[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 11 May 2010 18:48:09 +0000 (UTC)
commit 031a168478aff0b0f0b065e8a6553c7614ce7f1f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 11 20:48:04 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 213 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a2c489..04f6cf9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -29,6 +29,14 @@ msgstr "Aplicaciones"
msgid "Applications data miner"
msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+msgid "Emails"
+msgstr "Correos-e"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
+
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Sistema de achivos"
@@ -37,6 +45,14 @@ msgstr "Sistema de achivos"
msgid "File system data miner"
msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Indexar sus álbumes de fotos en Flickr"
+
#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
@@ -45,6 +61,15 @@ msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Procesa imágenes y álbumes en Flickr"
+
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Tracker Search Tool"
+msgid "Tracker Miner for Flickr"
+msgstr "Minero de Tracker para Flickr"
+
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Se arrastra y procesa archivos en el sistema de archivos"
@@ -53,6 +78,16 @@ msgstr "Se arrastra y procesa archivos en el sistema de archivos"
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Minero del sistema de archivos de Tracker"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "Minero de proveedores RSS/ATOM de Tracker"
+
#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Status Icon"
msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -179,13 +214,13 @@ msgstr[1] " %2.2d segundos"
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1032
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1104
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
@@ -197,20 +232,11 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2439
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2456
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
-#| msgid "Processing files"
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Procesandoâ?¦"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
-msgid "Emails"
-msgstr "Correos-e"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
-
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -240,8 +266,8 @@ msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
@@ -281,15 +307,15 @@ msgstr "Muestra información de la versión"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:349
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:358
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:370
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:372
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
@@ -317,97 +343,97 @@ msgstr ""
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Fuerza la inserción del ARCHIVO en el almacén"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:364
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:380
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:459
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:475
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:897
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:906
msgid "Low battery"
msgstr "BaterÃa baja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:980
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:989
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -665,11 +691,12 @@ msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo-e"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
@@ -678,6 +705,7 @@ msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -686,7 +714,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
@@ -756,15 +784,11 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:54
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:58
-msgid "Office Documents"
-msgstr "Documentos de Office"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -772,58 +796,58 @@ msgstr "Música"
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:106
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:112
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:116
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:122
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:128
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:313
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:328
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:366
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:325
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
msgid "Title:"
msgstr "TÃtulo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
msgid "Album:"
msgstr "Ã?lbum:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:367
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:368
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Page count:"
msgstr "Conteo de páginas:"
@@ -870,8 +894,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
@@ -971,7 +995,7 @@ msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:361
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
@@ -1111,16 +1135,16 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
@@ -1133,109 +1157,127 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:tiÌ?tulo, usar URL "
+"completos)"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:199
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "Offset the results"
msgstr "Compensar los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
-msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
msgstr ""
-"Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para --music-albums, --music-"
+"artists)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Devolver también todas las coincidencias no existentes (ej. incluir "
"volúmenes sin montar)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for folders"
msgstr "Buscar carpetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Buscar archivos de música"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Buscar álbumes de música («--all» no tiene efecto sobre esto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr "Buscar artistas musicales («--all» no tiene efecto sobre esto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Buscar archivos de música"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for image files"
msgstr "Buscar archivos de imágenes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for video files"
msgstr "Buscar archivos de vÃdeo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for document files"
msgstr "Buscar archivos de documentos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#| msgid "Search for files"
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Buscar correos-e"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#| msgid "Search for folders"
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Buscar contactos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "search terms"
msgstr "términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
@@ -1243,47 +1285,59 @@ msgstr ""
"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
"se listan aquÃ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:487
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:565
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:318
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:433
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1056
msgid "Could not get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
+#| msgid "No tags were found"
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n contacto"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:327
+#| msgid "No files were found"
+msgid "No emails were found"
+msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n correo-e"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:442
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:574
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:820
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:860
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1105
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:865
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1110
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
"(consulte --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:869
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1114
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1291,16 +1345,16 @@ msgstr ""
"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
"use --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1141
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:932
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1179
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:935
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
@@ -1308,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Las palabras de parada son palabras comunes ignoradas durante el proceso de "
"búsqueda."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:938
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1185
#, c-format
msgid ""
"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
@@ -1316,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que este término de búsqueda nunca se encontrará al buscar "
"entradas FST."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:957
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1204
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
@@ -1489,7 +1543,6 @@ msgid "Statistics:"
msgstr "EstadÃsticas:"
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
-#| msgid "Fetching..."
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Obteniendoâ?¦"
@@ -1565,103 +1618,103 @@ msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
msgid "Journal replay"
msgstr "Respuesta del diario"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
msgid "Common statuses include"
msgstr "Los estados comunes incluyen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
@@ -1715,12 +1768,12 @@ msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:824
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
@@ -1748,7 +1801,7 @@ msgstr "Sin etiquetar, el archivo no está indexado"
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:703
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
@@ -1760,38 +1813,38 @@ msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:767
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
msgid "Untagged"
msgstr "Sin etiquetar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "El archivo no está indexado o se ha desetiquetado"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:853
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:869
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "La opción --description sólo se puede usar con --add"
@@ -1806,6 +1859,13 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
+#~ msgid "Office Documents"
+#~ msgstr "Documentos de Office"
+
+#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
+
#~ msgid "Resuming"
#~ msgstr "Resumiendo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]