[network-manager-applet] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated gujarati translations
- Date: Mon, 10 May 2010 09:46:51 +0000 (UTC)
commit d4912c426d34a3cf3d6cb70977f5613b4d7ecc0a
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon May 10 15:16:37 2010 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4cdf45d..eae4fd6 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of network-manager-applet.master.gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 12:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-08 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 15:14+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%s સ�વા ન� મ�ળવ� શ��યા નહિ�. (%d
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:774
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
msgid "Available"
msgstr "�પલબ�ધ"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214
msgid "Connection Established"
msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2266
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર��"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
msgid "disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
@@ -332,85 +332,85 @@ msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+#: ../src/applet-device-wifi.c:87
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��મા� ��ડાવ� (_C)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+#: ../src/applet-device-wifi.c:120
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "નવા� વાયરલ�સ ન��વર��ન� બનાવ� (_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:706
+#: ../src/applet-device-wifi.c:705
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:708
+#: ../src/applet-device-wifi.c:707
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:710
+#: ../src/applet-device-wifi.c:709
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "વાયરલ�સ ન��વર��"
msgstr[1] "વાયરલ�સ ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:740
+#: ../src/applet-device-wifi.c:739
msgid "wireless is disabled"
msgstr "વાયરલ�સ નિષ���રિય થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+#: ../src/applet-device-wifi.c:800
msgid "More networks"
msgstr "વધાર� ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1004
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� �પલ�બધ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� � ����ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:677
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ફર�થા � સ�દ�શન� બતાવ� નહિ�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(��� નહિ�)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1254
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયરલ�સ ન��વર�� સરનામા�ન� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1287
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�ન� દ��ાડવામા
#: ../src/applet-dialogs.c:87
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:931
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-dialog.c:962
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -439,15 +439,23 @@ msgstr "WPA/WPA2"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
+#: ../src/applet-dialogs.c:198
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:888
+#: ../src/wireless-dialog.c:919
+#| msgid "None"
+msgctxt "No wifi security used"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:207
+#| msgid "None"
+msgctxt "No wired security used"
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
-#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
-#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:210
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
@@ -456,6 +464,12 @@ msgstr "����ાત"
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
+#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
+#: ../src/applet-dialogs.c:450
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ાત"
+
#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
@@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર�ડ:"
-#: ../src/applet.c:791
+#: ../src/applet.c:790
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -572,7 +586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ � ����લ હતા."
-#: ../src/applet.c:794
+#: ../src/applet.c:793
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -581,7 +595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા �નિ���ન�ય ર�ત� ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:797
+#: ../src/applet.c:796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -591,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા � �ય���ય ર�પર��ા��ન પા�� લાવ�લ ��."
-#: ../src/applet.c:800
+#: ../src/applet.c:799
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -600,7 +614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ��ડાણ પ�રયત�ન �રવાન� સમય સમાપ�ત થય�લ ��."
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:802
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -609,7 +623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા સમય પર શર� થ� ન હત�."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -618,7 +632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા શર� �રત� વ�ત� નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:808
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -627,7 +641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN ��પ�તતા� ય���ય ન હત�."
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:811
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -636,7 +650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ય���ય ��પ�તતા�ન� �ારણ�."
-#: ../src/applet.c:819
+#: ../src/applet.c:818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -645,7 +659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:837
+#: ../src/applet.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -655,7 +669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ ����લ હત�."
-#: ../src/applet.c:840
+#: ../src/applet.c:839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� VPN સ�વા ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:846
+#: ../src/applet.c:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -673,15 +687,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ�."
-#: ../src/applet.c:877
+#: ../src/applet.c:876
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN પ�રવ�શ સ�દ�શ"
-#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN ��ડાણ નિષ�ફળ"
-#: ../src/applet.c:951
+#: ../src/applet.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -707,134 +721,134 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1297
+#: ../src/applet.c:1296
msgid "device not ready"
msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ�"
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1321
msgid "Disconnect"
msgstr "��ડાણ ત�ડ� ના���"
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1335
msgid "device not managed"
msgstr "�પ�રણ સ��ાલિત નથ�"
-#: ../src/applet.c:1382
+#: ../src/applet.c:1381
msgid "No network devices available"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ� �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/applet.c:1470
+#: ../src/applet.c:1469
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN ��ડાણ� (_V)"
-#: ../src/applet.c:1523
+#: ../src/applet.c:1522
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
-#: ../src/applet.c:1527
+#: ../src/applet.c:1526
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VPN ન� ��ડાણ ત�ડ� ના��� (_D)..."
-#: ../src/applet.c:1614
+#: ../src/applet.c:1613
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� �ાલત�� નથ�..."
-#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
+#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
msgid "Networking disabled"
msgstr "ન��વર����� નિષ���રિય થય�લ ��"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1835
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ન��વર�����ન� સ��રિય �ર� (_N)"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1844
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1854
+#: ../src/applet.c:1853
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન� સ��રિય �ર� (_M)"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1865
+#: ../src/applet.c:1864
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "સ��ના�ન� સ��રિય �ર� (_o)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1876
+#: ../src/applet.c:1875
msgid "Connection _Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર� (_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "Edit Connections..."
msgstr "��ડાણ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1900
+#: ../src/applet.c:1899
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1909
+#: ../src/applet.c:1908
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2099
msgid "Disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2096
+#: ../src/applet.c:2100
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ ન� બિન��ડાણ �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
-#: ../src/applet.c:2256
+#: ../src/applet.c:2260
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2259
+#: ../src/applet.c:2263
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2265
+#: ../src/applet.c:2269
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2346
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2349
+#: ../src/applet.c:2353
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2352
+#: ../src/applet.c:2356
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� VPN સરનામા�ન�� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2355
+#: ../src/applet.c:2359
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:2398
msgid "No network connection"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2943
+#: ../src/applet.c:2947
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
-#: ../src/applet.c:2949 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2953 ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -1001,7 +1015,7 @@ msgid "automatic"
msgstr "�પ��પ"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ àª?à«?પà«?તતાàª?નà«? સà«?ધારવા માàª?à«? નિષà«?ફળ."
@@ -1073,6 +1087,10 @@ msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "�પમ�ળ� મ�ળવ�લ માર���ન� �વ�ણ� (_n)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "� ��ડાણન� સમાપ�ત �રવા મા�� IPv4 સરનામા�ન� �ર�ર ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1082,33 +1100,46 @@ msgstr ""
"વહ�વ��ર�તાન� પરવાન�� �પ� ��. �� તમ� DHCP ��લા�ન�� �ળ�નારન� વાપરવાન�� ����� ત�, �હિ�યા "
"ત�ન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
msgstr "ત�ના� ન��વર�� પર સ�ત�ર�ત� મા�� ફ��ત � ��ડાણન� વાપર� (_o)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr "��યાર� IPv6-સ��ષમ ન��વર���ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, સમાપ�ત �રવા મા�� ��ડાણન� પરવાન�� �પ� �� �� IPv4 ર�પર��ા��ન નિષ�ફળ �ાય ત� પર�ત� IPv6 ર�પર��ા��ન સફળ થાય ��."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
msgid "_DNS servers:"
msgstr "DNS સર�વર� (_D):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
msgid "_Method:"
msgstr "પદ�દતિ (_M):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
-msgid "_Routesâ?¦"
-msgstr "માર��� (_R)..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
+msgid "_Routes…"
+msgstr "Routes… (_R);"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
msgid "_Search domains:"
msgstr "ડ�મ��ન�ન� શ�ધ� (_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
-msgid "_Routes…"
-msgstr "Routes… (_R);"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "સમાપ�ત �રવા � ��ડાણ મા�� IPv6 સરનામા�ન� �ર�ર ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr "��યાર� IPv4-સ��ષમ ન��વર���ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, સમાપ�ત �રવા મા�� ��ડાણન� પરવાન�� �પ� �� �� IPv6 ર�પર��ા��ન નિષ�ફળ �ાય ત� પર�ત� IPv4 ર�પર��ા��ન સફળ થાય ��."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -1303,7 +1334,7 @@ msgid "MT_U:"
msgstr "MTU (_U):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામ�� (_M):"
@@ -1316,7 +1347,7 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "�ડપ (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
msgid "bytes"
msgstr "બા���"
@@ -1355,22 +1386,34 @@ msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
+"address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "� વિ�લ�પ � �હિ�યા દા�લ થય�લ MAC સરનામા� દ�દારા સ�પષ�� થય�લ ન��વર�� �પ�રણ મા�� � ��ડાણન� તાળ� માર� ��. �દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "�હિ�યા દા�લ થય�લ BSSID દ�દારા સ�પષ�� થય�લ વાયરલ�સ પ�રવ�શ બિ�દ� (AP) મા�� � ��ડાણન� તાળ� માર� ��. �દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "��રાન�સમિશન પાવર (_w):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
msgid "_BSSID:"
msgstr "BSSID (_B):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
msgid "_Rate:"
msgstr "દર (_R):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
msgid "_SSID:"
msgstr "SSID (_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
msgid "mW"
msgstr "mW"
@@ -1398,19 +1441,20 @@ msgstr "બનાવ�..."
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716
msgid "Address"
msgstr "સરનામ��"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
msgid "Netmask"
msgstr "ન��માસ��"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750
msgid "Gateway"
msgstr "���વ�"
@@ -1420,7 +1464,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "મ���ર��"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733
msgid "Prefix"
msgstr "�પસર��"
@@ -1431,7 +1475,7 @@ msgstr "DSL વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1440,97 +1484,106 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "સ�વય� (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (VPN) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "સ�વય� (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPP) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "સ�વય� (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPPoE) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "સ�વય� (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (DHCP) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "�ાત�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય �ડ� �ર�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv4 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic"
msgstr "�પ��પ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
msgid "Ignore"
msgstr "�વ�ણ�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#| msgid "Automatic (DHCP)"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "સ�વય�, DHCP ફ��ત"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv6 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 સ�ય��ન�"
@@ -1571,23 +1624,23 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -1612,7 +1665,7 @@ msgstr "PPP સ�ય��ન�"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1622,7 +1675,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ��ડાણ %d"
@@ -1634,7 +1687,7 @@ msgstr "વાયરવાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��ર
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
msgid "Wired"
msgstr "વાયરવાળ�"
@@ -1668,7 +1721,7 @@ msgstr "WiFi વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ"
@@ -1678,27 +1731,27 @@ msgid "Wireless connection %d"
msgstr "વાયરલ�સ ��ડાણ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:905
+#: ../src/wireless-dialog.c:936
msgid "WEP 40/128-bit Key"
msgstr "WEP 40/128-bit ��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:914
+#: ../src/wireless-dialog.c:945
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-બ�� પાસફ�ર��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:944
+#: ../src/wireless-dialog.c:975
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "�તિ� WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:958
+#: ../src/wireless-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 વ�ય��તિ�ત"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:972
+#: ../src/wireless-dialog.c:1003
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 �ન��રપ�રા��"
@@ -1715,16 +1768,16 @@ msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��
msgid "Wireless Security"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "નામ વ�રના� ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the "
"NetworkManager applet glade file was not found)."
@@ -1732,29 +1785,29 @@ msgstr ""
"��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (NetworkManager �પ�લ�� glade ફા�લ મળ� "
"નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
"was not found)."
msgstr "��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (glade ફા�લ મળ� નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
msgid "Apply"
msgstr "લા�� �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
msgid "Save this connection for all users of this machine."
msgstr "� મશ�નના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Apply..."
msgstr "લા�� �ર�..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "� મશ�ન ના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
@@ -1823,60 +1876,60 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d વર�ષ ��ા�"
msgstr[1] "%d વર�ષ� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
msgid "Connection add failed"
msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
#, c-format
msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
msgstr "àª?à«?ડાણનà«? સà«?ધારવામાàª? àªà«?લ: àª?à«?ણધરà«?મ '%s' / '%s' àª?યà«?àª?à«?ય: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
msgid "Error initializing editor"
msgstr "સàª?પાદàª?નà«? પà«?રારàª?ઠàª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? પà«?રારàª?ઠàª?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
msgid "Could not create new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
msgid "Could not edit connection"
msgstr "��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
msgid "Connection delete failed"
msgstr "��ડાણ �ાઢ� ના�વાન�� નિષ�ફળ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "તમ� �ર��ર ��ડાણ %s ન� �ાઢ� ના��વાન� ����ા રા�� ��?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN ��ડાણન� �યાત �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -1886,47 +1939,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Error: VPN સ�વા પ�ર�ાર નથ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "�યાત થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
msgid "Last Used"
msgstr "��લ�લ� વપરાય�લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
msgid "Edit..."
msgstr "ફ�રફાર �ર�..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
msgid "Delete"
msgstr "�ાઢ� ના���"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
msgid "Delete..."
msgstr "�ાઢ� ના���..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
@@ -1979,54 +2032,54 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:213
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s ન��વર��"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "àªà«?લ: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:441
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "મ�બા�લ વિ�ાર�ડ રદ �રાય�લ હત�"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:450
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "����ાત ફ�ન �પ�રણ પ�ર�ાર (GSM �થવા CDMA નથ�)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:478
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "તમાર� ફ�ન � હવ� વાપરવા મા�� ત�યાર ��!"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:648
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:654
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "ફ�ન ન� ��ડવામા� નિષ�ફળ."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:687
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "ફ�ન મા�થ� �નિ���ન�ય ર�ત� ��ડાણ ત���લ ��."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:696
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "ફ�ન વિ�ત�ન� શ�ધવા દરમ�યાન સમય સમાપ�ત."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:711
msgid "could not connect to the system bus."
msgstr "સિસ��મ બસન� ��ડ� શ��યા નહિ�."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:716
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "ફ�ન ર�પર��ા��નન� શ�ધ� રહ�યા ��..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:782
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "બ�લ���થ �પ�રણન� શ�ધ� શ��યા નહિ�."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:912
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2034,11 +2087,25 @@ msgstr ""
"ડાયલ-àª?પ નà«?àª?વરà«?àª?િàª?àª? àª?à«?ડાણનà«?àª? સà«?યà«?àª?ન àª?રતા પહà«?લાàª? મà«?ળàªà«?ત બà«?લà«?àª?à«?થ àª?ડપà«?àª?ર àª? સàª?à«?રિય થયà«?લ હà«?વà«? àª? "
"����."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:944
+#, c-format
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus ન� ��ડવાન�� નિષ�ફળ: %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:954
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus પ�ર���સ� ન� બનાવવાન�� નિષ�ફળ)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:963
+#, c-format
+msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr "બà«?લà«?àª?à«?થ રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?ન શàª?à«?ય નથà«? (NetworkManager નà«? શà«?ધવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:1014
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ તર��� તમાર� મ�બા�લ ફ�નન� વાપર� (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:1023
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "તમારા� મ�બા�લ ફ�નન� મદદથ� �ન��રન��ન� વાપર� (DUN)"
@@ -2295,7 +2362,11 @@ msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
msgid "Default"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
@@ -2326,50 +2397,50 @@ msgstr ""
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "વાયરવાળ� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:452
+#: ../src/wireless-dialog.c:474
msgid "New..."
msgstr "નવ��..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1056
+#: ../src/wireless-dialog.c:1094
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવ� (_r)"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1137
+#: ../src/wireless-dialog.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "પાસવર�ડ� �ન� �ન��રિપ�શન ��� � વાયરલ�સ ન��વર��ન� '%s' ન� દા�લ �રવા મા�� �ર�ર� ��."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1139
+#: ../src/wireless-dialog.c:1177
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1141
+#: ../src/wireless-dialog.c:1179
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� દ�દારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1146
+#: ../src/wireless-dialog.c:1184
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "નવા વાયરલ�સ ન��વર�� ન� બનાવ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
msgid "New wireless network"
msgstr "નવ�� વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1149
+#: ../src/wireless-dialog.c:1187
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "તમ� બનાવવા મા��� �� ત� વાયરલ�સ ન��વર�� મા�� નામન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1151
+#: ../src/wireless-dialog.c:1189
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર�� ન� ��ડ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
+#: ../src/wireless-dialog.c:1191
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+#: ../src/wireless-dialog.c:1192
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2400,17 +2471,17 @@ msgstr "DER, PEM, �થવા PKCS#12 �ાન�� ��� (*.der, *.pem,
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER �થવા PEM પ�રમાણપત�ર� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ �ર�..."
@@ -2440,15 +2511,15 @@ msgstr "તમાર� વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�
msgid "Choose your private key..."
msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "�નલ થય�લ TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ EAP (PEAP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]