[eog] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Oriya Translation
- Date: Wed, 12 May 2010 06:45:26 +0000 (UTC)
commit 8680c068d6c9b4513b10cdc3c42bd8a8ea0b96dd
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed May 12 12:15:15 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 825 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index cb3b9d5..7bddb19 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# translation of eog.master.or.po to Oriya
# Oriya translation of eog.HEAD.pot.
# This file is distributed under the same license as the eog package.
-# Copyright (C) 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>
# $Id: or.po,v 1.10 2006/03/14 20:30:47 gmohanty Exp $
#
# Gita/Shakti <gita_lee rediffmail com>, 2004.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:12+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "à¬?à?ିତ ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନ
msgid "Separator"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?à¬?"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି"
@@ -107,142 +108,179 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "à¬?ିତà?ର ଦରà?ଶà¬?"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
msgstr "<b>à¬?ିଦà?ର ମà?ଲà?à?:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
msgstr "<b>ଲà?à¬?à¬?:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgid "Bytes:"
msgstr "<b>ବା��:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgid "Camera Model:"
msgstr "<b>à¬?à?à?ାମà?ରା ମଡà?ଲ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>ସତà?ତà?à±à¬¾à¬§à¬¿à¬?ାର:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ସà?ବତà?ତà?ବାଧà?à¬?ାର:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgid "Date/Time:"
msgstr "<b>ତାରିà¬?/ସମà?:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>ବରà?ଣà?ଣନା:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà?</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ବିସà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
msgstr "<b>ବିବରଣ ସମà?:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Flash:</b>"
+msgid "Flash:"
msgstr "<b>ଫà?ଲାଶ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgid "Focal Length:"
msgstr "<b>à¬?à?ନà?ଦà?ର ବିନà?ଦà? ଲମà?ବ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>à¬?à¬?à?à¬?ତା:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO �ତି ମାପ�:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Height:"
+msgid "Height:"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ତା (_H):"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ସà?à¬?à¬? ଶବà?ଦ:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "<b>ISO �ତି ମାପ�:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>à¬?ବସà?ଥିତି:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ଣଧରà?ମ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>à¬?ନà?à¬?à?ରମ</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "<b>ସà?à¬?à¬? ଶବà?ଦ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ନାମ:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ପà?ରà¬?ାର:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ମଧà?ଯତଥà?ଯ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>�ସାର:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "<b>à¬?ନà?à¬?à?ରମ</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#| msgid "<b>Details</b>"
-msgid "Details"
-msgstr "ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà?"
+msgid "Name:"
+msgstr "ନାମ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Top:"
+msgid "Type:"
+msgstr "ପà?ରà¬?ାର:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ଣଧରà?ମ"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width:"
+msgstr "�ସାର (_W):"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "ମଧà?ଯତଥà?ଯ"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? (_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? (_P)"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ନାମର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ</b>"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ପଥ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?à¬?ରଣ</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ପସନà?ଦ</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<small><i><b>%f:</b> ପà?ରà¬?à?ତ ଫାà¬?ଲନାମ</i></small>"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<small><i><b>%n:</b> �ଣ�</i></small>"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡର à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Destination folder:"
msgstr "ଲà¬?à?ଷ ଫà?ଲଡର:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ନାମର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ</b>"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "<b>ଫାà¬?ଲ ପଥ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?à¬?ରଣ</b>"
+
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମର ସà¬?ରà?ପ:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
msgstr "à¬?ହା à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ନାମ ବଦଳାନà?ତà?:"
@@ -264,65 +302,73 @@ msgid "To:"
msgstr "ପà?ରତି:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>à¬?ିତà?ର ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>à¬?ିତà?ର ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>à¬?ନà?à¬?à?ରମ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>ସà?ବà¬?à?à¬? à¬?à¬?ଶ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà?ପà? (_b)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "ଯାà¬?à?à¬? ନମà?ନା ରà?ପà? (_p)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପ ରà¬?à?à¬? ରà?ପà? (_o)"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପ ରà¬?à?à¬? ରà?ପà? (_o):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "ସà?ବà¬?à?à¬? à¬?à?ଷà?ତà?ର ପାà¬?à¬? ରà¬?à?à¬?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "ପରଦା ସହିତ ମà?ଳ à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବିସà?ତାର à¬?ରନà?ତà? (_x)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "ନà?ମର à¬?à¬?ିର ପସନà?ଦ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "<b>à¬?ିତà?ର ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Image View"
msgstr "à¬?ିତà?ର ଦà?ଶà?ଯ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "<b>à¬?ିତà?ର ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Plugins"
msgstr "ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sequence</b>"
+msgid "Sequence"
+msgstr "<b>à¬?ନà?à¬?à?ରମ</b>"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Slideshow"
msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ଼ ଦà?ଶà?à?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "à¬?à?à¬?ରà? ବଡ଼ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ସରଳ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_i)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "ବଡ଼ରà? à¬?à?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ସରଳ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_o)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "<b>ସà?ବà¬?à?à¬? à¬?à¬?ଶ</b>"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬?ବରà?ତà?ତନ (_A)"
@@ -345,7 +391,7 @@ msgid ""
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"ପରବତà?ତà? à¬?ିତà?ରà¬?ି ସà?ବତà¬? ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?ବା ଯାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିତà?ର ପରଦା à¬?ପରà? à¬?à?ତà? ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ରହିବ ତାହା "
-"ଶà?ନà?ଯରà? à¬?ଧିà¬? ମà?ଲà?à? ସà?ଥିର à¬?ରà?. ଶà?ନà?ଯ ସà?ବà¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରà?."
+"ଶà?ନà?ଯରà? à¬?ଧିà¬? ମà?ଲà?à? ସà?ଥିର à¬?ରà?. ଶà?ନà?ଯ ସà?ବà¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରà?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:2
msgid "Active plugins"
@@ -362,7 +408,7 @@ msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬?ବରà?ତà?ତନ"
#: ../data/eog.schemas.in.h:6
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ରà? à¬?ିà¬?ି ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ବିଳମà?ବ à¬?ରନà?ତà?."
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ରà? à¬?ିà¬?ି ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ବିଳମà?ବ à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -371,10 +417,9 @@ msgid ""
"determines the used color value."
msgstr ""
"à¬?ିପରି ସà?ବà¬?à?à¬?ତା ସà?à¬?à?ତ à¬?ରାଯିବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?. ବà?ଧ ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡିà¬? ହà?ଲା , CHECK_PATTERN, COLOR à¬? "
-"NONE. COLOR ବà¬?ା ହà?ଲà?, à¬?à?ରାନà?ସ_ରà¬?à?à¬? à¬?ାବି ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା ରà¬?à?à¬?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?."
+"NONE. COLOR ବà¬?ା ହà?ଲà?, à¬?à?ରାନà?ସ_ରà¬?à?à¬? à¬?ାବି ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା ରà¬?à?à¬?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "ବହିରà?ବà?ଶନ ପà?ରତିà¬?ବି"
@@ -385,20 +430,25 @@ msgid ""
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
"ଯଦି ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାହà?à¬? ତà?ବà? Eye of GNOME ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଧà?ଯà¬?à? ପଠାà¬?ବା ସମà?ରà? "
-"ନିଶà?ତିତà¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରିବ ନାହିà¬?। à¬?ହା à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ପà¬?ାରିବ ଯଦି ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ାହାà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଧà?ଯà¬?à?"
-"ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¬?ବà¬? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରାଯାà¬?।"
+"ନିଶà?ତିତà¬?ରଣ ପାà¬?à¬? ପà¬?ାରିବ ନାହିà¬?। à¬?ହା à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ପà¬?ାରିବ ଯଦି ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ାହାà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର "
+"ମଧà?ଯà¬?à?ପଠାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¬?ବà¬? ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରାଯାà¬?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+#| "will show the current working directory."
msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-"ଯଦି ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬? à¬?ବà¬? ସà¬?à?ରିà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ଧାରଣ ହà?à¬?ନଥାà¬?, "
-"ସà?ତà?ବà?ଳà? ଫାà¬?ଲà¬?à?à¬? à¬?ାଳà¬?ର à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? XDG ବିଶà?ଷ à¬?ାଳà¬? "
-"ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଦରà?ଶାà¬?ଥାà¬?। ଯଦି ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାହà?à¬? à¬?ଥବା à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à? ସà?à¬? à¬?ରାନଯାà¬? "
-"ତà?ବà? ତାହା ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ାରà?ଯà?à?ରତ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବ।"
+"ଯଦି ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬? à¬?ବà¬? ସà¬?à?ରିà? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ଧାରଣ ହà?à¬?ନଥାà¬?, ସà?ତà?ବà?ଳà? ଫାà¬?ଲà¬?à?à¬? "
+"à¬?ାଳà¬?ର à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? XDG ବିଶà?ଷ à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଦରà?ଶାà¬?ଥାà¬?। ଯଦି ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
+"à¬?ରାହà?à¬? à¬?ଥବା à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à? ସà?à¬? à¬?ରାନଯାà¬? ତà?ବà? ତାହା ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ାରà?ଯà?à?ରତ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବ।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -407,10 +457,10 @@ msgid ""
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
"embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
-"à¬?à?ଣଧରà?ମ ସà¬?ଳାପରà? ଯଦି ବିସà?ତà?ତ à¬?ଧିତଥà?à? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? ତାହା "
-"ସà¬?ଳାପରà? ନିà¬?ର ପà?ଷà?ଠାà¬?à? à¬?ାଲିଯିବ। à¬?ହା ସà?ହି ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?à?à¬? ପରଦାରà? à¬?ଧିà¬? ବà?à?ବହାର "
-"à¬?ପଯà?à¬?à? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ, ଯà?ପରିà¬?ି ନà?à¬?ବହିରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। ଯଦି ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬? "
-"ତà?ବà? à±à¬¿à¬?à?à¬?à¬?ି \"Metadata\" ପà?ଷà?ଠାରà? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ବ।"
+"à¬?à?ଣଧରà?ମ ସà¬?ଳାପରà? ଯଦି ବିସà?ତà?ତ à¬?ଧିତଥà?à? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? ତାହା ସà¬?ଳାପରà? ନିà¬?ର ପà?ଷà?ଠାà¬?à? "
+"à¬?ାଲିଯିବ। à¬?ହା ସà?ହି ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?à?à¬? ପରଦାରà? à¬?ଧିà¬? ବà?à?ବହାର à¬?ପଯà?à¬?à? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ, ଯà?ପରିà¬?ି ନà?à¬?ବହିରà? "
+"ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। ଯଦି ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬? ତà?ବà? à±à¬¿à¬?à?à¬?à¬?ି \"Metadata\" ପà?ଷà?ଠାରà? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ "
+"ହà?ବ।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -418,7 +468,7 @@ msgid ""
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"ଯଦି ସà?ବà¬?à?à¬?ତା à¬?ାବିର ମà?ଲà?ଯ COLOR, ତାହà?ଲà? à¬?ହି à¬?ାବି ସà?ବà¬?à?à¬?ତାà¬?à? ସà?à¬?à?ତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବା "
-"ରà¬?à?à¬?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?."
+"ରà¬?à?à¬?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ରà?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -426,7 +476,7 @@ msgid ""
"screen initially."
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ହାà¬?à? FALSE ବà?ଲି ବିନà?ଯାସ à¬?ରାଯାà¬?, à¬?à?à¬? à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପà?ରାରମà?ବରà? ପରଦାରà? ଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରସାରିତ "
-"ହà?ବନାହିà¬?à¬?."
+"ହà?ବନାହିà¬?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -458,23 +508,33 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "ଦà?ଶà?à?ବଦଳା à¬?à¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା"
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ à¬?ରà¬?ା ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ à¬?ରà¬?ା ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà?ରà? ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà? ା"
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà?ରà? ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà? ା"
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -502,59 +562,107 @@ msgid "Trash images without asking"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନପà¬?ାରି à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଧà?ଯà¬?à? ପଠାନà?ତà?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "à¬?ିତà?ର à¬?ନà?à¬?à?ରମ à¬?ସରନà?ତି à¬?à¬?à?ରରà? ଦà?à¬?ାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନାହିà¬?."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
+#| "images are loaded."
msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
-msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬? à¬?ାଳà¬?ର à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬? ଯଦି à¬?à?ଣସି "
-"à¬?ବି ଧାରଣ ହà?à¬?ନଥାà¬?।"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬? à¬?ାଳà¬?ର à¬?ବି ଫà?ଲଡରà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬? ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ବି ଧାରଣ ହà?à¬?ନଥାà¬?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ à¬?ରà¬?ା ଦà?à¬?ାନà?ତà?/ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
"à¬?ିତà?ରà¬?ି ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ପà?ରà¬?à?ଷିପà?ତ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନାହିà¬?. à¬?ହା à¬à¬² à¬?à?ଣ à¬?ଡ଼à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରାà¬? à¬?ିନà?ତà? "
"à¬?ପà?ରà¬?à?ଷିପà?ତ à¬?ିତà?ରଠାରà? à¬?ିà¬?ି ଧà?ର à¬?à¬?à?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
+#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"à¬?ିତà?ରà¬?ି ସାନବଡ଼ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ପà?ରà¬?à?ଷିପà?ତ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନାହିà¬?. à¬?ହା à¬à¬² à¬?à?ଣ à¬?ଡ଼à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରାà¬? à¬?ିନà?ତà? "
"à¬?ପà?ରà¬?à?ଷିପà?ତ à¬?ିତà?ରଠାରà? à¬?ିà¬?ି ଧà?ର à¬?à¬?à?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "EXIF à¬?ବରà?ତà?ତନ à¬?ପରà? à¬?ଧାର à¬?ରି ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ରାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ ସà¬?ଳାପରà? à¬?ଧିତଥà?à? ତାଲିà¬?ାର ନିà¬?ର ପà?ଷà?ଠା à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "ଦà?ଶà?à?ବଦଳା à¬?à¬?à¬?ି à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?।"
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "à¬?ିତà?ର à¬?ନà?à¬?à?ରମ à¬?ସରନà?ତି à¬?à¬?à?ରରà? ଦà?à¬?ାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନାହିà¬?."
+
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା à¬?à?ଣାà¬?à?à¬?"
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash images without asking"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନପà¬?ାରି à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଧà?ଯà¬?à? ପଠାନà?ତà?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgid "Question"
+msgstr "ପà?ରଶà?ନ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:128
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?ି à¬?à¬?ଣା à¬?ଥବା à¬?ସମରà?ଥିତ"
@@ -571,7 +679,7 @@ msgstr ".png à¬?ଥବା .jpg ପରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?
#: ../src/eog-file-chooser.c:166
msgid "All Files"
-msgstr "ସବà? ଫାà¬?ଲ"
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
#: ../src/eog-file-chooser.c:171
msgid "All Images"
@@ -585,16 +693,17 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ପିà¬?à?ସà?ଲ"
msgstr[1] "ପିà¬?à?ସà?ଲ"
#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Open Image"
+msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/eog-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
@@ -604,42 +713,42 @@ msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Open Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡର à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:589
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "à¬?ପସାରିତ à¬?ିତà?ରରà? ପରିବରà?ତà?ତନ."
+msgstr "à¬?ପସାରିତ à¬?ିତà?ରରà? ପରିବରà?ତà?ତନ।"
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:617
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "ରà?ପାନà?ତରଣ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../src/eog-image.c:971
+#: ../src/eog-image.c:1044
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲ ଶà?ଳà? ପାà¬?à¬? à¬?.à¬?à¬?à?ସ.à¬?à¬?.à¬?ଫ. à¬?ସହାà?à¬?."
+msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲ ଶà?ଳà? ପାà¬?à¬? EXIF à¬?ସହାà?à¬?।"
-#: ../src/eog-image.c:1086
+#: ../src/eog-image.c:1171
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "à¬?ିତà?ର ଧାରଣ à¬?ସଫଳ ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "à¬?ିତà?ର ଧାରଣ ହà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "à¬?ସà?ଥାà?à? ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସà?ଥାà?à? ଫାà¬?ଲ ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬? : %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ମà?ତିସà?ଥାନ ସà?ଥାପନ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
@@ -662,7 +771,7 @@ msgstr "ସà?ରଷà?à¬?ାର à¬?ିପà?ପଣà?"
#: ../src/eog-exif-details.c:72
msgid "Other"
-msgstr "à¬?ନà?ଯ"
+msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ"
#: ../src/eog-exif-details.c:74
msgid "XMP Exif"
@@ -699,25 +808,25 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
-msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି '%s' à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "%sରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ମିଳିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ପà?ରଦତà?ତ à¬?ବସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ନାହିà¬?।"
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ବିନà?à?ାସ"
@@ -726,7 +835,9 @@ msgid "Image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#, fuzzy
+#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ଯାହାର ମà?ଦà?ରଣ à¬?à?ଣଧରà?ମ ସà?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
@@ -739,7 +850,7 @@ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ମà?ଦà?ରଣ ହà?ବାà¬?à? ଥିବ
#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
msgid "Position"
-msgstr "ସà?ଥାନ"
+msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
msgid "_Left:"
@@ -795,7 +906,7 @@ msgstr "ମାପà?à¬?à¬?ି (_S):"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
msgid "_Unit:"
-msgstr "_���:"
+msgstr "��� (_U):"
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:52
#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
@@ -804,19 +915,19 @@ msgstr "ମିଲିମି�ର"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
msgid "Inches"
-msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ସମà?ହ"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
msgid "Preview"
-msgstr "ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ"
+msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
@@ -824,7 +935,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -833,24 +944,52 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
msgid "as is"
msgstr "ଯà?ପରି à¬?à¬?ି"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
msgid "Taken on"
msgstr "à¬?à?ରହଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି"
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "à¬?ମ ସà? à¬?ମ ଦà?à¬? ଫାà¬?ଲର ନାମ ସମାନ."
+msgstr "à¬?ମ ସà? à¬?ମ ଦà?à¬? ଫାà¬?ଲର ନାମ ସମାନ।"
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "ନà?ମର à¬?à¬?ି ପାà¬?à¬? ସାହାଯà?ଯ ଦà?à¬?ାà¬? ହà?ଲା ନାହà¬?"
+msgstr "Eye of GNOME ପାà¬?à¬? ସାହାଯà?ଯ ଦà?à¬?ାà¬? ହà?ଲା ନାହà¬?"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(à¬?ବà?ଧ à?à?ନିà¬?à?ଡ)"
+msgstr "(à¬?ବà?ଧ à?à?ନିà¬?à?ଡà?)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:773
+#, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#: ../src/eog-window.c:1181
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? \"%s\" à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
@@ -860,17 +999,18 @@ msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1331
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି \"%s\" ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ହà?à¬?à¬?ି (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1672
-#, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
+#: ../src/eog-window.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading image \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି \"%s\" ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2351
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -879,19 +1019,19 @@ msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2604
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ସମà?ପାଦà¬?"
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2607
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2693
msgid "translator-credits"
-msgstr "à¬?à?ତା/ଶà¬?à?ତି <gita_lee rediffmail com>ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-#: ../src/eog-window.c:2602
+#: ../src/eog-window.c:2696
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -902,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"à¨, à¬?ଥବା (à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପସନà?ଦ à¬?ନà?ଯାà?à?) à¬?à?ଣସି ପରବରà?ତà?ତà? ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପà?ରà¬?ାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
"ସାରà?ବà¬?ନà?ନ ପà?ରମାଣପତà?ରର ନିà?ମାନà?ସାରà? ପà?ନରà?ବଣà?à¬?ନ à¬?ରିପାରିବà? à¬?ବà¬?/à¬?ିମà?à±à¬¾ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିବà?।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2606
+#: ../src/eog-window.c:2700
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -913,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"ବିà¬?à?ରà?ଯà?à¬?à?ଯତା ନିରà?à¬à¬°à?à¬?à?ତି à¬?ିମà?à¬à¬¾ à¬?à?ଣସି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?ଠà¬?ାରà?ଯà?ଯ ପାà¬?à¬? ମà?ଳà¬? ବିନା ମଧà?ଯ। à¬?ଧିà¬? ବିସà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà? "
"ପାà¬?à¬? GNU ସାଧାରଣ ସାରà?ବà¬?ନà?ନ à¬?ନà?ମତି ପତà?ର ଦà?à¬?ନà?ତà?।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2704
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -923,19 +1063,30 @@ msgstr ""
"ଲà?à¬?ନà?ତà? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
"MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2717
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "ନà?ମର à¬?à¬?ି"
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2720
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶà¬?।"
-#: ../src/eog-window.c:3067
-msgid "Saving image locally..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2846
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3238
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving image locally..."
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà?ଥାନà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି..."
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3320
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -944,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ ବାସà?ତବରà?\n"
" \"%s\"à¬?à? ବରà?à¬?ିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3323
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -953,14 +1104,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମିଳିଲା ନାହିà¬?। à¬?ପଣ à¬?ହି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ାଢ଼ିଦà?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି "
"�ି?"
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3328
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected image to the trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected images to the trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the selected image to the trash?"
@@ -972,9 +1117,9 @@ msgstr[0] ""
" %d ବà¬?ା à¬?ିତà?ରà¬?à? ବରà?à¬?ିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
msgstr[1] ""
"à¬?ପଣ ବାସà?ତବରà?\n"
-" %d ବà¬?ା à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବରà?à¬?ିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
+" %d ବà¬?ା à¬?ିତà?ରà¬?à? ବରà?à¬?ିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3333
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -982,358 +1127,364 @@ msgstr ""
"ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବି ମଧà?ଯରà? à¬?ିà¬?ି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଧà?à?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¬?ବà¬? ସବà?ଦିନପାà¬?à¬? "
"à¬?ଢ଼ାହà?à¬?ଯିବ। à¬?à¬?à?ରସର ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3788 ../src/eog-window.c:3812
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ବରà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3352
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "à¬?ହି à¬?ଧିବà?ଶନ ମଧà?ଯରà? ପà?ଣିଥରà? ପà¬?ାରନà?ତà? ନାହିà¬? (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3397 ../src/eog-window.c:3411
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3419
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3490
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s à¬?ିତà?ର ଲିà¬à¬¾à¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/eog-window.c:3526
-msgid "_File"
-msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3712
+msgid "_Image"
+msgstr "à¬?ିତà?ର (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3713
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3714
msgid "_View"
-msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3529
-msgid "_Image"
-msgstr "à¬?ିତà?ର (_I)"
+msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "_Go"
msgstr "ଯାà¬?ନà?ତà? (_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3716
msgid "_Tools"
msgstr "ସାଧନ (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3717
msgid "_Help"
-msgstr "ସାହାଯà?ଯ (_H)"
+msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3534
-msgid "_Open..."
+#: ../src/eog-window.c:3719
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Openâ?¦"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?... (_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3720
msgid "Open a file"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3722
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3723
msgid "Close window"
-msgstr "à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3725
msgid "T_oolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3726
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3728
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନà?ଦ (_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3729
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "ନà?ମର à¬?à¬?ି ପାà¬?à¬? ପସନà?ଦ"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3731
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3732
msgid "Help on this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà? ସହାà?ତା"
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3734 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3735
msgid "About this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3740
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3741
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà?ରà? ସାଧନ ପà¬?ିର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାà¬?ଦିà¬?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସାଧନ ପà¬?ିର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାà¬?ଦିà¬?"
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3743
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3744
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାà¬?ଦିà¬?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାà¬?ଦିà¬?"
-#: ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3746
msgid "_Image Collection"
msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3562
+#: ../src/eog-window.c:3747
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ବà?ବିଣà?ଡà?ରà? à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ à¬?ରà¬?ାର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାନà?ତà?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହ à¬?ରà¬?ାର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3749
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ଫଳà¬? (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3750
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସà?à¬?ନା à¬?ରà¬?ାର ଦà?ଶà?ଯମାନତା ବଦଳାà¬?"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "_Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3758
msgid "Open _with"
msgstr "à¬?ହା ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà? (_w)h"
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3759
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? ସହିତ ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3576
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?... (_A)"
+#: ../src/eog-window.c:3761
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦିଷà?ତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? ସହିତ ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3580
-msgid "Setup the page properties for printing"
-msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସାମà?ପà?ରତିà¬? ମà?ଦà?ରଣà? ପାà¬?à¬? ପà?ଷà?ଠା ବିନà?ଯାସର ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../src/eog-window.c:3582
-msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3764
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3765
msgid "Print the selected image"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3767
msgid "Prope_rties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3768
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିର à¬?à?ଣଧରà?ମ à¬?ବà¬? à¬?ଧିତଥà?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "_Undo"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3771
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିରà? à¬?ନà?ତିମ ପରିବରà?ତà?ତନର ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3773
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "à¬à?ସମାନà?ତର à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ଲà¬?ାନà?ତà? (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3774
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "à¬à?ସମାନà?ତରାଳରà? ପà?ରତିà¬?ବିର ପà?ରତିବିମà?ବ à¬?à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3776
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ଲà¬?ାନà?ତà? (_V) "
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3777
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବରà? ପà?ରତିà¬?ବିର ପà?ରତିବିମà?ବ à¬?à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣାବରà?ତà?ତà? à¬?à?ରାନà?ତà? (_R) "
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3780
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? 90 ଡ଼ିà¬?à?ରà?ରà? ଡ଼ାହାଣà¬?à? à¬?à?ରାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ବାମାବରà?ତà?ତà? à¬?à?ରାନà?ତà? (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? 90 ଡ଼ିà¬?à?ରà?ରà? ବାମà¬?à? à¬?à?ରାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà?ପà? ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିବିମà?ବà¬?à? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମà? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3607
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected image to the trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected images to the trash?"
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ମଦà?ଯà¬?à? ପଠାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3791 ../src/eog-window.c:3803 ../src/eog-window.c:3806
msgid "_Zoom In"
msgstr "ବଡ଼ à¬?ରନà?ତà? (_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3792 ../src/eog-window.c:3804
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ବରà?ଦà?ଧିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3794 ../src/eog-window.c:3809
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà? (_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3795 ../src/eog-window.c:3807 ../src/eog-window.c:3810
msgid "Shrink the image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?à?à¬?à?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Normal Size"
msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ତାହାର ସାଧାରଣ à¬?à¬?ାରରà? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Best _Fit"
msgstr "ସରà?ବà?ତà?ତମ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାପ à¬?ାà¬?ବା (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?ାପà¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3636
-msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3818
+#, fuzzy
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3824 ../src/eog-window.c:3839
msgid "_Previous Image"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ିତà?ର (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହର ପà?ରà?ବ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Next Image"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ିତà?ର (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହର ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3842
msgid "_First Image"
msgstr "ପà?ରଥମ à¬?ିତà?ର (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହର ପà?ରଥମ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3833 ../src/eog-window.c:3845
msgid "_Last Image"
msgstr "ଶà?ଷ à¬?ିତà?ର (_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହର à¬?ନà?ତିମ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3836
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Random Image"
+msgstr "à¬?ିତà?ରà¬?à? ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3837
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହର ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "_Slideshow"
msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ ପà?ରଦରà?ଶନ (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ଦà?ଶà?à?ବଦଳା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3922
msgid "Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3926
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3929
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "In"
msgstr "à¬à¬¿à¬¤à¬°à?"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3935
msgid "Out"
msgstr "ବାହାରà?"
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3938
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3941
msgid "Fit"
msgstr "à¬?ାପ à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3944
msgid "Collection"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହ"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3947
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର"
@@ -1362,45 +1513,55 @@ msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P):"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
msgid "_About Plugin"
msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିଷà?ରà? (_A)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:249
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Eye of GNOME à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
+
+#: ../src/main.c:74
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:75
msgid "Disable image collection"
msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ରହà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#: ../src/main.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in slide show mode"
+msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ ଦà?ଶà?à? ଧାରାରà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:78
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ସà?ଥିତବାନ ପରିସà?ଥିତି ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ପରିସà?ଥିତି à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
+#: ../src/main.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the application toolbar"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/main.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? '%s --help' à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]