[gnome-control-center] Updated Oriya Translation



commit 5f4189f17c8df0be344b422277045e8f69c99123
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed May 12 12:00:34 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 99e4c67..ab37257 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of control-center.or.po to Oriya
+# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center.or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:58+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,31 +68,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
 msgid "Image/label border"
-msgstr "ପ�ରତି�ବି/ସ��� ଧାର"
+msgstr "�ିତ�ର/�ିହ�ନ� ଧାର"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ସତର�� ସ�ଳାପର� ସ��� �ବ� ପ�ରତି�ବି �ତ��ପାର�ଶ�ବ ଧାରର� �ସାର"
+msgstr "��ତାବନ� ସ�ଳାପର� �ିହ�ନ� � �ିତ�ର �ାରିପା�� ଧାରର �ସାର"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
 msgid "Alert Type"
-msgstr "ସତର�� ପ�ର�ାର"
+msgstr "��ତାବନ� ପ�ର�ାର"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
 msgid "The type of alert"
-msgstr "ସତର�� ପ�ର�ାର"
+msgstr "��ତାବନ� ପ�ର�ାର"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
 msgid "Alert Buttons"
-msgstr "ସତର�� ବ�ନ"
+msgstr "��ତାବନ� �ାବି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "ସତର�� ସ�ଳାପର� ଦ��ା ଯା�ଥିବା ବ�ନ"
+msgstr "��ତାବନ� ସ�ଳାପର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ାବି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
 msgid "Show more _details"
-msgstr "�ଧି� ବିବରଣ� ଦ��ାନ�ତ� (_d)"
+msgstr "�ଧି� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ଦ��ାନ�ତ� (_d)"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
 msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ଠି�ଣା�� ପ�ସ�ତି�ା�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
+msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
 #, c-format
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ନିଷ��
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
 msgid "Email"
-msgstr "�ମ�ଲ"
+msgstr "�-ଡା�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
 msgid "Enable _Fingerprint Login..."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ମ�ଳ ସ�ଥାନ (_e):"
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
 msgid "Home"
-msgstr "ମ�ଳ ସ�ଥାନ"
+msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
 msgid "IC_Q:"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "ବ�ଧି��ତ!"
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
-msgstr "�ପଣ ପ�ରାରମ�ଭର� ପ�ରମାଣ �ରିଥିବା ��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି! ଦଯା�ରି ପ�ନର�ବାର ପ�ରମାଣିତ �ରନ�ତ� ୤"
+msgstr "�ପଣ ପ�ରାରମ�ଭର� ପ�ରମାଣ �ରିଥିବା ��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି! ଦଯା�ରି ପ�ନର�ବାର ପ�ରମାଣିତ �ରନ�ତ� ।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr ""
 "�ପଣ���ର ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା��, ତଳ ��ଷ�ତ�ରର� �ପଣ���ର �ଳିତ ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ� "
 "�ବ�  <b>ପ�ରମାଣିତ�ର</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ�\n"
 "�ପଣ ପ�ରମାଣିତ �ରିବା ପର�, �ପଣ���ର ନ�� ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ�, ପର���ଷା �ରିବା ପା�� �ହା�� "
-"ପ�ନ��ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ�<b>��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତନ</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ� ୤"
+"ପ�ନ��ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ�<b>��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତନ</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ� ।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
 msgid "_Authenticate"
-msgstr "ବ�ଧି��ର�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ (_A)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
 msgid "_New password:"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "ଦ�ଶ�� ପସନ�ଦ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
-msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି"
+msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "���ଷରର�ପ �ିତ�ରଣ �ରିବା ବିବର
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fonts"
-msgstr "���ଷରର�ପ"
+msgstr "���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Get more backgrounds online"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "��ହି ନ�ହ� (_o)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "ର��� ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରିବା ପା�� ���ି� ସ�ଳାପ�� ��ଲନ�ତ�"
+msgstr "ର����� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା�� ���ି� ସ�ଳାପ�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "Pointer"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ପ�ରସ����� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)..."
+msgstr "ନ�� ନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�... (_A)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 msgid "Save _background image"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Text"
-msgstr "ପାଠ��"
+msgstr "ପାଠ�ଯ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Text below items"
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "��ଣ�ଡ� ସ�ମାନ�ତ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "Zoom"
-msgstr "��ମ�"
+msgstr "ସାନବଡ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Add..."
-msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�... (_A)"
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "_Application font:"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ନ�ତନ ପ�ରସ��� ସଫଳତାର ସହିତ ସ
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
 msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଥିମ ଫା�ଲ �ବସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ହ�� ନାହି� ୤"
+msgstr "ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଥିମ ଫା�ଲ �ବସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ହ�� ନାହି� ।"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
 #, c-format
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "ଥିମର ନାମ �ପସ�ଥିତ ଥିବା �ବଶ�
 
 #: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ଥିମ ପ�ର�ବର� ବିଦ�ଯମାନ ��ି ୤ �ପଣ �ହା�� ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ �ରିବା�� �ାହି�ବ� �ି  ?"
+msgstr "ଥିମ ପ�ର�ବର� ବିଦ�ଯମାନ ��ି । �ପଣ �ହା�� ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ �ରିବା�� �ାହି�ବ� �ି  ?"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
@@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "ସମସ�ତ���� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
-msgstr "�ାବି"
+msgstr "�ି"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "GConf �ି �ାହା ସହିତ �ହି ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦନ� ସ�ଲ��ନ ��ି ୤"
+msgstr "GConf �ି �ାହା ସହିତ �ହି ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦନ� ସ�ଲ��ନ ��ି ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ ସ�� "
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "GConf ପରିବର�ତ�ତନ ସ��ର� ଥିବା ତଥ�ଯ �ବ�ଦନର� gconf ��ରାହ���� ନି���� ���ରସର �ରା�ା�ଥା� ୤"
+msgstr "GConf ପରିବର�ତ�ତନ ସ��ର� ଥିବା ତଥ�ଯ �ବ�ଦନର� gconf ��ରାହ���� ନି���� ���ରସର �ରା�ା�ଥା� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "ବି��� �ଲବ�ଯା� ପା�� ସ�ଭାଷଣ"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "��ବ� ତଥ�ଯ GConf ର� ବି����� ର�ପାନ�ତରିତ ହ�ବା�� ଥା�ନ�ତି �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ୤"
+msgstr "��ବ� ତଥ�ଯ GConf ର� ବି����� ର�ପାନ�ତରିତ ହ�ବା�� ଥା�ନ�ତି �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "ବି��� �ଲବ�ଯା�ର� ସ�ଭାଷଣ"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "��ବ� ତଥ�ଯ  ବି���ର� GConf�� ର�ପାନ�ତରିତ ହ�ବା�� ଥା�ନ�ତି �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ୤"
+msgstr "��ବ� ତଥ�ଯ  ବି���ର� GConf�� ର�ପାନ�ତରିତ ହ�ବା�� ଥା�ନ�ତି �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦ� ତଥ�ଯ �ଲବ�ଯା
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "��ବ� ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦ� ବସ�ତ� ତଥ�ଯମ���ତ ହ�ବା�� ଥା� �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ୤"
+msgstr "��ବ� ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦ� ବସ�ତ� ତଥ�ଯମ���ତ ହ�ବା�� ଥା� �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
@@ -1651,10 +1651,10 @@ msgid ""
 "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
 "picture."
 msgstr ""
-"ଫା�ଲ ���ିପାରିଲା ନାହି� '%s'୤ \n"
+"ଫା�ଲ ���ିପାରିଲା ନାହି� '%s'। \n"
 "\n"
 "ଦଯା�ରି �ହା ବିଦ��ମାନ ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ���ି� ଭିନ�ନ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ର "
-"ବା�ନ�ତ� ୤"
+"ବା�ନ�ତ� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
@@ -1664,10 +1664,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select a different picture instead."
 msgstr ""
-"ଫା�ଲ ��ମିତି ��ଲା�ା� ମ�� �ାଣି ନାହି� '%s' ୤\n"
+"ଫା�ଲ ��ମିତି ��ଲା�ା� ମ�� �ାଣି ନାହି� '%s' ।\n"
 "ହ��ତ �ହା �ମିତି ���ି� �ିତ�ର �ାହା�ି ��ା�� ସମର�ଥିତ ହ�� ନାହି� \n"
 "\n"
-"ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� ଭିନ�ନ �ିତ�ର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� ୤"
+"ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� ଭିନ�ନ �ିତ�ର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� ।"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "ଦ�ା�ରି ���ି� ପ�ରତି�ବି ବା�ନ
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
-msgstr "��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
+msgstr "ବା�ନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "�ତିଶ�ଳତା"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
-msgstr "��ାଧି� ପ�ରସାର ମାଧ�ଯମ"
+msgstr "ବହ�ମାଧ�ଯମ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "ପରିବ�ଷ��ନ�ର"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "�ପିଫାନ� ��ବ�ବ-ବ�ରା��ର"
+msgstr "�ପିଫାନ� ୱ�ବ-ବ�ରା��ର"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� �ର
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
 msgid "Monitor"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
+msgstr "ମନି�ର"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "Monitor Preferences"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
-msgstr "ବନ�ଦ"
+msgstr "�ଫ�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
@@ -2163,6 +2163,98 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ାର ବିଭ�ଦନ �ବ� �ବସ
 msgid "Monitors"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme name must be present"
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "ଥିମର ନାମ �ପସ�ଥିତ ଥିବା �ବଶ�ଯ�"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not access '%s' device"
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get screen information"
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "ପରଦା ସ��ନା ପା�ପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not access '%s' device"
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
+
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ପର� ତଳ��"
@@ -2487,7 +2579,7 @@ msgstr "ଦ�ର�ତ"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "�ି ଦବା�ବା ପ�ନରାବ�ତ�ତି ହ�� _��ବ� �ି�� ଦବା� ଧରି ର�ା�ା� ୤"
+msgstr "�ି ଦବା�ବା ପ�ନରାବ�ତ�ତି ହ�� _��ବ� �ି�� ଦବା� ଧରି ର�ା�ା� ।"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
@@ -2511,7 +2603,7 @@ msgid ""
 "injuries"
 msgstr ""
 "�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ବଧି ପର� ସ���ରିନ�� ତାଲାବନ�ଦ �ରିଦି� �ଦ�ବାରା �ିବ�ର�ଡ�� ପ�ନର�ବାର �ପ���ର� ହ��ଥିବା ��ଷତି�� "
-"ବାଧାଦ�ବାର� ସହାଯ� ହ�ବ ୤"
+"ବାଧାଦ�ବାର� ସହାଯ� ହ�ବ ।"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
@@ -2714,7 +2806,7 @@ msgstr "ବି��ର�ତାମାନ�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
-msgstr "ନମ�ନା"
+msgstr "ମ�ଡ�ଲ"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581
@@ -2810,7 +2902,7 @@ msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତରାଳ ସ���ରଲି�����
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "High"
-msgstr "����"
+msgstr "ବ�ର�ହତ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
@@ -2961,7 +3053,7 @@ msgstr "ସ�ୱ��ବିନ��ାସିତ URL (_U):"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
-msgstr "ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ� (_r)"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
@@ -3017,7 +3109,7 @@ msgstr "ସ�ଥାନ �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
-msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� (_D)"
+msgstr "ବିସ�ତ�ର�ତ ବିବରଣ� (_D)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
@@ -3029,7 +3121,7 @@ msgstr "�ବସ�ଥାନ ନାମ (_L):"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ�����ତ (_P):"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
@@ -3134,7 +3226,7 @@ msgstr "��ର�ଣ�ଣନ �ପର"
 
 #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
 msgid "None"
-msgstr "�ି�ି ନାହି�"
+msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
 #: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
@@ -3287,7 +3379,7 @@ msgstr "�� �ମ�ପ�ଯ��ର ଭ��� ମନ�ପ�ା�"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:643
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
 #: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3308,42 +3400,42 @@ msgid ""
 "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 "'Notification area' and clicking 'Add'."
 msgstr ""
-"�ା�ପି��� ନିର���ଷ� ବି���ପ�ତି ���ଳ�� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� �ପ��� �ର� ୤ �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� "
-"���ି� ବି���ପ�ତି ���ଳ ଥିଲା ପରି ମନ�ହ��ନାହି� ୤  �ପଣ �ହା�� ପ�ଯାନ�ଲର� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� "
+"�ା�ପି��� ନିର���ଷ� ବି���ପ�ତି ���ଳ�� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� �ପ��� �ର� । �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� "
+"���ି� ବି���ପ�ତି ���ଳ ଥିଲା ପରି ମନ�ହ��ନାହି� ।  �ପଣ �ହା�� ପ�ଯାନ�ଲର� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� "
 "'ପ�ଯାନ�ଲ�� ����ର'�� ବା�ି, 'ବି���ାପ�ତି ���ଳ' �� ମନ�ନ�ତ �ରି �ବ�  '����ର' �� ��ଲି� �ରି ��� "
-"�ରିପାରିବ� ୤"
+"�ରିପାରିବ� ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� �ପନ�ା�ପ ଫଣ�� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ୤"
+msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� �ପନ�ା�ପ ଫଣ�� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
 msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� PCF ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ୤"
+msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� PCF ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
 msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� ��ର��ା�ପ ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ୤"
+msgstr "�ଦି ସତ�ଯ�� ସ�� ହ��, ତ�ବ� ��ର��ା�ପ ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
 msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ ସ�� ହ��, ତ�ବ� �ା�ପ1 ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ୤"
+msgstr "�ଦି ସତ�ଯ ସ�� ହ��, ତ�ବ� �ା�ପ1 ଫଣ����ଡି� ଥମ�ବନ��ଲଡ ହ���ିବ ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "�ପନ�ା�ପ ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ୤"
+msgstr "�ପନ�ା�ପ ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr " PCF ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ୤"
+msgstr " PCF ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "��ର��ା�ପ ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ୤"
+msgstr "��ର��ା�ପ ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "�ା�ପ1 ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ୤"
+msgstr "�ା�ପ1 ଫଣ�� ��ଡି� ପା�� ଥମ�ବନ��ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବା ନିମନ�ତ� �ପ��� ହ��ଥିବା �ହି �ି�� �ଦ�ଶ�� ସ�� �ର ।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3535,7 +3627,7 @@ msgstr "<b>��ଲନ�ତ�</b>"
 #. make rename action
 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
 msgid "Rename..."
-msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି�..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ..."
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
 #: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
@@ -3555,7 +3647,7 @@ msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%s\"�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି? "
+msgstr "\"%s\"�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -3564,7 +3656,7 @@ msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସା
 #: ../libslab/document-tile.c:193
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ସହା�ତାର� ��ଲନ�ତ�"
+msgstr "\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../libslab/document-tile.c:207
 msgid "Open with Default Application"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]