[network-manager-applet] po: update Oriya translation (rh #589230)



commit d94338903c1d199b386565e4dca8929d6187fd90
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu May 13 22:03:51 2010 -0700

    po: update Oriya translation (rh #589230)

 po/or.po | 1953 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1310 insertions(+), 643 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a546322..25e5e6d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,19 +3,21 @@
 # Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-01 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:23+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:37+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
@@ -26,6 +28,50 @@ msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ�"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi ନିର�ମାଣ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "ସ�ଯ���ତ ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "�ସ�ଯ���ତ ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ଥିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"�ପଲ�� ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ସମ�ର� �ଡହ� ନ��ୱର����ଡ଼ି�ର ନିର�ମାଣ�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� "
+"�ରନ�ତ�।"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "ଷ��ାମ�ପ"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ବି���ପ�ତି�� ଲ��ା� ଦି�ନ�ତ�"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "ବିନ��ାସ�� ���ି� ନ�ତନ ସ�ସ��ରଣ�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ତାହା ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ର���ି।"
+
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
@@ -35,355 +81,448 @@ msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ସ�ର�
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:54
-msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:204 ../src/applet-device-gsm.c:205
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
+#, c-format
+msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+msgstr "nm-applet ର ���ି� ଦ�ଷ��ାନ�ତ ପ�ର�ବର� �ାଲ���ି।\n"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:243 ../src/applet-device-gsm.c:244
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
 #, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+msgstr "%s ସର�ଭିସ�� �ଧି�ାର �ରିପାରିଲା ନାହି�। (%d)\n"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:245 ../src/applet-device-gsm.c:246
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1812
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr ""
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
+#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+msgid "Available"
+msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:298 ../src/applet-device-gsm.c:299
-#: ../src/applet-device-wired.c:261
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ '%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:302 ../src/applet-device-gsm.c:303
-#: ../src/applet-device-wired.c:265 ../src/applet-device-wifi.c:1184
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ ହ��ସାରି�ି"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:303
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ CDMA ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "�ପମ ବର�ତ�ତମାନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:329 ../src/applet-device-gsm.c:330
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:413
+#: ../src/applet-device-gsm.c:456
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:332 ../src/applet-device-gsm.c:333
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:335 ../src/applet-device-gsm.c:336
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ��� '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:338 ../src/applet-device-gsm.c:339
-#: ../src/applet.c:1835
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet.c:2266
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ପା�� ନ��ୱର�� ଠି�ଣା �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:343
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:439
+#: ../src/applet-device-gsm.c:477
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:458 ../src/applet-device-gsm.c:541
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr ""
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/mb-menu-item.c:55
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:467 ../src/applet-device-gsm.c:550
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
 #, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "'%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-gsm.c:568
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "Password:"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ:"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:55
-msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
-msgstr ""
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (CDMA) ସ�ଯ��..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ CDMA ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:434 ../src/applet-device-gsm.c:472
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:437 ../src/applet-device-gsm.c:475
+msgid "roaming"
+msgstr "ର�ମି���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:304
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (GSM) ସ�ଯ��..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "�ପମ ବର�ତ�ତମାନ GSM ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:481
+#: ../src/applet-device-gsm.c:704
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:483
+#: ../src/applet-device-gsm.c:706
 msgid "PUK code required"
 msgstr "PUK ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:492
+#: ../src/applet-device-gsm.c:715
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� PIN ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:494
+#: ../src/applet-device-gsm.c:717
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� PUK ସ���ତ �ବଶ���"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:850
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "ଭ�ଲ PIN ସ���ତ; ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:873
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "ଭ�ଲ PUK ସ���ତ; ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:900
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "�ନଲ� ସ���ତ ପଠା���ି..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:959
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "SIM PIN �ନଲ� �ବଶ���"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "SIM PIN �ନଲ� �ବଶ���"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:962
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ '%s' ବ��ବହାର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ���ି� SIM PIN ସ���ତ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN ସ���ତ:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:968
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "SIM PUK �ନଲ� �ବଶ���"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "SIM PUK �ନଲ� �ବଶ���"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ '%s' ବ��ବହାର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ���ି� SIM PUK ସ���ତ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK ସ���ତ:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:974
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "ନ�ତନ PIN ସ���ତ:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "ନ�ତନ PIN ସ���ତ�� ପ�ଣିଥର� ଭରଣ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ �ଥରନ��"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:197
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର����ଡ଼ି� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:202
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:204
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
 msgid "Wired Network"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର��"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:227
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
 msgid "disconnected"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:266
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
 msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ।"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:292
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:295
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' �� ବିନ��ାସ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:298
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ପା�� ���ି� ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ଠି�ଣା ପା�ବା ପା�� �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:305
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:558
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:91
+#: ../src/applet-device-wifi.c:87
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ��ନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:120
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_N)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:693
+#: ../src/applet-device-wifi.c:705
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#: ../src/applet-device-wifi.c:707
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#: ../src/applet-device-wifi.c:709
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 msgstr[1] "ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:714
+#: ../src/applet-device-wifi.c:739
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ���� ନିଷ���ରି� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:977
+#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+msgid "More networks"
+msgstr "�ଧି� ନ��ୱର����ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1004
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:978
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� �ହି �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:981 ../src/applet.c:438
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:677
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ଣିଥର� ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1182
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� '%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1183 ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244
 msgid "(none)"
 msgstr "(�ି�ି ନାହି�)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1224
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1254
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1227
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' �� ବିନ��ାସ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1230
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1233
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ପା�� ���ି� ବ�ତାର ନ��ୱର�� ଠି�ଣା ପା�ବା ପା�� �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1253
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1287
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:53
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା ଦର�ଶା�ବାର� ତ�ର��ି:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:84
+#: ../src/applet-dialogs.c:87
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:820
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317
+#: ../src/wireless-dialog.c:962
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:86
+#: ../src/applet-dialogs.c:89
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "�ତି� WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
-#: ../src/applet-dialogs.c:191
+#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:194
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:187
+#: ../src/applet-dialogs.c:190
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:777
+#: ../src/wireless-dialog.c:919
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
+#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "�ଥରନ�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#: ../src/applet-dialogs.c:317
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:269
+#: ../src/applet-dialogs.c:324
 msgid "Interface:"
 msgstr "�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:285
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:295
+#: ../src/applet-dialogs.c:350
 msgid "Driver:"
 msgstr "�ାଳ�:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:314
-#, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
 msgid "Speed:"
 msgstr "ବ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/applet-dialogs.c:397
 msgid "Security:"
 msgstr "ସ�ର��ଷା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Broadcast Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ର�ଡ�ାଷ�� ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
+#: ../src/applet-dialogs.c:448
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ସବନ�� ମାସ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପଥ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:474
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� DNS:"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:477
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "��ଣସି ବ�ଧ ସ��ରି� ସ�ଯ�� ମିଳିଲା ନାହି�!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -391,81 +530,110 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:605
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ �ବ� ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର �ପଲ��।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:607
+#: ../src/applet-dialogs.c:678
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� ୱ�ବସା��"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:626
+#: ../src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Missing resources"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ �ତ�ସ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet.c:508
+#: ../src/applet-dialogs.c:723
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ନ��ୱର�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:750
+msgid "Password:"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ:"
+
+#: ../src/applet.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:511
+#: ../src/applet.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../src/applet.c:514
+#: ../src/applet.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ବ�ଧ ସ�ର�ନାର� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:517
+#: ../src/applet.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ସ�ଯ��ର ସମ� ସମାପ�ତ ପା�� ପ�ର�ାସ �ର���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:520
+#: ../src/applet.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ ��ିତ ସମ�ର� �ରମ�ଭ ହ��ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:523
+#: ../src/applet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ�ବାର� ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:526
+#: ../src/applet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ସ�ଠାର� ��ଣସି ବ�ଧ VPN ��ପ�ତ ତଥ�� ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:529
+#: ../src/applet.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
+"\n"
+"�ବ�ଧ VPN ��ପ�ତ ତଥ����ଡ଼ି� ହ�ତ� VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:536
+#: ../src/applet.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,22 +642,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:554
+#: ../src/applet.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି �ାରଣ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:557
+#: ../src/applet.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../src/applet.c:563
+#: ../src/applet.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,15 +670,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:641
+#: ../src/applet.c:876
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ଲ��ନ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../src/applet.c:653 ../src/applet.c:661 ../src/applet.c:705
+#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../src/applet.c:712
+#: ../src/applet.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -514,8 +686,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ�ବାର� ବିଫଳ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/applet.c:715
+#: ../src/applet.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -528,133 +704,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1010
+#: ../src/applet.c:1296
 msgid "device not ready"
 msgstr "�ପ�ରଣ ପ�ରସ�ତ�ତ ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:1026
+#: ../src/applet.c:1321
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
+
+#: ../src/applet.c:1335
 msgid "device not managed"
 msgstr "�ପ�ରଣ ପରି�ାଳିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1381
 msgid "No network devices available"
 msgstr "��ଣସି ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:1158
+#: ../src/applet.c:1469
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN ସ�ଯ����ଡ଼ି� (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1208
+#: ../src/applet.c:1522
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1212
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "VPN ର ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)..."
+#: ../src/applet.c:1526
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN ର ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1265
+#: ../src/applet.c:1613
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ାଲ�ନାହି�..."
 
-#: ../src/applet.c:1270 ../src/applet.c:1963
+#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ନ��ୱର��ି��� ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1454
+#: ../src/applet.c:1835
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ନ��ୱର��ି��� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_N)"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1463
+#: ../src/applet.c:1844
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ���� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_W)"
 
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1853
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_M)"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1864
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_o)"
+
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1474
+#: ../src/applet.c:1875
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1484
+#: ../src/applet.c:1885
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1899
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1507
+#: ../src/applet.c:1908
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:1680
+#: ../src/applet.c:2099
 msgid "Disconnected"
 msgstr "�ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../src/applet.c:1681
+#: ../src/applet.c:2100
 msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:1829
+#: ../src/applet.c:2260
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet.c:1832
+#: ../src/applet.c:2263
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet.c:1838
+#: ../src/applet.c:2269
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet.c:1919
+#: ../src/applet.c:2350
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� �ରମ�ଭ �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:1922
+#: ../src/applet.c:2353
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet.c:1925
+#: ../src/applet.c:2356
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ପା�� VPN ଠି�ଣା �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet.c:1928
+#: ../src/applet.c:2359
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet.c:1967
+#: ../src/applet.c:2398
 msgid "No network connection"
 msgstr "��ଣସି ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:2302
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet.c:2497
+#: ../src/applet.c:2938
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ପଲ��"
 
-#: ../src/applet.c:2503 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2944 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
-msgstr ""
+msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ପଲ�� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�)।"
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -675,12 +858,12 @@ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ସ��ରି� ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�</span>"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "��ଣା ପରି��:"
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "��ଣା ପରି�� (_m):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "Authentication:"
-msgstr "ବ�ଧି�ରଣ:"
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "ପ�ରତ���� ଥର �ହି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ପ�ାରନ�ତ� (_k)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:9
 msgid ""
@@ -693,42 +876,38 @@ msgstr ""
 "ସ�ସ��ରଣ 1"
 
 #: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "CA Certificate:"
-msgstr "CA ପ�ରମାଣ ପତ�ର:"
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA ପ�ରମାଣ ପତ�ର (_A):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:13
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:14
-msgid "Connection Information"
-msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା"
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "ସ�ଯ�� (_n):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "Connection:"
-msgstr "ସ�ଯ��:"
+msgid "Connection Information"
+msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't warn me again"
-msgstr ""
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ��ତାବନ� ଦି�ନ�ତ� ନାହି� (_w)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "Identity:"
-msgstr "ପରି��:"
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "ପରି�� (_d):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "Inner Authentication:"
-msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ�ଧି�ରଣ:"
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ�ଧି�ରଣ (_n):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "Key:"
-msgstr "�ାବି:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
 msgid "No"
 msgstr "ନା�"
 
-#: ../src/applet.glade.h:21
+#: ../src/applet.glade.h:20
 msgid ""
 "Open System\n"
 "Shared Key"
@@ -736,120 +915,104 @@ msgstr ""
 "��ଲା ତନ�ତ�ର\n"
 "ସହଭା�� �ି"
 
-#: ../src/applet.glade.h:23
+#: ../src/applet.glade.h:22
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "�ନ��ାନ�� ବ�ତାର ନ��ୱର��..."
 
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ବ����ତି�ତ �ି (_k):"
+
 #: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "PEAP Version:"
-msgstr "PEAP ସ�ସ��ରଣ:"
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "�ି ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
+
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "ବ����ତି�ତ �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ:"
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP �ନ���ରମଣି�ା (_x):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "Private Key:"
-msgstr "ବ����ତି�ତ �ି:"
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "ବ�ତାର �ଡପ��ର (_a):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Select A File"
-msgstr "���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
+msgid "Yes"
+msgstr "ହ�"
 
 #: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "Show key"
-msgstr "�ି ଦର�ଶାନ�ତ�"
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ (_A):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:30 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
-msgid "Show password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ�"
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "�ି (_K):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:31 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର:"
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "ନ��ୱର�� ନାମ (_N):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "User Certificate:"
-msgstr "�ାଳ� ପ�ରମାଣପତ�ର:"
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "PEAP ସ�ସ��ରଣ (_P):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:33
-msgid "User Name:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "WEP Index:"
-msgstr "WEP �ନ���ରମଣି�ା:"
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "ବ����ତି�ତ �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (_P):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:35
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "ବ�ତାର �ଡପ��ର (_a):"
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Type:"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
-msgid "Yes"
-msgstr "ହ�"
+msgid "_Unlock"
+msgstr "��ଲନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "ନ��ୱର�� ନାମ (_N):"
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "�ାଳ� ପ�ରମାଣପତ�ର (_U):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:38
-msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "ବ�ତାର ସ�ର��ଷା (_W):"
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:39
-msgid "alert text"
-msgstr ""
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "ବ�ତାର ସ�ର��ଷା (_W):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband Connection</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
-"connection.  If the device is not available, you may select a generic "
-"connection type."
-msgstr ""
+#: ../src/applet.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr "ନାମପ�ି"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:70
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
 msgid "automatic"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:201
-msgid ""
-"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
-"secrets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
-msgid "Could not request secrets from the system settings service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:299
-msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ହ�ତ� ସ�ଯ�� ��ପ�ତ ତଥ����ଡ଼ି�� �ଦ��ତନ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:312
-msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-msgid "Service:"
-msgstr "ସର�ଭିସ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "ସର�ଭିସ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
 msgid "<b>Addresses</b>"
 msgstr "<b>ଠି�ଣା��ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Automatic with manual DNS settings\n"
@@ -857,40 +1020,115 @@ msgid ""
 "Link-Local\n"
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
+"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+"ହସ�ତ��ତ DNS ସ�ର�ନା ସହିତ ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+"ହସ�ତ��ତ\n"
+"ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��\n"
+"�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା��"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
-msgid "DHCP Client ID:"
-msgstr "DHCP ��ଲା�ଣ�� ID:"
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "DHCP ��ଲା�ଣ�� ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-msgid "DNS Servers:"
-msgstr "DNS ସର�ଭର��ଡ଼ି�:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"ହ�ଷ�� ନାମ��ଡ଼ି�� ସମାଧାନ �ରିବା ସମ�ର� ବ��ବହ�ତ ଡମ�ନ��ଡ଼ି�। ��ାଧି� ଡମ�ନ�� ପ�ଥ� �ରିବା ପା�� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ "
+"ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
 msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
 msgstr ""
+"IP ଠି�ଣା �ପଣ �ମ�ପ��ର�� ନ��ୱର��ର� �ିହ�ନିପାରି�ି।  ���ି� IP ଠି�ଣା ଯ�� �ରିବା ପା�� \"Add\" ବ�ନ�� "
+"��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-msgid "Ignore automatically obtained routes"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
+"ହ�ଷ�� ନାମ��ଡ଼ି�� ସମାଧାନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ଡମ�ନ ନାମ ସର�ଭର��ଡ଼ି�ର IP ଠି�ଣା। ��ାଧି� ଡମ�ନ ନାମ "
+"ସର�ଭର ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ପ�ଥ� �ରିବା ପା�� ��ମା ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-msgid "Method:"
-msgstr "ପଦ�ଧତି:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ରି� ��ି, ତ�ବ� �ହି ସ�ଯ���� �ଦାପି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ "
+"ନାହି�।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-msgid "Routes..."
-msgstr "ପଥ��ଡ଼ି�..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ମିଳିଥିବା ପଥ�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-msgid "Search Domains:"
-msgstr "ପରିସର��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�:"
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରିବା ପା�� IPv4 ଠି�ଣା �ବଶ���"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-msgid "Use this connection only for resources on its network"
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"DHCP ��ଲା�ଣ�� ପରି�ା�� �ପଣ��� �ମ�ପ��ରର ସ�ର�ନା�� ����ାର�ପଣ �ରିବା ପା�� ନ��ୱର�� ପ�ରଶାସ����� "
+"�ନ�ମତି ଦ��ଥା�।  ଯଦି �ପଣ ���ି� DHCP ��ଲା�ଣ�� ପରି�ା������ ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ାହାନ�ତି, ତ�ବ� "
+"�ହା�� �ଠାର� ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ��ବଳ �ହି ନ��ୱର��ର� ଥିବା �ତ�ସ��ଡି� ପା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_o)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 msgstr ""
+"IPv6-ସ��ଷମ ନ��ୱର����ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର�, ସ�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� "
+"�ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� ଯଦି IPv4 ସ�ର�ନା ବିଫଳ ହ��ଥା� �ିନ�ତ� IPv6 ସ�ର�ନା ସଫଳ ହ��ଥା�।"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "DNS ସର�ଭର��ଡ଼ି� (_D):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+msgid "_Method:"
+msgstr "ପଦ�ଧତି (_M):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
+msgid "_Routes&#x2026;"
+msgstr "ପଥ��ଡ଼ି� &#x2026 (_R);"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "ପରିସର��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରିବା ପା�� IPv6 ଠି�ଣା �ବଶ���"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"IPv4-ସ��ଷମ ନ��ୱର����ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର�, ସ�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� "
+"�ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� ଯଦି IPv6 ସ�ର�ନା ବିଫଳ ହ��ଥା� �ିନ�ତ� IPv4 ସ�ର�ନା ସଫଳ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -901,8 +1139,8 @@ msgid "<b>Basic</b>"
 msgstr "<b>ମ�ଳି�</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ନହ�ଲ� ର�ମି����� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
@@ -915,32 +1153,32 @@ msgstr ""
 "ଯ���ଣସି\n"
 "3G (UMTS/HSPA)\n"
 "2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+"3G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (UMTS/HSPA)\n"
+"2G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "Band:"
-msgstr "ବ��ାଣ�ଡ:"
+msgid "Change..."
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-msgid "Network:"
-msgstr "ନ��ୱର��:"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "ନ��ୱର�� ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-msgid "Number:"
-msgstr "ସ����ା:"
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "ସ����ା (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+msgid "PI_N:"
+msgstr "PIN (_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
-msgid "PUK:"
-msgstr "PUK:"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "Show passwords"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଦର�ଶାନ�ତ�"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr "APN (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
 msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
@@ -956,100 +1194,95 @@ msgstr "<b>ସ�����ନ</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
 msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ�ରତିଧ�ୱନି</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
 msgid ""
 "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
 msgstr ""
+"<i>�ଧି�ା�ଶ ପରିସ�ଥିତିର�, ପ�ରଦାତାର PPP ସର�ଭର��ଡ଼ି� ସମସ�ତ ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି�� ସମର�ଥନ �ରିବ। ଯଦି ସ�ଯ�� "
+"ବିଫଳ ହ��, ତ�ବ� �ି�ି ପଦ�ଧତିର ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।</i>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
-msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr ""
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "BSD ତଥ�� ସ�����ନ�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� (_B)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
-msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr ""
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "ମ�ଲ�� ହ�ରାସ�ାର� ତଥ�� ସ�����ନ�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରାପ�ତ ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "CHAP (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-msgid "Configure Methods..."
-msgstr "ପଦ�ଧତି ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�..."
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_M)..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "ବିସ�ତାରଣ�� ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର����ଲ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
-msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft ���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
-msgid "MSCHAP v2"
-msgstr "MSCHAP v2"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft ���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ ସ�ସ��ରଣ 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର����ଲ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr ""
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP ପ�ରତିଧ�ୱନି ପ��ା�����ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP ଶ�ର�ଷ� ସ�����ନ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_h)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର����ଲ"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Use _stateful MPPE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
-msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr ""
+msgid "_EAP"
+msgstr "EAP (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
-msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr ""
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP (_M)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
-msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
-msgstr ""
+msgid "_PAP"
+msgstr "PAP (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
-msgid "Use Stateful MPPE"
-msgstr ""
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-ବି� ସ���ପ�ତ �ରଣ �ବଶ��� (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
-msgid "Use TCP header compression"
-msgstr ""
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "ବିନ�ଦ�-ର�-ବିନ�ଦ� ସ���ପ�ତ�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (MPPE) (_U)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� ବ��ବସ�ଥା �ରିବା (_o)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
 msgid ""
@@ -1073,10 +1306,15 @@ msgid ""
 "BNC\n"
 "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr ""
+"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+"ମ�ଡ଼ିହ��ଥିବା ଯ��ଳ (TP)\n"
+"ସ�ଲ��ନ ��� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"ମ�ଡି� ସ�ୱାଧ�ନ �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
 msgid "Full duple_x"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଡ�ପ�ଲ���ସ (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
@@ -1084,7 +1322,7 @@ msgid "MT_U:"
 msgstr "MTU (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
 msgid "_MAC address:"
 msgstr "MAC ଠି�ଣା (_M):"
 
@@ -1097,7 +1335,7 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "�ତି (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
 msgid "bytes"
 msgstr "ବା����ଡି�"
 
@@ -1113,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
 msgid "Ban_d:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ାଣ�ଡ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
 msgid "C_hannel:"
@@ -1124,6 +1362,8 @@ msgid ""
 "Infrastructure\n"
 "Ad-hoc"
 msgstr ""
+"�ବସ�ର�ନା\n"
+"�ଡ଼-ହ�"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
 msgid "M_ode:"
@@ -1134,25 +1374,45 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
+"address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ ସ�ଯ���� �ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା MAC ଠି�ଣା ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲି�ିତ ନ��ୱର�� �ପ�ରଣର� "
+"�ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିଥା�।  �ଦାହରଣ: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+"specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ �ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା BSSID ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା ବ�ତାର �ଭି�ମ�� ବିନ�ଦ�ର� "
+"ସ�ଯ���� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିଥା� (AP)।  �ଦାହରଣ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "ପରିବହନ ଶ��ତି (_w):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
 msgid "_Rate:"
 msgstr "ହାର (_R):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
 msgid "_SSID:"
 msgstr "SSID (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "ସ�ର��ଷା (_S):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
@@ -1161,130 +1421,220 @@ msgid ""
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���ି� VPN ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�</span>\n"
+"\n"
+"ନ�ତନ ସ�ଯ�� ପା�� �ପଣ ବ��ବହାର �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା VPN ସ�ଯ���� ବା�ନ�ତ�।  ଯଦି �ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� "
+"�ାହ��ଥିବା VPN ସ�ଯ�� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ନହ��, ତ�ବ� ହ��ତ� �ପଣ ସଠି� VPN ପ�ଲ��ନ ସ�ଥାପନ "
+"�ରିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Create..."
-msgstr "ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�..."
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716
 msgid "Address"
 msgstr "ଠି�ଣା"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
 msgid "Netmask"
 msgstr "ନ��ମାସ��"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750
 msgid "Gateway"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ଦ�ୱାର"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
 msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:73
-msgid "Installed GSM device"
-msgstr "ସ�ଥାପିତ GSM �ପ�ରଣ"
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733
+msgid "Prefix"
+msgstr "�ପସର��"
 
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:84
-msgid "Installed CDMA device"
-msgstr "ସ�ଥାପିତ CDMA �ପ�ରଣ"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:150
-msgid "Create a GSM connection"
-msgstr "���ି� GSM ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:151
-msgid "Create a CDMA connection"
-msgstr "���ି� CDMA ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:159
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
 msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr ""
+msgstr "DSL �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:165
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1818
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL ସ�ଯ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ୱ���ାଳିତ (VPN) ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ (PPP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ୱ���ାଳିତ (PPP) ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ୱ���ାଳିତ (PPPoE) ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ୱ���ାଳିତ (DHCP) ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ହସପତ ପ��ତି�ା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+msgid "Disabled"
+msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s ପା�� IPv4 ପଥ�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 ସ�ର�ନା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:302
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ, ��ବଳ ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "���ରହ�ଯ �ରିଦି�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ, ��ବଳ DHCP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
+#, c-format
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "%s ପା�� IPv6 ପଥ�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 ସ�ର�ନା"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "�ସମର�ଥିତ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର।"
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"unsure, ask your provider."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ପ�ରଯ���ତି���ାନ�� ବା�ନ�ତ�।  ଯଦି �ପଣ ନିଶ��ିତ "
+"ନ�ହ�ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ��� ପ�ରଦାତା���� ପ�ାରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"ମ�ର ପ�ରଦାତା GSM-�ଧାରିତ ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବାହର �ରନ�ତି (ଯ�ପରି�ି, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) "
+"(_G)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା CDMA-�ଧାରିତ ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବାହର �ରନ�ତି (ଯ�ପରି�ି, 1xRTT, EVDO) ( _C)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 msgid "none"
@@ -1293,44 +1643,55 @@ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପା�� PPP ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1815
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' ପା�� VPN ପ�ଲ��ନ ସର�ଭିସ�� ସନ�ଧାନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN ସ�ଯ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "ତାରଯ���ତ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1805
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
 msgid "Wired"
 msgstr "ତାରଯ���ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "ତାରଯ���ତ ସ�ଯ�� %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x ସ�ର��ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ�� ପା�� 802.1X ସ�ର��ଷା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
@@ -1344,111 +1705,102 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "WiFi �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1808
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
 msgid "Wireless"
 msgstr "ବ�ତାର"
 
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ�� %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:794
+#: ../src/wireless-dialog.c:936
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
 msgstr "WEP 40/128-ବି� �ି"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:803
+#: ../src/wireless-dialog.c:945
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ବି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:833
+#: ../src/wireless-dialog.c:975
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "�ତି� WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:847
+#: ../src/wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ବ����ତି�ତ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:861
+#: ../src/wireless-dialog.c:1003
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 �ଦ�ଦ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
-msgstr ""
+msgstr "WiFi ସ�ର��ଷା �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�; WiFi ସ�ର�ନା �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr ""
+msgstr "WiFi ସ�ର��ଷା �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ର��ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52
-msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58
-msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64
-msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71
-msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ର���ି %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 msgid "Editing un-named connection"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ନାମ� ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
 "NetworkManager applet glade file was not found)."
 msgstr ""
+"ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (NetworkManager �ପଲ�� ��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳିଲା "
+"ନାହି�)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the glade file "
 "was not found)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325
-msgid "Apply..."
-msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ�..."
+msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳି ନଥିଲା)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� ସ�ଳାପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
 msgid "Apply"
 msgstr "ପ�ରଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:328
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
 msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ରର ସମସ�ତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
+msgid "Apply..."
+msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ରର ସମସ�ତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
 msgid "Available to all users"
@@ -1470,199 +1822,157 @@ msgstr "ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ� (_x)"
 msgid "_Import"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
 msgid "never"
 msgstr "�ଦାପି ନ�ହ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:210
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
 msgid "now"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:232
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[0] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:254
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ବର�ଷ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ବର�ଷ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:320
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:452
-msgid "Could not obtain required privileges"
-msgstr "�ବଶ����� �ଧି�ାର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "ସ�ଯ�� ଯ���ରିବା ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:325
-msgid "Could not delete connection"
-msgstr "ସ�ଯ���� �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:326
-msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:362
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:373
-msgid "Could not move connection"
-msgstr "ସ�ଯ���� �ତି�ରାଯା� ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:506
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:517
-msgid "Could not add connection"
-msgstr "ସ�ଯ���� ଯ�� �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:458
-msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
-msgid "Could not update connection"
-msgstr "ସ�ଯ���� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
+#, c-format
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr "ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: ��ଣଧର�ମ '%s' / '%s' �ବ�ଧ: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:728
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
-msgid "An unknown error ocurred."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ିଲା।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:737
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1063
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
 msgid "Error initializing editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
-msgstr "ତାରଯ���ତ ସ�ଯ�� %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:857
-#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ�� %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:876
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
-msgstr "GSM ସ�ଯ�� %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:895
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA ସ�ଯ�� %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1324
-#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN ସ�ଯ�� %d"
+msgstr "ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
-#, c-format
-msgid "DSL connection %d"
-msgstr "DSL ସ�ଯ�� %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1098
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1313
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� ସ�ଳାପ�� ��ଣା ତ�ର��ି �ାରଣର� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1014
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "ନ�ତନ ସ�ଯ���� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "ନ�ତନ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1118
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1177
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "ସ�ଯ�� �ପସାରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ�� %s �� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1350
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ସ�ଯ���� �ମଦାନ� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
+"VPN ପ�ଲ��ନ VPN ସ�ଯ���� ସଠି� ଭାବର� �ମଦାନ� �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି\n"
+"\n"
+"ତ�ର��ି: ��ଣସି VPN ସର�ଭିସ ପ�ର�ାର ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1366
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରାଯା�ଥିବା ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1689
-msgid "Edit..."
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1690
-msgid "Authenticate to edit the selected connection."
-msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ।"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+msgid "Last Used"
+msgstr "�ନ�ତିମ ଥର ବ��ବହ�ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1691
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
 msgid "Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1692
-msgid "Edit the selected connection."
-msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�।"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1709
-msgid "Delete..."
-msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
+msgid "Edit..."
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1710
-msgid "Authenticate to delete the selected connection."
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ବିଧିମାନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1711
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
 msgid "Delete"
 msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1712
-msgid "Delete the selected connection."
-msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�।"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
+msgid "Delete..."
+msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ବିଧିମାନ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
@@ -1672,6 +1982,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"ଫା�ଲ '%s' �� ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି� �ିମ�ବା ��ଣସି ପରି�ିତ VPN ସ�ଯ�� ସ��ନା ଧାରଣ �ରିନଥା�\n"
+"\n"
+"ତ�ର��ି: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
 msgid "Select file to import"
@@ -1689,7 +2002,7 @@ msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ %s �� �ପଣ ସ�ର��ଷଣ �ର�ଥିବା VPN ସ�ଯ�� ସହିତ ବଦଳା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
 msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -1710,7 +2023,334 @@ msgstr ""
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN ସ�ଯ���� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:253
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#, c-format
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s ନ��ୱର��"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "ତ�ର��ି: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+msgid "Mobile wizard was canceled"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ୱି�ାର�ଡ ବାତିଲ ହ���ି"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+msgstr "��ଣା ଫ�ନ �ପ�ରଣ ପ�ର�ାର (GSM �ିମ�ବା CDMA ନ�ହ�)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "�ପଣ���ର ଫ�ନ ବର�ତ�ତମାନ ବ��ବହାର ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:649
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:655
+msgid "failed to connect to the phone."
+msgstr "ଫ�ନ ସହିତ ସହିତ ସ�ଯ�� ହ�ବାର� ବିଫଳ।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:688
+msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ଫ�ନର� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:697
+msgid "timed out detecting phone details."
+msgstr "ଫ�ନ ବିବରଣ� ପା�ସାରିବା ପର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ���ି।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:712
+msgid "could not connect to the system bus."
+msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:717
+msgid "Detecting phone configuration..."
+msgstr "ଫ�ନ ସ�ର�ନା�� ଯା��� �ର���ି..."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:783
+msgid "could not find the Bluetooth device."
+msgstr "ବ�ଲ���ଥ �ପ�ରଣ�� ���ି ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:913
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
+msgstr ""
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବ�ଲ���ଥ �ଡ଼ପ�ର ନିଶ��ିତ ଭାବର� ���ି� ଡା�ଲ-�ପ-ନ��ୱର��ି��� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� "
+"ସ��ରି� ହ�ବା ��ିତ।"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:966
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr "�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ଫ�ନ�� ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ ଭାବର� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (PAN/NAP)"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:975
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr "�ପମ���ର ମ�ବା�ଲ ଫ�ନ ବ�ଯବହାର �ରି �ଣ��ର�ନ�� ସ�ବିଧା�� �ପଲବ�ଧ �ରନ�ତ� (DUN)"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Usage:"
+msgstr "ବ��ବହାର ବିଧି:"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"�ହି ପ�ର��ରାମ�ି NetworkManager ର ���ି� �ପାଦାନ (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"ନିର�ଦ�ଦ�ଶ-ନାମା �ାର�ଯ�ଳାପ ପା�� �ହା ������ ନ�ହ� �ିନ�ତ� �ହା ପରିବର�ତ�ତ�GNOME ଡ�ସ���ପ ପରିବ�ଶର� "
+"�ାଲିଥା�।"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:104
+msgid "not enabled"
+msgstr "ସ��ରି� ହ��ନାହି�"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:110
+msgid "not registered"
+msgstr "ପ���ି��ତ ହ��ନାହି�"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "ନି�ସ�ୱ ନ��ୱର�� (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "ନି�ସ�ୱ ନ��ୱର��"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
+msgid "searching"
+msgstr "ସନ�ଧାନ �ର���ି"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
+msgid "registration denied"
+msgstr "ପ���ି�ରଣ ବାରଣ ହ���ି"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s ର�ମି���)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (ର�ମି���)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "ର�ମି��� ନ��ୱର�� (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "ର�ମି��� ନ��ୱର��"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ନିମ�ନଲି�ିତ ସ�ର�ନା ଦ�ୱାରା ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "�ପଣ���ର �ପ�ରଣ:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "�ପଣ���ର ଯ��ନା:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"�ପଣ ବା�ିଥିବା ସ�ର�ନା�� ବ��ବହାର �ରି ���ି� ସ�ଯ���� ବର�ତ�ତମାନ �ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ "
+"ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ସ�ଥାପନ �ରାଯିବ।  ଯଦି ସ�ହି ସ�ଯ���ି ବିଫଳ ହ�� �ିମ�ବା ଯଦି �ପଣ ନ��ୱର�� �ତ�ସ��ଡ଼ି�� "
+"�ଭି�ମ�� �ରିନପାରନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ��� ସ�ର�ନା�� ପ�ଣିଥର� ଯା��� �ରନ�ତ�।  �ପମ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ "
+"ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା��, \"Network Connections\" �� ତନ�ତ�ର >> ପସନ�ଦ "
+"ତାଲି�ାର� ବା�ନ�ତ�।"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ର�ନା�� ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନଥିବା"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "�ପଣ���ର ଯ��ନା�� ବା�ନ�ତ� (_S):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "ବ���ିତ ଯ��ନା APN (�ଭି�ମ��ତା ବିନ�ଦ� ନାମ) (_A):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"��ତାବନ�: ���ି� ଭ�ଲ ଯ��ନା ବା�ିବା ଦ�ୱାରା �ପମ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପା�� ବିଲି��� ସମସ��ା "
+"ଦ��ାଦ��ପାର� �ିମ�ବା ସ�ଯ���� ବାରଣ �ରିପାର�।\n"
+"\n"
+"ଯଦି �ପଣ �ପଣ��� ଯ��ନା ବିଷ�ର� ନିଶ��ିତ ନ�ହ�ନ�ତି ତ�ବ� ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ପ�ରଦାତା���� �ପଣ��� ଯ��ନାର "
+"APN ବିଷ�ର� ପ�ାରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "�ପଣ���ର ବିଲି��� ଯ��ନା ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "ମ�ର ଯ��ନା ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନାହି�..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "ତାଲି�ାର� �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା ବା�ନ�ତ� (_l):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "ପ�ରଦାତା"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "ମ�� ମ�ର ପ�ରଦାତା���� ପା�ଲି ନାହି� �ବ� ମ� �ହା�� ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ଭରଣ �ରିବା�� �ାହ���ି (_m):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "ପ�ରଦାତା:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା GSM ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବହାର �ରିଥା� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା CDMA ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବହାର �ରିଥା� (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା���� ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
+msgid "Country List:"
+msgstr "ଦ�ଶ ତାଲି�ା:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country"
+msgstr "ଦ�ଶ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "ମ�ର ଦ�ଶ ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନାହି�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "ସ�ଥାପିତ GSM �ପ�ରଣ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "ସ�ଥାପିତ CDMA �ପ�ରଣ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"ସହା�� �ପଣ���� ସହ�ର� ���ି� ସ�ଲ���ଲାର (3G) ନ��ୱର�� ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ "
+"�ରିବାର� ସାହାଯ�� �ରିବ�।"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "�ପଣ ନିମ�ନଲି�ିତ ସ��ନା �ବଶ��� �ରିବ�:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "�ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା��� ନାମ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "�ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ବିଲି��� ଯ��ନା ନାମ"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr "(�ି�ି ପରିସ�ଥିତିର�) �ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ବିଲି��� ଯ��ନା APN (�ଭି�ମ��ତା ବିନ�ଦ� ନାମ)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "�ହି ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� ���ି� ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_t)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+msgid "Any device"
+msgstr "��ଣସି �ପଦ�ଶ ��ି �ି"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ��"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "��ନା���ଡ �ି���ଡମ"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
+msgid "Default"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' �� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
@@ -1721,121 +2361,148 @@ msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 "Contact your system administrator."
 msgstr ""
+"'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ ପା�ଲା ନାହି�।�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ "
+"ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:256
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
+"'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ �ରମ�ଭ �ରିବାର� ସମସ��ା ଦ��ାଦ���ି। �ପଣ���ର "
+"ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରଯ���ତ 802.1X ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:414
+#: ../src/wireless-dialog.c:474
 msgid "New..."
 msgstr "ନ�ତନ..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
+#: ../src/wireless-dialog.c:1094
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:992
+#: ../src/wireless-dialog.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� '%s' �� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ିମ�ବା ସ���ପ�ତ �ି��ଡ଼ି� �ବଶ���।"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:994
+#: ../src/wireless-dialog.c:1177
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/wireless-dialog.c:1179
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ପା�� ପ�ରାଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1001
+#: ../src/wireless-dialog.c:1184
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
 msgid "New wireless network"
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1004
+#: ../src/wireless-dialog.c:1187
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ବ�ତାର ନ��ୱର�� ପା�� ���ି� ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1006
+#: ../src/wireless-dialog.c:1189
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1008
+#: ../src/wireless-dialog.c:1191
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1009
+#: ../src/wireless-dialog.c:1192
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
+"�ପଣ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ଲ����ା�ିତ ବ�ତାର ନ��ୱର��ର ନାମ �ବ� ସ�ର��ଷା ବିବରଣ���ଡ଼ି�� ଭରଣ "
+"�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:169
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର ବ�ାହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:170
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
 "Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
+"���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ାର� (CA) ପ�ରମାଣପତ�ର�� ବ��ବହାର ନ�ରିବା ଫଳର� ସ�ଯ���ି �ସ�ର��ଷିତ "
+"ହ��ପାର�, ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି�� ����ାନ �ରିପାର�।  �ପଣ ���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର�� "
+"ବା�ିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:175
-msgid "Ignore"
-msgstr "���ରହ�ଯ �ରିଦି�ନ�ତ�"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:179
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "CA ପ�ରମାଣପତ�ର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM, �ିମ�ବା PKCS#12 ବ����ତି�ତ �ି��ଡ଼ି� (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER �ିମ�ବା PEM ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:311
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:343
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର �ଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର ବା�ନ�ତ�..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "�ସ���ପ�ତ ବ����ତି�ତ �ି��ଡ଼ି� �ସ�ର��ଷିତ ���"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ବ����ତି�ତ �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଦ�ୱାରା ସ�ର��ଷିତ ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�।�ହା �ପଣ���ର ସ�ର��ଷା "
+"ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�� ସ����ର� ପ�ା�ବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।  ଦ�ା�ରି ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ-ସ�ର��ଷିତ "
+"ବ����ତି�ତ �ି ବା�ନ�ତ�।\n"
+"\n"
+"(�ପଣ �ପମ���ର ବ���ିତ�ତ �ି�� openssl ଦ�ୱାରା ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ-ପ�ରତିର�ଧିତ �ରିପାରିବ�)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "�ପଣ���ର ବ����ତି�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର�� ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "�ପଣ���ର ବ����ତି�ତ �ି�� ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:305
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ଲଯ���ତ TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ EAP (PEAP)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]