitidos com --greet.\n"
+msgstr "Os argumentos de linha de comando só são permitidos com --greet.\n"
-#: ../src/menus.c:75
+#: ../src/menus.c:80
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/menus.c:76
+#: ../src/menus.c:81
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/menus.c:77
+#: ../src/menus.c:82
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/menus.c:78
+#: ../src/menus.c:83
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/menus.c:79
+#: ../src/menus.c:84
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/menus.c:80
+#: ../src/menus.c:85
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/menus.c:81
+#: ../src/menus.c:86
msgid "Save _As"
msgstr "Salvar _como"
-#: ../src/menus.c:82
+#: ../src/menus.c:87
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/menus.c:83
+#: ../src/menus.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../src/menus.c:84
+#: ../src/menus.c:89
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../src/menus.c:85
+#: ../src/menus.c:90
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/menus.c:86
+#: ../src/menus.c:91
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../src/menus.c:87
+#: ../src/menus.c:92
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../src/menus.c:88
+#: ../src/menus.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/menus.c:89
+#: ../src/menus.c:94
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/menus.c:90
+#: ../src/menus.c:95
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../src/menus.c:91
+#: ../src/menus.c:96
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../src/menus.c:92
+#: ../src/menus.c:97
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Localizar pró_xima"
-#: ../src/menus.c:93
+#: ../src/menus.c:98
msgid "R_eplace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../src/menus.c:94
+#: ../src/menus.c:99
msgid "Pr_operties"
msgstr "Pr_opriedades"
-#: ../src/menus.c:95
+#: ../src/menus.c:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/menus.c:96
+#: ../src/menus.c:101
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:102
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/menus.c:98
+#: ../src/menus.c:103
msgid "_Next"
msgstr "_Próxima"
-#: ../src/menus.c:113
+#: ../src/menus.c:118
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
-msgstr "Isso não faz nada; é apenas uma demonstração."
+msgstr "Isto não faz nada; é apenas uma demonstração."
+
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de ajuda"
+
+#: ../src/menus.c:186
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 Contribuidores do GNOME Hello"
+
+#: ../src/menus.c:195
+msgid ""
+"Thi program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é um software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou modificá-lo "
+"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License) como "
+"publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença, ou (à "
+"seu critério) outra versão recente."
+
+#: ../src/menus.c:199
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Este programa é distribuÃdo na esperança que será útil, mas SEM QUALQUER "
+"GARANTIA; nem mesmo a garantia implÃcita da COMERCIALIZAÃ?Ã?O ou CONVENIÃ?NCIA "
+"PARA UM PROPÃ?SITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais "
+"detalhes."
+
+#: ../src/menus.c:203
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente com "
+"esse programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/menus.c:220
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "Sobre GNOME Hello"
-#: ../src/menus.c:159
+#: ../src/menus.c:221
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
"Raphael Higino (In Memoriam)\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>"
+"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>"
#~ msgid "Gnome Hello"
#~ msgstr "Olá Gnome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]