[file-roller] Updated Galician translation
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Galician translation
- Date: Tue, 4 May 2010 20:46:55 +0000 (UTC)
commit a2df69dbe430343b30bd1005ba72a683e7e5cf91
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue May 4 22:46:43 2010 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b5d2cb5..3a54488 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,20 +5,20 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../src/fr-window.c:5393
msgid "Archive Manager"
msgstr "Xestor de arquivos"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "C_rear"
msgid "Compress"
msgstr "Compresión"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4683
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Cifrar tamén a lista de ficheiros"
msgid "_Filename:"
msgstr "Nome do _ficheiro:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5814
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
@@ -265,10 +265,10 @@ msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:892
+#: ../src/fr-window.c:6033 ../src/fr-window.c:6209
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Este tipo de arquivo non é compatÃbel."
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Este tipo de arquivo non é compatÃbel."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o arquivo anterior."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5872
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5224
msgid "All archives"
msgstr "Todos os arquivo"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Todos os arquivo"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7052
msgid "Last Output"
msgstr "Ã?ltima saÃda"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Nome das opcións:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo '%s'."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7370
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7362 ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7370 ../src/fr-window.c:7406 ../src/fr-window.c:7408
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nome diferente."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6627
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere crealo?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6636
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear carta_fol"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol de destino: %s."
@@ -468,11 +468,11 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6672
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Non se realizou a extracción"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Novo"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polos aplicativos:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr ""
"Non hai unha orde instalada para os ficheiros %s.\n"
"Desexa buscar por unha orde para abrir este ficheiro?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Non foi posÃbel abrir este tipo de ficheiro."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
msgid "_Search Command"
msgstr "Orde de _busca"
@@ -610,33 +610,33 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "O formato de ficheiro non se recoñece"
-#: ../src/fr-archive.c:871
+#: ../src/fr-archive.c:872
msgid "File not found."
msgstr "Non se encontrou o ficheiro."
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1935
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Non ten os permisos apropiados."
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1935
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:1947
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo."
#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
msgstr "Engadindo o ficheiro: "
#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-tar.c:424
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraendo o ficheiro: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:371
msgid "Removing file: "
msgstr "Eliminando o ficheiro: "
@@ -645,15 +645,15 @@ msgstr "Eliminando o ficheiro: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Non foi posÃbel localizar o volume: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:380 ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recomprimindo o arquivo"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:734
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimindo o arquivo"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "A orde saÃu de forma anómala."
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado da proba"
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7957 ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:8239
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Non foi posÃbel efectuar a operación"
@@ -818,57 +818,57 @@ msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _arquivo"
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4680
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4681
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4682
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4692
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5642
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5729
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Pechar o panel de cartafoles"
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5869 ../src/fr-window.c:5872 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir o arquivo"
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5870
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6201
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Non foi posÃbel gardar o arquivo \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7362
msgid "The new name is void."
msgstr "O novo nome está baleiro."
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7366
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7406
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7408
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -890,43 +890,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7478
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7479
msgid "New folder name"
msgstr "Nome do novo cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7479
msgid "New file name"
msgstr "Nome do novo ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7483
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7918
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar a selección"
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7919
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartafol de destino"
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8509
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8553
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer o arquivo"
@@ -938,163 +938,171 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "SaÃda da _liña de ordes"
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Zip autoextraÃbel (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar sen compresión (.tar)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
msgid "FOLDER"
msgstr "CARTAFOL"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Cartafol predefinido para as ordes '--add' e '--extract'"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]