[gtranslator] Updated Italian translation



commit 542e2af7a46cb3eb52af3f6bff4d1a617aba199e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri May 14 22:39:26 2010 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 38edaf2..b74fd9a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-14 22:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "Contesto:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Stringhe aggiunte al database</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
 "Formula del plurale: %s\n"
 "Percorso del database: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
 msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
@@ -735,75 +735,75 @@ msgstr ""
 "Questa procedura guidata consente di creare un profilo principale\n"
 "e di generare il database per la memoria di traduzione."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "Procedura guidata"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>Nome del profilo:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>Nome del traduttore:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>Email del traduttore:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
 msgid "<b>Language:</b>"
 msgstr "<b>Lingua:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
 msgid "<b>Team email:</b>"
 msgstr "<b>Email del gruppo di traduzione:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
 msgid "<b>Language code:</b>"
 msgstr "<b>Codice della lingua:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
 msgid "<b>Character set:</b>"
 msgstr "<b>Set di caratteri:</b>"
 
 # (ndt) è il transfer-encoding che c'è nell'header dei file po...
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
 msgstr "<b>Codifica di trasferimento:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
 msgstr "<b>Formula del plurale:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
 msgid "Checkout directory"
 msgstr "Directory di checkout"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
 msgstr "<b>Selezionare il percorso per generare il database:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
 msgstr "<b>Cercare un nome di file PO specifico:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
 msgid "E.g.: gl.po"
 msgstr "Es.: it.po"
 
 # (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
 msgid "Generate Database"
 msgstr "Generazione database"
 
 # (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Eliminare questo profilo?</span>"
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Preferenze di gtranslator"
@@ -1351,29 +1351,29 @@ msgstr "INS"
 msgid "OVR"
 msgstr "SSC"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:211
+#: ../src/gtr-tab.c:209
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "C'è un errore nel messaggio:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:529
+#: ../src/gtr-tab.c:527
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Plurale %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:591
+#: ../src/gtr-tab.c:589
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>Testo originale:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:650
+#: ../src/gtr-tab.c:648
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>_Testo tradotto:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:700
+#: ../src/gtr-tab.c:698
 msgid "Context"
 msgstr "Contesto"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1134
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
@@ -1423,35 +1423,31 @@ msgstr "Elimina la barra degli strumenti selezionata"
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "Esecuzione ripristino..."
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
-#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore ripristinando il database: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nel database: %s"
-
 # (ndt) è una voce di menù
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
 msgstr "Inserisci l'opzione n° %d"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_Usa questa traduzione"
+
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
 msgid "String"
 msgstr "Stringa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]