[banshee] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated German translation
- Date: Sun, 9 May 2010 20:02:26 +0000 (UTC)
commit 1121ac5ed98aa2635b914f24fd4b6411957661ea
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 9 22:00:57 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3297737..78b4dfe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,16 +12,14 @@
# Micha Pietsch <micha pietsch gmx de>, 2009, 2010.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee 1.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=banshee&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,8 +43,7 @@ msgstr ""
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
msgid ""
-"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
-"transcoding."
+"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
msgstr ""
"GStreamer-Multimediadienste wie Wiedergabe, Auslesen von CDs und Umwandlung."
@@ -277,8 +274,7 @@ msgstr "Radio über Last.fm und Scrobbeln"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
-msgstr ""
-"Last.fm Radio-Streaming, Scrobbeln und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
+msgstr "Last.fm Radio-Streaming, Scrobbeln und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
@@ -329,8 +325,7 @@ msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr ""
-"Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
+msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
@@ -380,8 +375,7 @@ msgstr "Podcasts"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr ""
-"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie "
-"herunter."
+"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie herunter."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
@@ -480,8 +474,8 @@ msgstr "Container"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
+"sound quality than MP3 at many bit rates."
msgstr ""
"Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
"Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
@@ -523,8 +517,8 @@ msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der "
-"komprimiert, aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der komprimiert, "
+"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -614,8 +608,8 @@ msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
-"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit "
-"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
+"Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -707,6 +701,8 @@ msgstr "Windows Media Audio"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm"
@@ -831,12 +827,12 @@ msgstr "CD-Auslesetreiber konnte nicht erstellt werden."
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "BPM-Erkennungstreiber konnte nicht erstellt werden."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:80
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:738
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:748
msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "_Lückenlose Wiedergabe aktivieren"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:81
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
@@ -844,20 +840,20 @@ msgstr ""
"Beseitigt die kurze Wiedergabe-Pause zwischen zwei Tracks. Nützlich für "
"Konzeptalben und klassische Musik"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:146
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:181
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:186
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "GStreamer-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:419
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:424
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:732
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:742
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "Korrektur durch _Lautstärkeanpassung aktivieren"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:733
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:743
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
@@ -865,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Für Titel mit Daten zur Lautstärkeanpassung die Wiedergabelautstärke "
"automatisch anpassen (normalisieren)."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:739
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:749
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
@@ -883,6 +879,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_SchlieÃ?en"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:225
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
@@ -931,8 +928,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
# CHECK
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid ""
-"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Den nächsten Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
"gesetzt ist"
@@ -941,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr ""
-"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-"
-"Feld gesetzt ist"
+"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
+"gesetzt ist"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
msgid ""
@@ -990,8 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr ""
-"Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
+msgstr "Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
@@ -1036,19 +1031,19 @@ msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:156
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
msgstr "Interpret"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:158
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:155
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
msgid "Track Title"
msgstr "Stücktitel"
@@ -1076,7 +1071,7 @@ msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
@@ -1231,20 +1226,20 @@ msgstr "{0} verbleibend"
msgid "Play Song"
msgstr "Titel wiedergeben"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:154
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Interpret, Album oder Titel"
#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:157
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
msgid "Album Artist"
msgstr "Album-Interpret"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
@@ -1253,13 +1248,13 @@ msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:174
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:182
#, csharp-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
@@ -1279,68 +1274,68 @@ msgstr "Unbekannter Interpret"
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:185
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:93
msgid "Various Artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
msgid "Stream location not found"
msgstr "Ort des Datenstroms nicht gefunden"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
msgid "Codec for playing this media type not available"
msgstr "Codec zum Abspielen dieses Medientyps ist nicht verfügbar"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
msgstr "Datei ist durch Digital Rights Management (DRM) geschützt"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "Podcast _neu starten"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
msgid "_Restart Video"
msgstr "Video _neu beginnen"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "_Restart Song"
msgstr "Titel _neu beginnen"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
msgid "_Restart Item"
msgstr "Objekt _neu starten"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:436
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "Zum laufenden Podcast _springen"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "Zum laufenden Video _springen"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "Zum _laufenden Titel springen"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "Zum laufenden Objekt _springen"
@@ -1369,8 +1364,7 @@ msgstr "nach Album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
-"Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+msgstr "Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -1421,8 +1415,7 @@ msgstr "nach Punktzahl"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
msgstr ""
-"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt "
-"werden"
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt werden"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
msgid "Shuffle by _Song"
@@ -1783,11 +1776,11 @@ msgstr "Initialisierung läuft"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
-"stop this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
+"this?"
msgstr ""
-"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie "
-"diesen Vorgang stoppen?"
+"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie diesen "
+"Vorgang stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1800,8 +1793,8 @@ msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
-"unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb unterstützter "
+"Audio-Dateien zu speichern."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
@@ -1813,8 +1806,8 @@ msgid ""
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
"audio files"
msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der "
-"Wiedergaben innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der Wiedergaben "
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
msgid "_Update file and folder names"
@@ -1830,8 +1823,7 @@ msgid ""
"audio files whenever the rating is changed."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Bewertungs- und Wiedergabeanzahl-Metadaten "
-"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu "
-"speichern."
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu speichern."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
msgid "Import _ratings"
@@ -1893,8 +1885,8 @@ msgstr "Wiedergabeliste löschen"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:367
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:487
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:372
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2694,8 +2686,7 @@ msgid ""
"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
"Um den Sortiermodus der Wiedergabeliste in »manuell« zu ändern, klicken Sie "
-"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil "
-"verschwindet."
+"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil verschwindet."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2825,9 +2816,9 @@ msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
-"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. "
-"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
-"wiederaufgenommen werden."
+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. Diese "
+"können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch wiederaufgenommen "
+"werden."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
@@ -2959,8 +2950,7 @@ msgstr "_Erweiterungen verwalten"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr ""
-"Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
+msgstr "Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
msgid "_Tools"
@@ -3175,6 +3165,7 @@ msgstr "Durch Eingeben des Namens zu einer Quelle wechseln"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:83
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -3255,8 +3246,8 @@ msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
-"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue "
-"Wiedergabeliste aus der Auswahl erstellen"
+"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue Wiedergabeliste "
+"aus der Auswahl erstellen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3328,17 +3319,17 @@ msgstr "Alle Titel dieses Interpreten suchen"
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "Von {0} _löschen"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:442
msgid "The folder could not be found."
msgstr "Der Ordner konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:443
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob der Zugriff zum Ort des Titels auf dem System "
"möglich ist."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:509
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3348,16 +3339,16 @@ msgstr[1] ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen "
"möchten?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:508
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:513
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:511
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Auswahl aus {0} entfernen?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:514
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3368,7 +3359,7 @@ msgstr[1] ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Elemente aus {1} entfernen "
"möchten?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:548
msgid "View Track Information"
msgstr "Titelinformationen anzeigen"
@@ -3380,8 +3371,8 @@ msgstr "Album-Interpret einer Kom_pilation:"
msgid ""
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
-"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln "
-"verschiedenen Interpreten ist"
+"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln verschiedenen "
+"Interpreten ist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
msgid ""
@@ -3693,8 +3684,8 @@ msgstr "Alle _Feldwerte abgleichen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:284
msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
-"tracks selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
+"selected in this editor"
msgstr ""
"Die Werte aller gemeinsamen Felder in diesem Titel auf alle im Editor "
"ausgewählten Titel anwenden."
@@ -3767,24 +3758,24 @@ msgstr[1] "Laufende Vorgänge:"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}veröffentlicht von{1} {2} {0}am{1} {3}"
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:509
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:516
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Unbekannter Stream"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:512
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:519
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}auf{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:515
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:522
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -3792,14 +3783,14 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:551
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:558
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}von{1} {2} {0}aus{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:555
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:562
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
@@ -3807,7 +3798,7 @@ msgstr "{0}aus{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:559
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:566
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
@@ -3828,8 +3819,7 @@ msgstr "Diese Operation arbeitet noch. Möchten Sie sie stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
-msgid ""
-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -4304,28 +4294,28 @@ msgstr "Fotos werden unterstützt"
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Dauer des Titels ist 0 Sekunden"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
msgid "Out of space on device"
msgstr "Nicht genügend Speicher auf dem Gerät"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Bitte entfernen Sie manuell einige Titel"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:646
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
msgid "Syncing iPod"
msgstr "iPod wird abgeglichen"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:647
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Abgleich wird vorbereitet â?¦"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:668
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisierung läuft �"
# CHECK: Höchst unschön
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
msgid "Flushing to disk..."
msgstr "Inhalt des Zwischenspeichers wird auf das Medium geschrieben â?¦"
@@ -4342,8 +4332,8 @@ msgid ""
"Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
msgstr ""
"Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
-"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu ist, "
+"als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
"\n"
"Banshee kann die Datenbank neu aufbauen, dabei könnten jedoch Einstellungen "
"verloren gehen. Es wird nicht empfohlen, Banshee und iTunes mit demselben "
@@ -4388,9 +4378,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
msgstr ""
-"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
-"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
-"gehen.\n"
+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Bitte "
+"beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren gehen.\n"
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
@@ -4444,8 +4433,7 @@ msgstr "MTP-Unterstützung ignoriert das Gerät"
# CHECK: 2x »Gerät« vermeidbar?
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
-msgid ""
-"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
msgstr ""
"Banshees Unterstützung für MTP-Wiedergabegeräte ist nicht für mehrere Geräte "
"gleichzeitig nutzbar."
@@ -4685,8 +4673,7 @@ msgstr "A_nschlag"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr ""
-"Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
+msgstr "Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
msgid "Play this song"
@@ -4707,8 +4694,7 @@ msgid ""
"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
"set"
msgstr ""
-"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt "
-"sind"
+"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt sind"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4960,6 +4946,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Erhalten der Details aus dem Internetarchiv"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:292
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"
@@ -5175,14 +5162,14 @@ msgstr "Kongress-Bibliothek"
msgid ""
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
-"the general public."
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the "
+"general public."
msgstr ""
"Das Internetarchiv, eine 501(c)(3) nicht gewinnorientierte Organisation, "
"stellt eine Bibliothek aus Internetseiten und anderen kulturellen Quellen in "
-"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek "
-"bieten wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum "
-"freien Zugriff."
+"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek bieten "
+"wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum freien "
+"Zugriff."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5546,10 +5533,12 @@ msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:162
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Ihre Last.fm-Profilseite besuchen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:89
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "Ã?bermittlung von Titeln _aktivieren"
@@ -5706,6 +5695,53 @@ msgstr "Ã?hnlich zu {0}"
msgid "_Add Station"
msgstr "Station _hinzufügen"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:76
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:261
+msgid "_Username"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:158
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
+msgid "Sign up for Last.fm"
+msgstr "Bei Last.fm registrieren"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:245
+msgid ""
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work "
+"with your account"
+msgstr ""
+"Last.fm in einem Browser öffnen, so dass Banshee der Zugriff auf Ihr Konto "
+"gestattet werden kann."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:256
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
+msgid "Log in to Last.fm"
+msgstr "Bei Last.fm anmelden"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:277
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
+msgstr "Sie müssen Banshee gestatten, auf Ihr Last.fm-Konto zuzugreifen."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:287
+msgid "Finish Logging In"
+msgstr "Anmelden abschlieÃ?en"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:301
+#, csharp-format
+msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
+msgstr "Sie sind bei Last.fm als Benutzer <i>{0}</i> angemeldet."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmPreferences.cs:304
+#| msgid "Log in to Last.fm"
+msgid "Log out of Last.fm"
+msgstr "Von Last.fm abmelden"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:123
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Kürzlich favorisierte Titel"
@@ -5724,57 +5760,22 @@ msgstr "Meine favorisierten Künstler"
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} Wiedergaben"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:105
msgid "Sort Stations by"
msgstr "Stationen sortieren nach"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:163
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:166
msgid "Total Play Count"
msgstr "Gesamte Wiedergabeanzahl"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:273
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:274
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:277
msgid "Join Last.fm"
msgstr "Last.fm beitreten"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:297
-msgid "_Username"
-msgstr "_Benutzername"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:354
-msgid "Authorized!"
-msgstr "Legitimiert!"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:355
-msgid "Authorize..."
-msgstr "Legitimierung läuft �"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:329
-msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
-"work with your account"
-msgstr ""
-"Last.fm in einem Browser öffnen, so dass Banshee der Zugriff auf Ihr Konto "
-"gestattet werden kann."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:335
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
-msgid "Sign up for Last.fm"
-msgstr "Bei Last.fm registrieren"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:341
-msgid "Check if Banshee has been authorized"
-msgstr "�berprüfen, ob Banshee legitimiert wurde"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
msgid "New Station"
msgstr "Neue Station"
@@ -5952,14 +5953,10 @@ msgstr "Bibliothek"
msgid "Launch the Banshee Media Player"
msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm starten"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
msgid "Quick access panel for your media"
msgstr "Schnellzugriffsleiste für Ihre Medien"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "media"
-msgstr "Medien"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Kompaktansicht"
@@ -6076,8 +6073,8 @@ msgid ""
"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
msgstr ""
"Die iTunes-Bibliothek verweist auf Ihren Musikordner mit »{0}«, aber Banshee "
-"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie "
-"ihn ausfindig."
+"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie ihn "
+"ausfindig."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
@@ -6553,10 +6550,6 @@ msgstr "beginnt mit"
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
-msgid "Log in to Last.fm"
-msgstr "Bei Last.fm anmelden"
-
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
msgid "Last.fm Account Login"
msgstr "Last.fm-Benutzeranmeldung"
@@ -6617,8 +6610,7 @@ msgstr "Der von dieser Anwendung benutzte API-Schlüssel ist ungültig."
# CHECK: streaming system
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
"Das Streaming-System ist gerade nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."
@@ -6627,11 +6619,6 @@ msgstr ""
msgid "The method signature is invalid."
msgstr "Die Methode der Signatur ist ungültig."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
-msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Sie müssen Banshee gestatten, auf Ihr Last.fm-Konto zuzugreifen."
-
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
msgid "There is not enough content to play this station."
msgstr "Es gibt nicht genug Inhalte, um diese Station zu spielen."
@@ -6685,6 +6672,18 @@ msgstr "Verbunden mit Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Unbekannter Podcast"
+#~ msgid "Authorized!"
+#~ msgstr "Legitimiert!"
+
+#~ msgid "Authorize..."
+#~ msgstr "Legitimierung läuft �"
+
+#~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
+#~ msgstr "�berprüfen, ob Banshee legitimiert wurde"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "Medien"
+
#~ msgid "Moblin Support"
#~ msgstr "Unterstützung für Moblin"
@@ -6822,9 +6821,8 @@ msgstr "Unbekannter Podcast"
#~ "Are you sure you want to permanently delete this item?Are you sure you "
#~ "want to permanently delete the selected {0} items?"
#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind "
-#~ "Sie sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen "
-#~ "möchen?"
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind Sie "
+#~ "sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen möchen?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?Are you "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]