[gbrainy] Updated Danish translation



commit 682ed56b8489c6ad8f12961b25f25224544ba600
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon May 3 23:39:33 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fbcd430..bb7e817 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -652,23 +651,23 @@ msgstr "Gør klar til at huske de næste objekter udenad..."
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
 msgid "Logic"
 msgstr "Logik"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:398
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Calculation"
 msgstr "Beregning"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:395
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
 msgid "Memory"
 msgstr "Hukommelse"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:401
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
 msgid "Verbal"
 msgstr "Sproglig"
 
@@ -676,55 +675,30 @@ msgstr "Sproglig"
 msgid "Score"
 msgstr "Point"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Enestående resultater"
-
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Glimrende resultater"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Gode resultater"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "DÃ¥rlige resultater"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Skuffende resultater"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
-#, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Vundne spil: {0} ({1} spillet)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Vundne spil: {1} ({2} spillet)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Spilletid {0} (gennemsnit per spil {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Fif til dine næste spil"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:192
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Tillykke! Ny personlig rekord"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:202
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -733,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Med dit resultat på {0}% i logiske puslespil har du slået ny personlig "
 "rekord. Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:208
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -742,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "Med dit resultat på {0}% i regnespil har du slået ny personlig rekord. Din "
 "tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -751,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Med dit resultat på {0}% i hukommelsesspil har du slået ny personlig rekord. "
 "Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -846,46 +820,46 @@ msgstr "Det korrekte svar er {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figur {0}"
@@ -914,7 +888,32 @@ msgstr " - Tidsforbrug: {0}"
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "- Spil: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:264
+#, csharp-format
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Enestående resultater"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Glimrende resultater"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:268
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Gode resultater"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "DÃ¥rlige resultater"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Skuffende resultater"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:334
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
@@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Nyd dine fejltagelser; de er en del af læringsprocessen."
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practising."
+"practicing."
 msgstr "Løs alle problemerne, selv de svære. �velse gør mester."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr "Fornøjelsen ved et puslespil er proportionalt med den forbrugte tid."
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Husk alle objekterne nedenfor indenfor den tildelte tidsperiode"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
 msgid "Verbal analogies"
 msgstr "Mundtlige analogier"
 
@@ -1000,13 +999,13 @@ msgstr "Mundtlige analogier"
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "Possible correct answers are: {0}."
 msgstr "Mulige korrekte svar er: {0}."
@@ -1028,6 +1027,7 @@ msgstr "{0} Svar {1}."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
@@ -1081,67 +1081,67 @@ msgstr ""
 msgid "Question and answer"
 msgstr "Spørgsmål og svar"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
 msgstr "Læs {0} sproglige analogier af type {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:153
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Læs en total af {0} mundtlige analogier"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Spil med alle øvelserne"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 # har lavet den her en smule om, for at undgå den med spil spil
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spil der udfordrer din logiske sans og tænkning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spil der udfordrer dine evner indenfor hovedregning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Spil der udfordrer din korttidshukommelse"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spil der udfordrer dine sproglige anlæg"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pause eller genoptag spillet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:341
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Afslut spillet og vis point"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:342
 msgid "Finish"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Tillykke."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Forkert svar."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr ""
 "Når du har et svar, så indtast det i indtastningsboksen »Svar:« og tryk på "
 "knappen »O.k.«."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:564
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "enhver senere version.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "detaljer kan læses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1200,15 +1200,15 @@ msgstr ""
 "program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundtation Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
 msgstr "Baseret på ideer af Terry Stickels, MENSA-bøger og Jordi Mas."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
 msgid "gbrainy web site"
 msgstr "gbrainys hjemmeside"
 
@@ -1318,15 +1318,16 @@ msgstr "Udelad spil som bruger farver (for farveblinde)"
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
-msgid "Cube"
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "3D Cube"
 msgstr "Terning"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
-"Answer using a number."
+"How many single small cubes do you count in the figure below? Answer using a "
+"number."
 msgstr ""
 "Hvor mange terninger kan du tælle til i figuren nedenfor? (uden at tælle "
 "figuren med) Svar med et tal."
@@ -1538,6 +1539,10 @@ msgstr "Procentdækning"
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Hvor stor en procentdel af figuren er farvet?"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
+msgid "Cube"
+msgstr "Terning"
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
@@ -2221,7 +2226,7 @@ msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Du køber ikke et kort"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-msgid "All people has a map"
+msgid "All people have a map"
 msgstr "Alle har et kort"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
@@ -2345,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 "vandindholdet stige for at nå spandens oprindelige indhold?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
-msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr "Målet er at opnå den samme sum"
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "Målet er at opnå den samme sum."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
@@ -2485,13 +2490,13 @@ msgstr "Tiden nu"
 #.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
 #, csharp-format
-#| msgid ""
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
-"{0:%H} timer siden var det lige så længe efter {1:%H tt}, som det var før {2:%H tt} på den "
-"samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:%H tt}"
+"{0:%H} timer siden var det lige så længe efter {1:%H tt}, som det var før {2:"
+"%H tt} på den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: "
+"{3:%H tt}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
 #, csharp-format
@@ -2699,8 +2704,8 @@ msgid ""
 "diamond and circle."
 msgstr ""
 "Listen nedenfor opremser figurerne vist i de forrige billeder med undtagelse "
-"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er trekant, rektangel, "
-"diamant og cirkel."
+"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er trekant, "
+"rektangel, diamant og cirkel."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
 msgid "Figures with numbers"
@@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr "Flyt mod venstre"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
 msgid "Move up"
-msgstr "Flyt på"
+msgstr "Flyt op"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
 msgid "Move down"
@@ -2951,8 +2956,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr "Resultatet af beregningen er {0:##0.###}"
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+msgstr "Resultatet af beregningen er {0:##0.###}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
 msgid "Closer fraction"
@@ -2986,21 +2991,21 @@ msgstr ""
 "Hvad er resultatet af den anførte operation? Svar med enten en brøk eller et "
 "tal."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:39
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Største nævner"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:47
 msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
 msgstr "Hvilken af de mulige nævnere er den største, som går op i alle tal?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:238
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:235
 msgid "Numbers"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:252
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Mulige nævnere"
 
@@ -3026,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} og {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:155
 msgid "Primes"
 msgstr "Primtal"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:163
 msgid ""
 "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
 "prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
@@ -3039,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 "Hvilket af tallene i talmængden nedenfor er primtal? Et primtal er et heltal "
 "som har præcis to forskellige positive divisorer, 1 og sig selv."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:167
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]