[gtranslator] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Italian translation
- Date: Fri, 14 May 2010 20:39:40 +0000 (UTC)
commit 542e2af7a46cb3eb52af3f6bff4d1a617aba199e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri May 14 22:39:26 2010 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 38edaf2..b74fd9a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-14 22:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "Contesto:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Stringhe aggiunte al database</span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Formula del plurale: %s\n"
"Percorso del database: %s"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
@@ -735,75 +735,75 @@ msgstr ""
"Questa procedura guidata consente di creare un profilo principale\n"
"e di generare il database per la memoria di traduzione."
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
msgid "Assistant"
msgstr "Procedura guidata"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>Nome del profilo:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>Nome del traduttore:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>Email del traduttore:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
msgid "<b>Language:</b>"
msgstr "<b>Lingua:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
msgid "<b>Team email:</b>"
msgstr "<b>Email del gruppo di traduzione:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
msgid "<b>Language code:</b>"
msgstr "<b>Codice della lingua:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
msgid "<b>Character set:</b>"
msgstr "<b>Set di caratteri:</b>"
# (ndt) è il transfer-encoding che c'è nell'header dei file po...
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
msgstr "<b>Codifica di trasferimento:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
msgid "<b>Plural forms:</b>"
msgstr "<b>Formula del plurale:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
msgid "Checkout directory"
msgstr "Directory di checkout"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
msgstr "<b>Selezionare il percorso per generare il database:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
msgstr "<b>Cercare un nome di file PO specifico:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
msgid "E.g.: gl.po"
msgstr "Es.: it.po"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
msgid "Generate Database"
msgstr "Generazione database"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Eliminare questo profilo?</span>"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "Preferenze di gtranslator"
@@ -1351,29 +1351,29 @@ msgstr "INS"
msgid "OVR"
msgstr "SSC"
-#: ../src/gtr-tab.c:211
+#: ../src/gtr-tab.c:209
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "C'è un errore nel messaggio:"
-#: ../src/gtr-tab.c:529
+#: ../src/gtr-tab.c:527
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plurale %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:591
+#: ../src/gtr-tab.c:589
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>Testo originale:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:650
+#: ../src/gtr-tab.c:648
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>_Testo tradotto:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:700
+#: ../src/gtr-tab.c:698
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1134
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
@@ -1423,35 +1423,31 @@ msgstr "Elimina la barra degli strumenti selezionata"
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "Esecuzione ripristino..."
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
-#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore ripristinando il database: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nel database: %s"
-
# (ndt) è una voce di menù
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
msgstr "Inserisci l'opzione n° %d"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_Usa questa traduzione"
+
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
msgid "String"
msgstr "Stringa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]